Научная статья на тему 'Страдательная конструкция в деловом языке XVIII века ( стабилизация синтаксической нормы )'

Страдательная конструкция в деловом языке XVIII века ( стабилизация синтаксической нормы ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Новоселова Н.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Страдательная конструкция в деловом языке XVIII века ( стабилизация синтаксической нормы )»

Н.А. Новоселова

СТРАДАТЕЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ В ДЕЛОВОМ ЯЗЫКЕ XVIII ВЕКА

( СТАБИЛИЗАЦИЯ СИНТАКСИЧЕСКОЙ НОРМЫ )

В XVIII веке деловой язык становится одним из стилей русского литературного языка, приобретает специфическую нормативность, выражающуюся в употреблении трафаретных конструкций, слов-клише, в строгом отборе лексики и т.д. К этому времени многократно употребляющиеся стихийно складывающиеся стереотипы делового письма превращались в регулярные, приобретали значение узуальных норм и, следовательно, подвергались узуальной кодификации. Причем, по замечанию С.И. Коткова, сложившиеся в XVI - XVII вв. грамматические нормы делового письма вошли в ранг не только нормированных, а литературных. "Процесс кодификации происходил в письменном обиходе, а грамматики и словари венчали этот узуальный процесс, кодифицируя его результаты"1.

По содержательному принципу, по функциональному назначению и соответствию языковых черт деловую письменность XVIII века обычно делят на несколько групп. По классификации С.И. Коткова, вычленяется три разновидности памятников - эпистолярные, актовые, статейные2. С.С. Волков видит в деловой письменности две группы актов - официально-деловые (общегосударственные, правительственно-административные) и частные ( частно-деловые и эпистолярные)3. Внутри первой группы актов существует некоторое стилистическое разнообразие, определяемое, в основном, особенностями жанра документа, спецификой его содержания, большей или меньшей степенью литературной обработанности. Памятники официально-деловой письменности, делопроизводства сообщают, главным образом, факты, определяющие специфику жанра, содержание их укладывается в строгие трафаретные рамки, так как подобные акты основаны на нормах общегосударственного законодательства и подлежат официальной регистрации в административных органах или же имеют юридическую силу при решении конфликтных дел. Традиционное содержание рассматриваемых деловых документов определяется отражением в текстах повторяющихся ситуаций, однотипная структура этих текстов - традицией центральных и провинциальных канцелярий. Для каждого вида актов характерен свой формуляр4, который складывается из устойчивых словосочетаний, слов-клише, трафаретных оборотов.

Материалом для данной статьи послужили рукописные деловые документы конца XVIII века, хранящиеся в Государственном архиве Челябинской области Это фонды государственного управления (И-112 "Земский исправник Челябинского уезда"), органов городского, земского и сословного самоуправления (И-1 "Челябинская городская дума", И - 213 "Челябинский гильдийский староста", И - 6 "Челябинский городской мещанский старроста"), судебных органов (И - 44 "Челябинский уездный земской суд", И - 116 "В-Уфалейский уездный суд", И - 117 "В-Уральский нижний земской суд", И - 121 "Челябинский уездный суд"), военных учреждений (И -111 " Челябинский рекрутский староста") и др Анализируемые официально-деловые документы относятся к разным жанрам (жанр, по нашему определению, -это вид документа со специфической коммуникативной направленностью, в тексте которого чаще всего присутствует лексическая презентация жанра)' здесь и указы, "репорты", сообщения, отписи, прошения, расписки, объяснения, клятвенные обещания, приказы, ревизские сказки, протоколы, присяги, билеты, наставления, предложения, до-ношения, общественные приговоры и т.д

Язык всех этих материалов своеобразен Он сохраняет время их написания в особенностях семантики, морфологии, синтаксиса

Предметом анализа настоящего исследования стали страдательные причастия и их дистрибуция При анализе семантики, структуры и коммуникативной направленности страдательной конструкции применима методика актантного анализа к языковому материалу XVIII века В толковании ситуации, заложенной в лексикографическом значении производящего глагола, участвуют определенные обязательные семантические роли (субъект, объект) и факультативные (причина, цель, результат, следствие, место, время) Семантическая модель, сформированная валентностью глагола, может быть выражена на языковом уровне синтаксической конструкцией, изоморфной структуре события Однако в любом языке есть средства преобразования прямой номинации в косвенную, которая осуществляется в страдательных конструкциях Синтаксическая конструкция обозначает не только денотативную ситуацию, но и определенное коммуникативное значение, т е отношение говорящего к высказыванию и стремление вызвать у адресата необходимую реакцию в форме речевого или неречевого действия Семантико-коммуникативное значение страдательной конструкции состоит в том, что семантический субъект устраняется из позиции подлежащего. Именно в страдательной конструкции существует возможность представить действие в соответствии с конкретным коммуникативным заданием, т е. сфокусировать внимание на

существенном для говорящего участнике ситуации, актанте - на синтаксическом уровне. В предложении со страдательной причастной конструкцией оказываются два предикативных центра: основной, выраженный глаголом, и дополнительный, выраженный членной формой причастия. В причастной конструкции, как и в предложении с глагольным предикатом, реализуются не все актанты семантической структуры производящего глагола. Между реализацией актанта и потребностями пишущего существует определенная зависимость. В настоящей статье представлен анализ функционирования членных форм страдательного причастия в формулярной части текста официально-деловых документов.

Страдательная конструкция с причастием УЧИНЕННЫЙ в тексте деловых памятников XVIII века имеет характерные особенности в выражении актантов семантической модели производящего глагола. Наиболее употребительна страдательная причастная конструкция с выраженным актантом места. Местом создания документа является учреждение соответствующего ранга, которым определяется юридическая сила документа, а также степень важности дела, по которому принято решение. Следовательно, актант места становится по значению ближе к источнику действия (т.е. к агенту), но не равнозначен ему. Например, "...по учиненной в здешнемъ магистрате... резолюцш заключено тебя Ильиныхъ... к правлению оной городоваго старосты должности допустить" (И-6,1,4,л.2)5. Устойчивая форма причастия -дательный падеж имени с предлогом "по" имеет значение основания. Это же значение может быть передано оборотом "в силе", "по силе" в сочетании с причастной страдательной конструкцией с главным компонентом в форме родительного падежа имени. Эти конструкции входят в формулу мотивировочной клаузулы указа, сообщения рапорта, ср.: ". в силе учиненнои в сеи провинциальной канцелярш резолюцш сколко на будущей 1777 голъ той соли поставить надле-житъ...зделано вновь расписание..." (И-6,1.11,л.З); "...по силе учиненного в семь магистрате минувшаго майя 26 числа определения... оказалось..." (И-6,1,4,л.86). Актант места выражен и в такого типа конструкциях где семантический объект занимает препозитивное положение по отношению к причастию. Ср.: "...опись учиненная в верхо-уралскомъ нижяемъ земскомъ суде по днлу той же округи башкирца Габендуллы Мамедова..." (И-116,1,4,л.2). Страдательная причастная конструкция в этом случае также имеет устойчивую форму главный компонент ( причастие) в форме именительного падежа расположен в строго фиксированном месте - перед началом основного текста документа. Такие конструкции часто содержат указания на производителя

действия, т.е. в них актуализируется актант агента. Это второй вариант выражения актантов производящего глагола УЧИНИТЬ. Например, " ...щетъ учиненныи отдатчикомъ челябинскимъ мещаниномъ Ива-номъ Колосовымъ о приходе расходе и об остатке денежной казны..." (И-111,1,1,л.12).

Трен ий вариант актуализации актантов - выражение в составе страдательной причастной конструкции актанта объекта ( помимо объекта, который является носителем состояния, обозначенного причастием). Ср.: "...опись учиненная подсудимому Луке Андрееву росту и приметамъ который оказалъся.. " (И-116,1,2,л.15).

Большую группу составляют причастия, мотивированные глаголами речи и глаголами направленного действия. Причастия этой группы функционируют только в конструкции, причем с разной степенью заполненности синтаксических мест. Стабильную синтаксическую форму имеют конструкции со следующими причастиями. ПРИСЛАННЫЙ, ОТПРАВЛЕННЫЙ, ПОСЛАННЫЙ, ПОДАННЫЙ. ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ. При этих причастиях наиболее последовательно и четко реализуются валентности производящего глагола. Причастия ПРИСЛАННЫЙ, ОТПРАВЛЕННЫЙ, ПОСЛАННЫЙ, связанные с движением документа, образованы от глаголов, сочетаемостная семантическая структура которых состоит из трех актантов:

ПОСЛАТЬ

4

АГЕНТ "ОБЪЕКТ АДРЕСАТ

В тексте к этим трем актантам добавляется четвертый - актант адресанта. Реальный производитель действия (агент), создающий документ и направляющий его адресату, делает это не от собственного имени, а от имени государственного учреждения, которое он представляет. Государственное учреждение и выступает истинным адресантом, Общим для функционирования страдательных конструкций с причастиями ПРИСЛАННЫЙ, ПОСЛАННЫЙ, ОТПРАВЛЕННЫЙ является лексическая невыраженность актанта агента. Использование страдательного безагентивного оборота объясняется внеязыковыми причинами. В подобных конструкциях реальный производитель (тот, кто создал и направил документ), скорее всего, был известен, т.к. в конечной клаузуле каждого документа содержится подпись автора, и, соответственно, в обозначении его при причастии необходимости не было. Причина в том, что официально-деловое общение носит неличный характер, ему свойственна своего рода безличность выражения, так как высказывание осуществляется не от имени лица говорящего, но от лица государства. Кроме того, указание на источник состояния

усложняет базовую синтаксическую структуру, а изложение требует лаконичности и ясности.

Остальные компоненты семантической структуры производящего глагола представлены в предложении, но порядок их следования различен. Обозначив каждый реализованный в причастной конструкции актант номером, получаем две модели, где V - причастие, 2 - актант адресанта, 3 - актант адресата, 4 - актант семантического объекта

1. (V + 3 + 2) + 4; 2. 4+ (2 + 3 +V).

В анализируемых текстах наиболее употребительна первая модель: "По сходству присланного в сию комендантскую канцелярию из онаго нижнего земскаго суда таковаго жъ сообщения..." (И-117,1,11,л. 120). Страдательная конструкция с причастием, производным от глагола направленного действия, обладает устойчивой формой и своим местом в предложении. Значение причины, основания -общее значение страдательной конструкции с кратким причастием в качестве стержневого компонента (эта конструкция включает две страдательные конструкции). Так построена формула казусно-мотивировочной клаузулы жанров сообщения, рапорта, указа.

Вторая модель причастной страдательной конструкции менее употребительна, но, как и в первой модели, страдательная конструкция имеет устойчивую форму и фиксированное место в предложении "...по таковому из онаго нижняго земскаго суда в спо канцелярно отправленному..." (И-117,1,П,л.258). В подобных конструкциях отмечаем следующий текстообразующий фактор: употребление двух падежных форм причастия - дательного падежа с предлогом "по" и творительного беспредложного Причем все конструкции, в состав которых входит причастие, имеют общее значение основания, причины. И в том и в другом случае страдательные причастные конструкции предшествуют основному тексту. Представленные конструкции являются формулами казусно-мотивировочной клаузулы тех же жанров.

Наряду с конструкциями, где полностью выражены актанты производящего глагола, в текстах документов используются обороты, где актуализируется лишь часть актантов. Эксплицитность тех или иных актантов в составе конструкции диктуется коммуникативным заданием. Из двух актантов - адресата и адресанта - чаще актуализируется адресант, так как речь идет обычно о документе, посланном другой стороной: "...в присланномъ отъ потполковника исетскои правинцш и воеводы Лазарева ордере объявлено..." (И-б,1,5,л.7); " ..присланнымъ из челябинскаго духовного правления сообщени-емъ... требовано..." (И-6,1,4,л.22). В указанных примерах адресат - автор документа, поэтому его указание неактуально. Другой вариант не-

полной актуализации актантов -если страдательная конструкция находится в составе предложения с подлежащим - адресатом или адресантом: "Челябинская городовая шестигласная дума... по должности своей чрезъ посланное в челябинскии городовой магистратъ сообщение требовала... "(И-1,1,1, л 1).

Таким образом, группа причастных конструкций с ядерной лексемой ПРИСЛАННЫЙ. ПОСЛАННЫЙ, ОТПРАВЛЕННЫЙ - одна из наиболее частотных среди причастных лексем указанной функционально-тематической группы. Конструкции первой и второй модели, представленные выше и включающие указанные причастные лексемы, являясь формулами вышеперечисленных жанров, наиболее частотны. В свободной от формуляра части документа употребление конструкций с этими причастными лексемами стилистически маркировано хотя бы в силу своей последовательной повторяемости.

Причастия ДАННЫЙ, ПОДАННЫЙ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ также имеют последовательную систему выражения актантов в составе страдательной конструкции. Эти причастия образованы от глаголов передачи, имеющих трехактантную структуру:

(ПО)ДАТЬ

АГЕНТ ОБЪЕКТ АДРЕСАТ

По числу выраженных актантов различаются два варианта страдательной причастной конструкции с этими причастиями Первый вариант - актантная структура производящего глагола полностью актуализируется в причастной конструкции, "...по сообщению челябинского духовного правления при коемъ присланы поданные во оное правление города Челябы от священно и церковно служителей... регистры с требованиемъ... указной штрафъ взыскать."(И-6,1,4,л.32).В подобных примерах документ подается нижестоящим лицом вышестоящему или лицом частным в государственное учреждение ( либо лицу, его представляющему). Чегкий порядок следования актантов в подобных конструкциях не соблюдается. Различны к способы выражения актантов агента и адресата Для выражения актанта адресата действует следующее правило: если документ передается в учреждение, используется форма винительного падежа имени с предлогом "в", если же конкретному лицу - форма дательного падежа имени с предлогом "к". Агент обычно обозначается собственным именем или местоимением в форме родительного падежа с предлогом "от". Такая форма широко использовалась в документах уральских крепостей со значением преимущественно одушевленного действующего лица.

Второй вариант причастной конструкции с причастиями ПОДАННЫЙ, ДАННЫЙ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ - когда выражен агент, но не выражен адресат или наоборот: "...въ помянутой поданной отъ него скаске показанъ самъ онъ двадцати шести дети Иванъ семи Алексеи дву летъ" (И-6,1,4,л.66). В подобных конструкциях адресат - автор документа, поэтому он не выражается в конструкции. Адресат может отсутствовать также потому, что конструкция входит в состав предложения, где адресат является подлежащим: "Челябинскии городовой магистратъ слушавъ докладъ поданный отъ канцеляриста Авилова... приказали..." (И-6,1,4,л.86) Для страдательных конструкций с причастиями ДАННЫЙ, ПОДАННЫЙ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ обычной является актуализация всех актантов семантической структуры производящего глагола. Лексическая невыраженность актантов в конструкции обусловлена отношениями референтов на уровне ситуации и представленностью этой ситуации в коррелятивных синтаксических конструкциях более широкого контекста.

Другие причастия этой группы не имеют четкой последовательности в реализации актантов производящего глагола как членов страдательной причастной конструкции. Выделяются лишь общие для нескольких причастий нормы актуализации тех или иных актантов семантической структуры производящего глагола. Так, наиболее часто реализуются актанты места и цели. Актант места - в страдательных конструкциях с причастиями ПРИЛОЖЕННЫЙ, ПРОИЗВЕДЕННЫЙ, ИЗОБРАЖЕННЫЙ, актант цели - в конструкциях с причастиями НАЗНАЧЕННЫЙ, УПОТРЕБЛЕННЫЙ. Общим для причастных конструкций этой функционально-тематической группы является лексическая невыраженность агента.

Следующая функционально-тематическая группа причастий, разнородных по значению и связанных с конкретным содержанием документа, отличается от предшествующих групп по лексической презентации актантов семантической структуры производящего глагола. В большей части причастных конструкций актант агента актуализируется. Производящие глаголы для причастий указанной группы принадлежат, в основном, к классу глаголов целесообразной деятельности: глаголы насильственного воздействия на объект, передачи, физического приобретения или утраты, действия, создающего свой объект. Глаголы со значением физического приобретения или утраты имеют общую сочетаемостную семантическую структуру, состоящую из трех актантов.

УГНАТЬ

I

НАЙТИ

4,

АГЕНТ КОНТРАГЕНТ ОБЪЕКТ АГЕНТ ОБЪЕКТ АКТАНТ МЕСТА

В синтаксической конструкции обычно реализуются перечисленные актанты: "...онъ Бекбулатовъ погнался в степь за отогнанными у него ворами кыргисъ каисаками лошадми " (И-117,1,". л. 147); " 12 числа сего августа я вашему превосходителству покорно доносилъ... о угнанныхъ у башкирцовъ киргисцами семнатцети лошадяхъ..." (И-117,1,2,л.237).

В текстах актов представлены конструкции с актуализированными актантами цели, контрагента и адресата. Актант цели реализуется на синтаксическом уровне в страдательных конструкциях, образованных причастиями ИЗДЕРЖАННЫЙ и ПРИГОТОВЛЕННЫЙ. ". отдано барабанщику Степану Первухину за привозъ Василя Белявского и Ивана Зеленина на поселение издержанныхъ на прогонъ денегъ рубль пятдесятъ копеекъ..." (И-6,1,10,л.17). Актант контрагента выражен в конструкциях С причастиями ОТОБРАННЫЙ, ВЗЯТЫЙ, ПОКРАДЕННЫЙ "...хранящаяся в челябинскомъ нижнемъ земскомъ суде отобранная от Бобрикова телега онымъ судомъ признана покраденою Баравинскои волости у Престяшина Филипа ." (И-121,1,2,л.92). Воспроизводимость причастий этой группы в текстах делового содержания невелика в силу того, что в составе формул указанные причастия не встречаются. Эта группа причастий отличается от вышеперечисленных актуализацией в страдательной причастной конструкции агента семантической структуры производящего глагола. Это обусловлено двумя причинами. С одной стороны, действия, обозначенные указанными причастиями, обычно требуют от агента проявления каких-то особых качеств, специфических способностей, а значит, могут его характеризовать. С другой стороны, выражение агента в причастной конструкции подчеркивает его отношение к юридической стороне документа (это может быть юридическая ответственность или юридическая мотивированность). Такое объяснение причины актуализации агента в составе страдательной причастной конструкции помогает объяснить, почему во второй группе причастий агент, как правило, не имеет лексического выражения в тексте Причастия второй группы образованы от глаголов, которые обозначают действия обычные, стандартные, заданные официально-деловым общением, и поэтому производитель действия обезличен, стерт. Важен не субъект действия, а само действие и результат. Лишь в том случае, если производитель действия -лицо высокопоставленное, облеченное особыми правами, в причаст-

ной конструкции появляется член, обозначающий агента семантической структуры производящего глагола.

Официально-деловое письмо южноуральской провинциальной канцелярии в конце XVIII века представляет собой систему актовых текстов разных жанров с формирующимися сгилеобразующими единицами разных языковых уровней, среди которых важную роль играет страдательное причастие в составе страдательной конструкции.

Функциональный стиль, как подсистема, взаимосвязанных стилистически окрашенных языковых единиц, включает объединение текстообразующих элементов на основе общего коммуникативного задания, т.е. ситуативность, экстралингвистический фактор при этом выступает в единстве с внутрилингвистической системой в пределах единого дискурса.

Введение в набор стилистически маркированных текстообразующих единиц делового языка XVIII века страдательного причастия и его дистрибуции позволяет поставить и разрешить разные коммуникативные задачи: скрыть в предложении информацию о семантическом субъекте действия или удалить эту информацию на периферию, вывести на центральную позицию информацию о каком-нибудь другом участнике ситуации (место, причина, время), представить только состояние семантического объекта, явившегося результатом действия, не фокусируя внимания ни на одном семантическом актанте.

ПРИМЕЧАНИЯ

1.Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного ячыка. М., 1981 С 167.

2.Котков С.И. Старинная русская деловая письменность в ее отношении к литературному ячыку // Источники но истории русского языка XI - XVII вв. М.. 1991. С. 126.

-1 Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М.; 1980.

4.Волков С.С. Лексика русских челобитных XVII в. Л., 1974.

5.В скобках обозначаются последовательно индекс фонда, номер описи, номер дела, лист При транслитерации примеров опускаются выносные буквы, буквы а, 0, а,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.