Научная статья на тему 'Стратегии и тактики фармацевтического дискурса'

Стратегии и тактики фармацевтического дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
213
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / СТРАТЕГИИ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА / ТАКТИКИ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дзараева Наталья Анатольевна, Олина Екатерина Олеговна

В статье рассматриваются проблемы эффективной коммуникации в сфере оказания медицинской помощи. Как в зарубежной, так и в отечественной науке подчеркивается необходимость изучения профессионального фармацевтического дискурса, поскольку это дает возможность выявить эффективные способы речевого воздействия в целях оказания медицинской и консультативной помощи различным группам населения. В данной работе делается попытка проанализировать стратегии и тактики, обеспечивающие эффективную коммуникацию между фармацевтом и пациентом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дзараева Наталья Анатольевна, Олина Екатерина Олеговна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Стратегии и тактики фармацевтического дискурса»

2. Биаловонс Е.Ю. Перевод окказионализмов в произведениях современной фантастики // Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. - Выпуск 1 / 2011. -С.73-74.

3. Зимовец Н.В. К вопросу о значении и переводе имени «Гарри Поттер» в романах Дж. К. Роулинг // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика». - 2011- № 5 - С. 87-92.

4. Золян С.Т., Абрамян К.Ш. Хрестоматия. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М.: Лингва, 2007. - 307 с.

5. Киселева И.А. Особенности перевода литературы жанра фэнтези // Вестник Санкт-Петербургского университета. - 2007. - Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. Вып. 1 Ч. 2. - С. 55-58.

6. Толкин Дж. Р.Р. Властелин колец. Пер. с англ. В. Муравьева, А. Кистяковского. - М.: AST Publishers, 2014 - 1104 с.

7. Толкин Дж.Р.Р. Повелитель колец. Пер. с англ. А.Грузберга. [Электронный ресурс] - URL: http://maxima-library.Org/mob/b/108570 (дата обращения: 16.10.2015).

8. Хукер МТолкин русскими глазами: монография. Пер.: А. Хананашвили. М.: НТО "ТТТ", 2003. - 302с.

9. NidaEugene A. Toward a science of translating.-Leiden,Published by E.J.Brill, 1964. - С.182-188.[Электронный ресурс] - URL: https://openlibrary.org/books/OL23751642M/Toward_a_science_of_translating(дата обращения: 25.06.2016).

10. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. [Электронный ресурс] - URL: http://royallib.eom/read/Tolkien_J/The_Lord_of_the_Rings.html#0 (дата обращения: 16.10.2015).

© Григорьева Г.Е., Вдовина А.С., 2016

СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Наталья Анатольевна Дзараева

канд. пед. наук, доцент кафедры английской филологии, доцент Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail:natasha_dz@mail. ru

Екатерина Олеговна Олина

студентка гр. 735П Факультета иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: donotbesoselfish@gmail. com

Аннотация: В статье рассматриваются проблемы эффективной коммуникации в сфере оказания медицинской помощи. Как в зарубежной, так и в отечественной науке подчеркивается необходимость изучения

профессионального фармацевтического дискурса, поскольку это дает возможность выявить эффективные способы речевого воздействия в целях оказания медицинской и консультативной помощи различным группам населения. В данной работе делается попытка проанализировать стратегии и тактики, обеспечивающие эффективную коммуникацию между фармацевтом и пациентом.

Ключевые слова: фармацевтический дискурс, стратегии фармацевтического дискурса, тактики фармацевтического дискурса.

В последние десятилетия наблюдается увеличение интереса лингвистов к медицинскому дискурсу. Фармацевтический же дискурс, являясь одним из видов медицинского дискурса, представляет собой наименее изученную область институциональной коммуникации. Под фармацевтическим дискурсом понимают как прямое, так и опосредованное общение между профессионалами, получившими специальную подготовку в данной области (врачами фармацевтами), и пациентами (потребителями) [1].

По мнению Л.Г. Носовой, в пространстве отечественной и европейской фармацевтической сферы сформировался особый фармацевтический дискурс, который обнаруживает не только языковые, но и коммуникативные особенности в пространстве медицинской коммуникации, использует различные коммуникативные стратегии и оказывающий сегодня определенное, в том числе и социокультурное, влияние за счет определенных жанров, в частности, инструкции к лекарственному препарату или рекламного буклета [1].

Инструкция к лекарственному препарату и рекламный буклет рассматриваются как две из форм информирования населения с целью профилактики ряда заболеваний, уменьшения страха перед ними, а также ознакомления с достижениями медицинской науки и практики в их лечении [3]. Однако бесконтрольная реклама лекарственных препаратов ведет к самолечению и наносит вред здоровью пациента. В связи с этим возрастает необходимость во всестороннем анализе данного вида коммуникативной деятельности, а также стратегий и тактик, используемых в рекламных текстах фармацевтических препаратов.

Фармацевтический дискурс трактуется как письменнаядискурсивная практика, результатом которой является речевое произведение, рассматриваемое в его прагматическом аспекте в связи с ситуацией его функционирования в сфере здравоохранения, направленной на решение прикладных медицинских задач (по оказанию медицинской и консультативной помощи различным группам населения) [2].

Общение в фармацевтическом дискурсе в ситуации использования инструкции к лекарственному препарату или рекламного буклета может носить как дистантный, опосредованный характер, когда пациент лишен возможности напрямую общаться с составителями инструкции или буклета, так и прямоакциональный характер, когда фармацевт, провизор напрямую общается с покупателем, разъясняя ему особенности пользования лекарственным средством.

Понимание сущности речевого воздействия связано с постановкой вопроса о выборе стратегий и тактик его осуществления. Л.Н. Носова выделяет две стратегии фармацевтического дискурса: стратегию информирования и стратегию побуждения [2]. Стратегия информирования реализуется с помощью тактик аргументации, абзацного членения, «управляющей информации», апелляции к авторитету. Основными тактиками стратегии побуждения являются команда, просьба, совет, инструкция, рекомендация, внушение [1].

Также выделяют дополнительную стратегию - стратегию убеждения. Данная стратегия в рамках компрессии текста достигается тактикой комплимента или придания уникальности. Ю.К. Пирогова считает, что стратегия убеждения - это важнейший способ психологического рекламного воздействия, суть которого заключается в убеждении потребителя в необходимости приобрести рекламируемый товар или выбрать рекламируемую услугу [4].

Рассмотрим, как реализуются данные стратегии и тактики в рамках таких жанров фармацевтического дискурса, как рекламный буклет, инструкция к лекарственному средству и рецепт.

Стратегияинформирования

What Is Kidney Disease? End-stage renal disease is the complete loss of kidney function. This loss is permanent.

As you may know, kidneys have several vital jobs. They rid the body of extra fluid and wastes through the urine. They control the body's acid/base balance (pH), and fluid balance.

Your kidneys produce several hormones that act on other parts of the body. Calcitriol, or active vitamin D, controls the levels of calcium and phosphorus in the body for healthy bones. Erythropoietin signals the bone marrow to make red blood cells. Both of these hormones can now be given to kidney patients as medicines prescribed by a nephrologist. Other kidney hormones control blood pressure.

When kidneys fail, the abilities to regulate blood pressure, acid/base balance, fluid levels, bone formation, and red cell production go haywire. Hemodialysis, peritoneal dialysis, or a kidney transplant are needed to replace some of the kidney's functions and keep you alive.

Kidney disease would be fatal without treatment, but fortunately treatment can keep patients alive, active, and productive [7].

В данном фрагменте используются обе тактики стратегии информирования: тактика абзацного членения и тактика аргументации. Абзацное членение облегчает восприятие информации, а также придает динамику тексту. Аргументативная часть (принцип функционирования почек) приобретает большой потенциал внушаемости, поскольку создает впечатление объективности, непредвзятости мнения субъекта речи.

Авторитетность источника информации также влияет на результат [1].

Стратегияпобуждения

Choosing Home Dialysis: Home dialysis gives you much more freedom to choose your own schedule and even to get more dialysis treatment so you feel well enough to keep working[6].

• Encouragement - Taking an active role in your kidney care will make you feel more hopeful and in control, and help you to do better.

• Education - Learning about your kidneys, how to protect them, and treatments for kidney disease will help you manage your health better.

• Exercise - Staying active can make you stronger, give you more energy, and improve your overall health and outlook.

• Employment - Working will give you more income, independence, a way to meet others, and often health insurance. Going to school, getting training, and volunteering are other ways to feel worthwhile and stay active.

• Evaluation - Setting short and long-term goals and tracking your progress will help you succeed[7].

В данных фрагментах стратегия побуждения реализуется за счет тактики внушения, а именно использования модальных глаголов will и can для выражения обещания.

Тактика рекомендации требует профессиональных знаний. Она реализуется с помощью повелительного наклонения.

Avoid driving or operating power tools or heavy machinery until you know how Zyrtec Tablets affect you. If you have medical conditions including high blood pressure, heart disease, kidney disease, liver disease, diabetes, thyroid problems or an enlarged thyroid gland, talk to your doctor prior to taking this medication.

Рекомендация может содержать не только перечень необходимых действий, как правило, зафиксированных в медицинской документации, но и подробное описание особенности их выполнения.

2 capsules of this specific brand give you 1.1 grams of EPA/DHA. This is the minimum I'd recommend per day for fish oil to actually be effective.

3 capsules of this specific brand give you about 1.6 grams of EPA/DHA.

4 capsules of this specific brand give you 2.2 grams of EPA/DHA. This is right in the middle of the optimal recommended daily dosage. (This is also the amount that I personally take each day.)

5 capsules of this specific brand give you about 2.8 grams of EPA/DHA. This is as close to that 3 gram maximum as you can get with this brand without exceeding it.

Тактика совета чаще используется не между специалистами, а между клиентами, которые опираются на свой жизненный опыт или на недостоверную информацию.

-I've taken diet pills for a month. You see the results! You also should try

them!

Тактика инструкции применяется как в устной речи, когда фармацевт объясняет клиенту, как использовать купленный им лекарственный препарат, так и в письменной форме: инструкции к лекарственным средствам.

Adults and children 6 years and over should take one 10 mg tablet once daily; do not take more than one 10 mg tablet in 24 hours. A 5 mg product may be appropriate for less severe symptoms.

Store between 20° to 25°C (68° to 77°F) [5].

Данная тактика реализуется с помощью повелительного наклонения и модальных глаголов (should, may).

Тем не менее, некоторые лингвисты и ученые считают стратегиями то, что остальные назвали бы тактиками. Например, Ю.К. Пирогова рассматривает убеждение в качестве стратегии.

Ю.К. Пирогова считает, что стратегия убеждения - это важнейший способ психологического рекламного воздействия, суть которого заключается в убеждении потребителя в необходимости приобрести рекламируемый товар или выбрать рекламируемую услугу. Данная стратегия в рамках компрессии текста достигается тактикой комплимента или придания уникальности [4].

Рис. Стратегия убеждения

На рисунке представлен фрагмент рекламы пластырей «BRAND-AIDplasticstrips».

Need this many? - Try this.

Таким образом, мы видим здесь пример использования тактики придания уникальности, так как данный пластырь больше обычных, то есть удобнее в использовании.

Вторая тактика в рамках рассматриваемой стратегии - тактика придания престижности и научности. В примере ниже для реализации данной тактики используется прием апелляции к авторитетному источнику [4].

Iodomarin™ is the first radiation protective tablet available to the general public. Experts agree that its prompt use would be the most effective measure available to protect millions of people who would be at risk in a nuclear accident or under a radiation threat from a terrorist nuclear weapon [8].

На основе материалов, собранных для нашей работы, было выяснено, что сложно четко выделить стратегии и тактики фармацевтического дискурса, поскольку зачастую они сливаются либо одни ученые считают стратегиями то, что другие назвали бы тактиками. Поэтому основным направлением для дальнейшего исследования в этой области можно определить разработку классификации стратегий и тактик ФД на основе анализа различных жанров данного дискурса.

Список литературы

1. Носова Л.Н. Коммуникативно-прагматический потенциал инструкции по применению лекарственных средств в фармацевтическом дискурсе:автореф. дис. на соиск учен. степ. канд. филол. наук. — М., 2013.

2. Носова Л.Н. О неких коммуникативных особенностях лекарственного дискурса / Коммуникация в социально-гуманитарном знании, экономике, образовании: III Междунар. науч.-практ. конф. — Минск, 2012. - С. 94-96.

3. Рудова Ю.В. Буклет как жанр письменного медицинского дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. - Серия 2: Языкознание. - 2008. - № 1. - С. 110-115.

4. Шагланова Е.А. Стратегии и тактики компрессии текста в телерекламе // Современные проблемы науки и образования. - № 4. -2013.

5. Drugstore.com [Электронный ресурс] URL: www.drugstore.com (дата обращения: 10.01.2016).

6. Employment: A Kidney Patient's Guide to Working and Paying for Treatment.[Электронныйресурс] URL: http://lifeoptions.org (датаобращения: 26.03.2016).

7. Encouragement: Bridging the Barriers (For Patients and Their Families). [Электронныйресурс] URL: http://lifeoptions.org (Датаобращения: 26.03.2016).

8. [Электронный ресурс] URL: http://dimaperfect.jimdo.com/medicine/pills/iodomarine/ (дата обращения: 10.01.2016).

© Дзараева Н.А., Олина Е.О., 2016

КОНФЛИКТЫ В ВИРТУАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ

Наталья Анатольевна Дзараева

канд. пед. наук, доцент кафедры английской филологии, доцент Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail:natasha_dz@mail. ru

Евгения Александровна Смирнова

студентка гр. 735П факультета иностранных языков Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: smirnovaevgeniya20@gmail. com

Аннотация: В статье рассматриваются проблемы конфликтного взаимодействия в виртуальном пространстве Интернета. В контексте современных тенденций Интернет является неотъемлемой частью жизни современного человека, поэтому виртуальный дискурс представляет интерес для изучения. В данной работе делается попытка проанализировать стратегии и тактики виртуального дискурса в конфликтных ситуациях, возникающих при общении в сети Интернет.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.