Научная статья на тему 'Когнитивный подход к изучению языковой личности'

Когнитивный подход к изучению языковой личности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1107
202
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ИДИОСТИЛЬ / LANGUAGE PERSONALITY / PROFESSIONAL LANGUAGE PERSONALITY / INDIVIDUAL STYLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дубровская Дарья Владимировна

Проанализированы основные характеристики профессиональной языковой личности лингвиста М. В. Панова на материале статьи «Лингвистика и методика преподавания русского языка». В соответствии с когнитивным подходом к данной проблеме профессиональная языковая личность рассмотрена как трехуровневая структура, отражающая совокупность различных качеств человека, сформированных в особой социокультурной среде и нашедших свое отражение в производимых автором текстах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The cognitive approach to the study of language personality

The article gives major characteristics of professional language personality of a famous linguist M. V. Panov. It deals with his article «Linguistics and methods of teaching Russian language». Three levels of professional language personality are taken into account.

Текст научной работы на тему «Когнитивный подход к изучению языковой личности»

Вестник Челябинского государственногоуниверситета. 2015. № 27 (382). Филологические науки. Вып. 98. С. 77-80.

УДК 81.22

ББК71

Д. В.Дубровская

КОГНИТИВНЫЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ языковой личности

Проанализированы основные характеристики профессиональной языковой личности лингвиста М. В. Панова на материале статьи «Лингвистика и методика преподавания русского языка». В соответствии с когнитивным подходом к данной проблеме профессиональная языковая личность рассмотрена как трехуровневая структура, отражающая совокупность различных качеств человека, сформированных в особой социокультурной среде и нашедших свое отражение в производимых автором текстах.

Ключевые слова: языковая личность, профессиональная языковая личность, идиостиль.

Когнитивный подход предполагает анализ профессиональной языковой личности как совокупности интеллектуальных, социокультурных и морально-волевых качеств человека, сформированных в особой социокультурной среде и отраженных в свойствах его сознания, поведения и деятельности [2]. Другими словами, профессиональная языковая личность - это такой комплекс идей, ценностей, взглядов и интересов, который присущ личности в соответствии с ее профессиональной субкультурой и который оказывает влияние на ее действия и отношение к другим людям и окружающей ее действительности.

Профессиональная личность репрезентует-ся в первую очередь в создаваемых ею текстах. Языковая личность ученого выступает одним из вариантов реализации профессиональной языковой личности. Рассматривая профессиональную языковую личность выдающегося российского лингвиста М. В. Панова, мы анализируем, прежде всего, его научные труды, акцентируя внимание на заголовках научных статей, индивидуальном авторском стиле (иди-остиле), индивидуально маркированной терминологии, а также на разнообразных проявлениях личностного начала (эпиграфах к статьям, авторских комментариях, текстах введения и заключения к монографиям и так далее). Итогом нашего исследования является реконструкция языковой личности ученого-лингвиста М. В. Панова посредством создания словаря. В соответствии с трехуровневой структурой языковой личности в словаре выделяется три раздела: «Научное содержание концептосфе-ры», «Индивидуальные личностные смыслы», «Прецедентные тексты и имена». В структуре профессиональной языковой личности ученого

мы вслед за Е. И. Головановой выделяем три параметра, соответствующих названным разделам словаря:

1. Профессиональные знания, получающие реализацию в используемых личностью терминах и других специальных единицах.

2. Индивидуально-личностные смыслы, отраженные в ключевых словах, формулировках тем и проблем профессионально-ориентированной коммуникации.

3. Мотивационно-прагматический параметр, проявляющийся в отборе личностью прецедентных имен и прецедентных текстов, предпочтении монологических или диалогических форм коммуникации, ориентации на национально-культурные или инокультурные стереотипы общения и соответствующие языковые средства [1].

Рассмотрим ключевые параметры языковой личности М. В. Панова, выделенные нами в ходе анализа его научных трудов, и их репрезентацию на материале статьи «Лингвистика и методика преподавания русского языка», поскольку тема данной статьи отражает одно из основных направлений научных интересов данного ученого.

Первый раздел словаря языковой личности М. В. Панова - «Научное содержание концеп-тосферы» - представлен научными понятиями, которые составляют главный познавательный интерес М. В. Панова и с которыми связан его вклад в науку. М. В. Панов уделял внимание, прежде всего, фундаментальным проблемам лингвистики. В поле зрения ученого попадают все языковые ярусы - от фонетики до синтаксиса. Однако его интерес составляли не только теоретические, но и прикладные проблемы лингвистики: он вел методические разработки,

занимался проектами по усовершенствованию русской орфографии, немало исследований посвятил проблемам педагогики и преподаванию русского языка в школе и в вузах. Ключевыми для личности М. В. Панова выступают такие понятия, как язык, грамматика, методика, морфология, обучение, орфоэпия, произношение, синтаксис и др. В обозначенной выше статье рассматривается вопрос взаимосвязи лингвистической науки и методики преподавания русского языка в национальной школе. Сквозь призму методики преподавания русского языка рассмотрены такие проблемы, как соотношение фонологии и орфоэпии, значение падежей, трансформация синтаксических конструкций в диалогах. Особенно автор акцентирует внимание на вопросе влияния методики преподавания на лингвистическую науку: «Есть случаи, когда методика более решительно строит свои взаимоотношения с лингвистикой: требует отказа от случайно укоренившейся узости взгляда, призывает снять шоры, ограничивающие кругозор» [5. С. 314]. В этой особенности нам видится стремление автора объединить все интересующие его области науки для создания единой и цельной научной концепции. Он не разделяет проблемы филологии на фундаментальные и прикладные, доказывая, что они оказывают взаимное влияние друг на друга и являются естественным продолжением друг друга. Автор показывает, каким образом фундаментальные области лингвистики - фонетика, морфология, синтаксис - взаимодействуют с методикой преподавания языка, указывая на необходимость «максимально плодотворного сближения наук» [5. С. 319]. Таким образом, статья «Лингвистика и методика преподавания русского языка» охватывает значительный круг интересующих М. В. Панова проблем и указывает на их неразрывные связи.

Перейдем к анализу следующего раздела словаря: «Индивидуальные личностные смыслы». Этот раздел соответствует вербальному уровню структуры профессиональной языковой личности и презентует наиболее устойчивые, базовые смыслы, которые определяются системой ценностей анализируемой личности. Совокупность этих смыслов формируется всем разнообразием деятельности ученого. В результате анализа текстов М. В. Панова различной стилевой направленности нами было выявлено более 30 языковых единиц, несущих для него индивидуально-личностные смыслы, то есть «устойчивые, базовые смыслы, опре-

деляемые принятой им системой ценностей» [2. С. 11].

В анализируемой статье представлены такие значимые для М. В. Панова лексические единицы, как «история», «школа», «язык», «учитель», «ученик» и другие.

Так, согласно лингвистическому энциклопедическому словарю, понятие «язык» имеет два взаимосвязанных значения: 1) «язык вообще, язык как определенный класс знаковых систем» 2) «конкретный, так называемый этнический, или «идио-этничкский», язык - некоторая реально существующая знаковая система, используемая в некотором социуме, в некоторое время и в некотором пространстве» [4. С. 796].

Для М. В. Панова круг значений слова «язык» не ограничивается данными определениями. Из его трудов мы видим, что язык для него - это живой, развивающийся организм, и он представляет собой многогранное явление, подчиняющееся, с одной стороны, социальным законам и в то же время поддающееся описанию посредством математических и геометрических категорий. В анализируемой статье М. В. Панов дает следующее определение понятию «язык»: «язык есть определенный взгляд на мир, особая интерпретация явлений жизни» [5. С. 314].

Характерным для М. В. Панова является очеловечивание науки в целом и отдельных ее отраслей: методики, лингвистики, педагогики, литературоведения и так далее. Так, в анализируемой статье «методика» приобретает черты живого существа, имеющего «больное место» («больное место в методике преподавания русского языка нерусским - обучение живому диалогу» [5. С. 316]), социальные связи («лингвистика и методика преподавания языка всегда были союзники», «черты более глубокого сотрудничества этих наук» [5. С. 305]), делает «первые шаги» («методика обучения русскому языку детей разных народов делала первые шаги» [5. С. 305]) или может даже руководить, указывать, направлять: «методика зовет к пересмотру положений фонологии...» [5. С. 307]. «Методика преподавания выявляет неполноту определенной теории и требует ее восполнения» [5. С. 320].

Значение понятия «школа» в работах М. В. Панова также не ограничивается определениями «учебное заведение» или «научное направление». Школа, также как и наука, способна вести себя как живой организм, существую-

Когнитивный подход к изучению языковой личности

79

щий по собственным законам: «Национальная школа откликнулась на них» [5. С. 320].

Третий раздел словаря языковой личности М. В. Панова представлен прецедентными текстами и именами и репрезентует мотива-ционно-прагматический уровень. Значимость прецедентных текстов в изучении языковой личности обоснована Ю. Н. Карауловым уже в самом определении данного феномена: прецедентными называются «тексты, значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, то есть хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [1. С. 216]. Для М. В. Панова характерно в первую очередь обращение к трудам отечественных лингвистов. При рассмотрении любой лингвистической проблемы он опирается на достижения предшественников и дает краткий обзор работ на затронутую тему. В его работах встречается более 400 имен ученых, что говорит о том, что М. В. Панов обладал необыкновенной эрудицией и бережно хранил традиции отечественного языкознания. Так, в статье «Лингвистика и методика преподавания русского языка» мы встречаем как аллюзии на работы других ученых («идет отработка произношения по "формуле Потебни"» [5. С. 318]), так и прямые отсылки к трудам лингвистов и методистов. В частности, в статье приведены концепции таких отечественных лингвистов, как Л. В. Щерба, А. А. Реформатский, Р. О. Якобсон, В. В. Виноградов. Также встречаются отсылки к теориям А. А. Горцевского, С. И. Берштейна, Е. А. Брызгуновой, Т. В. Рябовой, B.C. Храковского.

Говоря о языковой личности М. В. Панова, нельзя не упомянуть его уникальный иди-остиль. Одной из важных особенностей его научных трудов является особый, индивидуальный стиль изложения информации. Он не просто преподносит читателю сухие научные факты, но ведет диалог со своими коллегами и учениками, наполняя научный текст яркими образами, сравнениями, меткими комментариями. Таким образом, автор предстает перед нами не только как серьезный ученый, академик, но и как популяризатор науки и талантливый педагог, знающий, как нужно преподнести материал ученику, чтобы заинтересовать его, заставить самостоятельно мыслить, задавать

правильные вопросы и искать на них ответы. Читать его труды зачастую интересно даже непрофессионалу. Так, в статье «Лингвистика и методика преподавания русского языка» автор использует большое количество фразеологических единиц: «пришлись ко времени», «проходной балл», «заведет в тупик» «на пути к цели», «смысловой стержень», «новая ступень преодолена», «окинуть взором» и так далее. В своих рассуждениях ученый нередко допускает отступления от норм научного стиля за счет употребления различных средств выразительности: языковой игры, метафор, эпитетов («задачи школы были поневоле скромными», «проявляются робко, изредка», «любое их коверканье терпимо», «конфронтацию культуры речи и фонологии», «разделение звуковых признаков на достойные усвоения, различительные, и недостойные, неразличительные»). С одной стороны, данные приемы позволяют автору достичь максимальной точности в определении понятий, с другой стороны, атниака-демизм и раскованность рассуждений позволяют удерживать внимание читателя и придают научной мысли стройность и логичность. Так, одним из любимых приемов М. В. Панова, с помощью которого он выстраивает диалог со своим реципиентом, является риторический вопрос. «Не испытать ли другой путь?» - спрашивает он читателя в анализируемой нами статье, когда ошибочность рассматриваемого им метода становится очевидной. «Нельзя ли на тех же основаниях построить настоящий диалог или полилог?» [5. С. 317], «чем этот урок похож на ранее описанные занятия с гласными?» [5. С. 318].

В финале статьи автор использует синтаксическую анафору, подчеркивая тем самым наиболее значимые моменты своего рассуждения:

«Это время, когда методика преподавания выявляет неполноту определенной теории и требует ее восполнения.

Когда педагогическая наука участвует в лингвистической дискуссии, голосуя за определенные теории и поддерживая их.

Когда требования школы выделяют наиболее плодотворные лингвистические идеи и помогают их дальнейшей разработке» [5. С. 320].

Таким образом, мы видим, что на стилистическом уровне также проявляются важнейшие черты языковой личности М. В. Панова: энци-клопедичность знаний, стремление к сближению различных научных дисциплин, системный подход.

Подводя итог, можно говорить о том, что отражает совокупность интеллектуальных, со-

профессиональная языковая личность как ком- циокультурных и морально-волевых качеств

плекс идей, целей и взглядов М. В. Панова ученого, сформированных под влиянием его

проявляется во всех создаваемых им текстах и профессиональной субкультуры.

Список литературы

1. Голованова, Е. И. Анализ взаимодействия когнитивных и языковых структур при изучении профессиональной языковой личности / Е. И. Голованова // Когнитивные исследования языка. -2011,- Вып. 11. Взаимодействие когнитивных и языковых структур. - С. 472-482.

2. Голованова, Е. И. Когнитивное терминоведение / Е. И. Голованова. - Челябинск: Энциклопедия, 2008.- 180 с.

3. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М.: Наука, 2007. -261 с.

4. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. - М.: Большая рос. энцикл., 2002. - 890 с.

5. Панов, М. В. Труды по общему языкознанию и русскому языку / М. В. Панов. - М.: Языки славян, культ., 2004. - 568 с.

Сведения об авторе

Дубровская Дарья Владимировна - аспирант кафедры теории языка Челябинского государственного университета.

Dafani@yandex.ru

Bulletin ofChelyabinskState University. 2015. No. 27 (382). Philology Sciences. Issue 98. Pp. 77-80.

THE COGNITIVE APPROACH TO THE STUDY OF LANGUAGE PERSONALITY

D. V. Dybrovskaya

ChelyabinskState University. Dafani@yandex.ru

The article gives major characteristics of professional language personality of a famous linguist M. V. Panov. It deals with his article «Linguistics and methods of teaching Russian language». Three levels of professional language personality are taken into account.

Keywords: languagepersonality,professionallanguagepersonality, individualstyle.

References

1. Golovanova E.I. Analiz vzaimodejstvija kognitivnyh i jazykovyh struktur pri izuchenii professional'nojjazykovoj lichnosti [Analysis of the interaction of cognitive and linguistic structures in the study of professional language personality]. Kognitivnye issledovanijajazyka. Vyp. XI: Vzaimodejst-vie kognitivnyh i jazykovyh struktur [Cognitive study of language. Vol. 11: The interaction of cognitive and language structures]. Moscow, 2011. Pp. 472-482. (In Russ.).

2. Golovanova E.I. Kognitivnoe terminovedenie [Cognitive Terminology]. Chelyabinsk, 2008. 180 p. (InRuss.).

3. Karaulov Ju.N. Russkijjazyk ijazykovaja Hchnost' [Russian language and linguistic personality]. Moscow, 2007. 261 p. (In Russ.).

4. Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar' [Linguistic Encyclopedic Dictionary], V.N. Jarceva (ed.), Moscow, 2002. 890 p. (In Russ.).

5. Panov M.V. Trudy po obshhemujazykoznaniju i russkomujazyku [Proceedings on general linguistics and Russian language]. Moscow, 2004. 568 p. (In Russ.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.