Научная статья на тему 'Структура языковой личности ученого'

Структура языковой личности ученого Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
622
156
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ УЧЕНОГО / М. В. ПАНОВ / НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / ИДИОСТИЛЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дубровская Дарья Владимировна

В статье рассматривается структура языковой личности ученого как вариант реализации профессиональной языковой личности. В центре внимания автора находятся три уровня названной структуры: уровень профессионального сознания, вербальный и мотивационно-прагматический, которые раскрываются в особенностях производимых личностью текстов. В качестве объекта изучения выступают научные тексты выдающегося лингвиста, представителя Московской лингвистической школы – Михаила Викторовича Панова (1920–2001).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Структура языковой личности ученого»

УДК 81.276.6

Дарья ВладимировнаДубровская

Челябинский государственныйуниверситет

СТРУКТУРА ЯЗЫКОВОЙЛИЧНОСТИ УЧЕНОГО

В статье рассматривается структура языковой личности ученого как вариант реализации профессиональной языковой личности. В центре внимания автора находятся три уровня названной структуры: уровень профессионального сознания, вербальный и мотивационно-прагматический, которые раскрываются в особенностях производимых личностью текстов. В качестве объекта изучения выступают научные тексты выдающегося лингвиста, представителя Московской лингвистической школы - Михаила ВикторовичаПанова (1920-2001).

Ключевые слова: профессиональная языковая личность, языковая личность ученого, М. В. Панов, научный текст, идиостиль.

Языковая личность ученого выступает одним из вариантов реализации обобщенной профессиональной языковой личности. Под последней, вслед за Е. И. Головановой, мы понимаем «совокупность интеллектуальных, социально-культурных и морально-волевых качеств человека, сформированных в особой профессионально-культурной среде и отраженных в свойствах его сознания, поведения и деятельности» [1. С. 156]. Анализ профессиональной языковой личности целесообразно производить с учетом трех уровней: уровня профессионального сознания, вербального и мотивационно-прагматического.

Изучение уровня профессионального сознания позволяет выявить научные понятия, которые составляют главный познавательный интерес ученого и с которыми связан его вклад в науку. В центре внимания при этом находятся заголовки научных трудов, где представлены основные направления научной деятельности исследуемой личности и раскрывается содержание значимых для нее когнитивных структур.

Анализ названий научных трудов М. В. Панова, включая заголовки отдельных разделов и глав, позволил выделить два характерных для исследуемой личности способа номинации, которые определены нами как коммуникативный и номинативный. К номинативным следует отнести заглавия типа «Звуковая сторона языка», «Основные свойства фонетических единиц», «Преподавание русского языка» и др. Этот способ носит статичный характер: с его помощью обобщенно обозначена рассматриваемая проблема (или тема). Коммуникативный способ номинации отличается динамичным характером: посредством него устанавливается диалог автора с читателем.

К коммуникативным могут быть отнесены названия работ, в которых используются предложно-падежные формы существительных. Так, М. В. Панов нередко использует заголовки, представляющие собой конструкцию родительного падежа с предлогом из («Из рассказов о русском стихе»). Данная модель призвана подчеркнуть, что тема будет освещена не в полном объеме, рассмотрению подвергнутся лишь отдельные ее аспекты. Другая частотная модель «к вопросу о...» профилирует представление о дополнительном характере содержащейся в исследовании информации. Более широкие возможности для интерпретации открывает модель заголовка, оформленная как конструкция предложного падежа с предлогом о. Например, с помощью названий «О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка XX века», «Об изучении состава слова

© Д. В. Дубровская, 2012.

в школе» автор приглашает читателей обсудить состояние развития современного русского литературного языка, в одном случае, и особенности школьного изучения состава слов - в другом.

Еще одна востребованная ученым модель коммуникативной номинации - риторический вопрос. В таких заглавиях акцентируется внимание на злободневности проблемы. Например, заголовок «Два анализа?» позволяет читателю получить следующее выводное знание: сообщает о существовании двух точек зрения на анализ и указывает на то, что автор не считает правомерным сосуществование этих двух взглядов. Вероятно, в данной работе исследователь раскроет обе точки зрения, затем опровергнет или подтвердит какую-либо из них, либо выскажет свою точку зрения, отличную от предыдущих.

Востребована М. В. Пановым и такая модель коммуникативной номинации, как оксюморон. Например: «Сочетание несочетаемого», «Белый как лимон», «Желанные ошибки», «Слушаем, а не слышим» и др. Подобные заголовки позволяют судить о нестандартном подходе автора к рассматриваемым проблемам или подчеркивают их неоднозначный, многоаспектный характер.

Таким образом, коммуникативная номинация у М. В. Панова - один из способов организации диалога с читателем, что рассматривается нами как значимая составляющая идиостиля автора.

В целом уровень профессионального сознания М. В. Панова характеризуется широтой и разнообразием научных интересов. Будучи филологом в подлинном смысле этого слова, ученый никогда не замыкался на проблемах лингвистики, глубоко изучал литературоведческие проблемы. Перу М. В. Панова принадлежат статьи по истории русской поэзии, им разработаны и прочитаны циклы лекций, посвященных поэзии серебряного века.

В лингвистике М. В. Панов уделял внимание прежде всего фундаментальным проблемам, при этом в его работах исследовались все языковые ярусы - от фонетики до синтаксиса. Ученого интересовали различные области исследования языка: социолингвистика, фонетическая стилистика, поэтический язык, сценическая и разговорная речь, синхронное и диахронное описание языка. Наибольший вклад М. В. Панова в науку связан с его фонологическими и социолингвистическими исследованиями.

Значение деятельности М. В. Панова определяется решением не только теоретических, но и прикладных проблем лингвистики: он активно создавал учебники для школ и вузов, вел методические разработки, занимался проектами по усовершенствованию русской орфографии. Главной особенностью профессионального подхода М. В. Панова являлся системный взгляд на научные проблемы: ни один из аспектов языка он не рассматривал изолированно, вне связи с другими языковыми явлениями.

Перейдем к анализу второго уровня структуры профессиональной языковой личности ученого. На этом уровне в вербализованном виде представлены наиболее характерные для личности смыслы, сформированные под влиянием национальной культуры и социальной среды как важнейших факторов социализации человека.

Речь идет об индивидуально-личностных смыслах, под которыми понимаются ментальные образования, значимые для ученого и необходимые для понимания его личности в целом, то есть «устойчивые, базовые смыслы, определяемые принятой ею системой ценностей» [2. С. 11]. Данные концепты не только мыслятся, но и переживаются. Совокупность индивидуально-личностных смыслов формируется всем разнообразием деятельности человека.

Наиболее значимым концептом для М. В. Панова является ЯЗЫК, что определяется основным направлением его деятельности. В работах ученого соответствующая единица широко употребляется в зооморфном или антропоморфном метафорическом контексте.

Панов наделяет язык свойствами живого существа, способного развиваться, изменяться, быть капризным, беззащитным, или наоборот, способным бороться за свои права, исполнять социальные роли. Так, например, в одной из статей лингвист наделяет язык свойством, присущим только человеку, - «языковой совестью». Ученых, чья профессиональная деятельность связана с изучением, развитием и сохранением русской речи, он называет «опекунами русского языка», словно язык не абстрактная система, а беззащитное существо, нуждающееся в опеке. Антропологическое восприятие языка обнаруживается и в следующих примерах: «капризно-идиоматические, нелогичные, но более краткие единицы» [4. С. 19]; «взглянуть в глаза языку» [6. С. 4]; «язык чутко слышит такие изменения» [5. С. 7]. М. В. Панов нередко наделяет язык свойствами природных явлений, полезных ископаемых или ценных минералов, указывая на его многогранность, сложность ивтоже время целостность структуры.

Помимо языка, значимыми для М.В. Панова являются концепты РАССКАЗ, ИСТОРИЯ, которые он относит к одному семантическому полю и использует в качестве особого жанра научного стиля. Отметим, что НАУКУ ученый воспринимал как «зеленое, ласковое, зовущее дерево», от которого «веет прохладой и счастьем». Для Панова занятие наукой - сродни творчеству, вдохновению. В целом, базовыми для рассматриваемой языковой личности являются концепты ПОЭТ, ПОЭЗИЯ, ИСКУССТВО, ТЕАТР. Наделенный поэтическим даром, Панов по-особому относился к поэзии, делая ее предметом лингвистического и литературоведческого изучения. При этом М. В. Панов различал поэзию, под которой подразумевал настоящее искусство, смелые эксперименты художников над языком и стилем, и стишки - сочинения подражательного характера (как правило, хвалебного содержания), к которым он относился с пренебрежением и иронией.

М. В. Панов любил составлять антонимические пары «учитель - ученик», «артист -зритель», «поэт - читатель», давая им оценочные характеристики. Например, хороший поэт - это тот поэт, «у которого есть хотя бы одно хорошее стихотворение», плохой читатель - «тот, кому нравится хотя бы одно плохое стихотворение» [3. С. 13]. Для некоторых явлений действительности он придумывал индивидуально-авторские определения: кубибряга, нескладица, тутушкать и др. Приведенные факты, на наш взгляд, высвечивают важные особенности профессиональной языковой личности М. В. Панова.

Третий, не менее значимый уровень в характеристике языковой личности ученого -мотивационно-прагматический. Этот уровень представлен в научных трудах прецедентными текстами и именами. Обращение к тому или иному имени либо значимому для культуры тексту ярко характеризует языковую личность, отражая ее духовную сущность и коммуникативные способности.

В своих работах М. В. Панов часто прибегал к цитированию публицистических текстов: газетных статей, заметок, писем и т. п. Например, говоря о проблемах русского литературного языка, М. В. Панов называет такую опасность, как «канцелярит», и приводит отрывок из статьи К. И. Чуковского «Живой как жизнь: о русском языке».

Для иллюстрации научных положений М. В. Панов нередко использовал отрывки из художественных произведений. Так, освещая особенности литературной нормы конца XVIII - начала XIX веков или рассуждая об историческом принципе орфографии, исследователь обращается к поэзии А. П. Сумарокова, Г. Р. Державина, И. А. Крылова. Рассматривая вопросы эволюции литературного языка, ученый приводит примеры из произведений А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, М. Ю. Лермонтова и других русских классиков. В учебном пособии «Современный русский язык» нарушение нормы морфологического деления слов М. В. Панов иллюстрирует с помощью стихотворения М. И. Цветаевой «Б. Пастернаку». Он показал, какие смыслы возникли в результате такого деления, чем обусловлен выбор тех или иных слов и префиксов.

Особое внимание ученого привлекали те писатели и поэты, которые в своем творчестве ставили эксперименты над словом и языком. Например, М. В. Панов отмечал мастерство языковой игры Л. Кэрролла, использовавшего необычное соотношение звука и смысла. К его имени Панов обращается в связи с изучением русской морфологии и проблемы членимости слов, его творчеству посвящает статью «О переводах на русский язык баллады “Джаббернокки” Л Кэрролла». В названной статье М. В. Панов приходит к выводу, что «Кэрролл учит» [3. С. 232], поскольку игра с членимостью слов в поэме дала лингвисту возможность составить «периодическую систему членимости слова» [3. С. 232]. Исследователь отмечает, что Кэролл не только поэт, пишущий для детей, но и ученый, пишущий для ученых, помогающий по-новому взглянуть на привычные вещи, заметить в простом - необычное.

К художникам, чье словотворчество способствует развитию лингвистики, М. В. Панов относил также В. Гнедова, В. Каменского, В. Хлебникова, Д. Хармса, ряд авторов «игровой» литературы для детей. По мнению ученого, они обогащают язык, раскрывают его внутренний потенциал, показывают сущность многих явлений в языке.

Иногда М. В. Панов использует имя того или иного автора, чтобы продемонстрировать свою ироничную или отрицательную оценку: «Правда, журнал, в котором я участвовал, назывался оригинально: “Молодость”. Состоял он из стишков в духе Джамбула». Упоминанием имени казахского поэта автор подчеркнул невысокий художественный уровень стихов.

В работах М. В. Панова обращает на себя внимание большое количество цитат из трудов И. А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. И. Буслаева, А. А. Реформатского. В его трудах упоминаются сотни имен исследователей. Именной указатель к книге М. В. Панова «Русская фонетика», составленный С. А. Крыловым, включил более 400 имен ученых, что свидетельствует о необыкновенной эрудиции М. В. Панова, его внимательном и бережном отношении к традициям отечественного языкознания.

В своем научном творчестве М. В. Панов обращается не только к литературным и научным произведениям, но и к фольклору, используя пословицы, поговорки, строки из народных песен и частушек. В его работах мы встречаем множество фразеологических единиц: лоскутное одеяло, печать искусственности, цитадель студентов, ни к селу ни к городу; попал в поле зрения, «изюмина и гвоздь», герой дня, новый шаг в развитии, крупнейшая величина и др. Стремясь сделать свою речь более яркой, выразительной, живой, ученый широко апеллирует к разговорным конструкциям. В целом, воспроизведенные Пановым прецедентные тексты раскрывают духовное богатство личности автора, широчайший эстетический кругозор, языковую «смелость», раскованность.

Проведенный анализ показал, что несмотря на яркую индивидуальность личности М. В. Панова, в его научном наследии нашли отражение наиболее типичные черты и характеристики трех уровней структуры профессиональной языковой личности ученого. Уровень профессионального сознания демонстрирует реализацию рефлексивного типа личности, для которого присуща активная познавательная деятельность, поиск новых закономерностей и свойств. Индивидуально-личностные смыслы, вербализованные в научных сочинениях М. В. Панова, характеризуют его как эмоциональную, глубоко чувствующую слово личность. Репрезентация значимых для национальной культуры и научной среды прецедентных текстов и имен «высветила» в М. В. Панове духовно развитого человека, обладающего широчайшей эрудицией и культурным знанием, бережно относящегося к традиции.

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Когнитивное терминоведение [Текст] / Е. И. Голованова. - Челябинск : Энциклопедия, 2008. - 180 с.

2. Голованова, Е. И. Словарь языковой личности Л. А. Шкатовой [Текст] / Е. И. Голованова // Проблемы номинации и речевой коммуникации в профессиональной среде : сб. науч. тр. в честь проф. Л. А. Шкатовой. - Челябинск : Энциклопедия, 2009. - С. 10-49.

3. Жизнь языка : Памяти Михаила Викторовича Панова [Текст] / отв. ред. М. Л. Ка-ленчук, Е. А. Земская. - М. : Языки славянских культур ; Знак, 2007. - 488 с.

4. Панов, М. В. Труды по общему языкознанию и русскому языку : в 2 т. [Текст] / М. В. Панов ; под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой. Т. 2. - М. : Языки славянских культур, 2007. - 848 с.

5. Панов, М. В. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) [Текст] / М. В. Панов. - М. : Педагогика, 1984. - 352 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.