ленность. Одно из ярких тому подтверждений -рассказы Василия Макаровича Шукшина.
2. Сегментированная конструкция «именительный темы» репрезентирована в проанализированных произведениях писателя как наиболее востребованный стилистический ресурс, в частности потому, что, расчленяя художественный текст, сегментация в то же время и структурирует его.
3. ИТ - одно из эффективных средств «стилизации» различных функциональных типов речи, прежде всего повествования и описания, наличие конструкций ИТ в которых и маркирует эти типы речи.
4. Инфинитивно-подлежащные предложения - один из системных элементов разговорного синтаксиса произведений В. М. Шукшина.
Библиографический список
1. Сковородников А. П. Сегментированная синтаксическая конструкция // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева и др.. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 611-614.
2. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис / Академия наук СССР, Институт русского языка; [ответственный редактор Ф. П. Филин]. М.: Наука, 1976. 396 с.
3. Акимова Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.
4. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматические учения о слове). Изд. 3-е. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.
5. Тимофеев К. А. Греческий язык (Морфология): учеб. пособие. Новосибирск: НГУ, 1979. 95 с.
6. Лекант П. А. Семантика членов предложения // Семантика слова и семантика высказывания: межвуз сб. науч. тр. М.: МОПИ, 1989. С. 3-15.
© Коняшкин А. А., 2021
УДК 811.161.1'367.3-027.3:82-32Шушкин
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ОДНОСОСТАВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
В РАССКАЗАХ В. М. ШУКШИНА
Коняшкин Александр Алексеевич,
аспирант кафедры общего языкознания Научный руководитель — С. П. Васильева, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общего языкознания Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева (г. Красноярск)
В статье рассматриваются стилистические функции односоставных предложений современного русского литературного языка: определённо-личных, неопределённо-личных, обобщённо-личных, безличных, инфинитивных и номинативных предложений. Языковым материалом для анализа послужили рассказы В. М. Шукшина.
Ключевые слова: идиостиль, монопредикативность, подлежащее, полипредикативность, предикат, предложение, семантика, сказуемое, стилистика.
STYLISTIC FUNCTIONS OF ONE-PART SENTENCES IN V.M. SHUKSHIN'S STORIES
Konyashkin Aleksandr Alekseevich,
post-graduate student, General Linguistics Department Scientific adviser — S. P. Vasilyeva, Ph. D., Dr. of Philology, Professor, Professor of the General Linguistics department Krasnoyarsk State Pedagogical University named after V. P. Astafiev (Krasnoyarsk)
The article examines the stylistic functions of one-part sentences of the modern Russian literary language: definitely personal, vaguely personal, generically personal, impersonal, infinitive and nominative sentences. The linguistic material for the analysis was the stories of V. M. Shukshin.
Key words: idiostyle, monopredicative, subject, polypredicative, predicate, sentence, semantics, predicate, stylistics.
Русский синтаксис характеризуется много- например: [1-5 и др.]). Синтаксические едини-
образием стилистических ресурсов (см., цы характеризуются тем, что они по-разному
дифференцируются с точки зрения функционально-стилистической. Так, в научных текстах в количественном отношении преимущественно используются двусоставные предложения: их частотность, по подсчётам И. Б. Голуб, составляет более 88 % от общего числа всех простых предложений [5, с. 343]. Соответственно, возможно предположить, что односоставные предложения преобладают в разговорной речи. Безусловно, они применяются и в речи художественной, и в речи публицистической - в последней в зависимости от жанровой принадлежности текстов. Однако односоставные предложения не чужды и научному стилю, прежде всего обобщённо- и неопределённо-личные, а также безличные предложения, но частотность их функционирования здесь, по словам И. Б. Голуб, невысокая, а инфинитивные и номинативные предложения вовсе встречаются как исключение [5, с. 343]. Подобная избирательность объясняется названным лингвистом специфическими особенностями текстов научного стиля, а именно точностью формулирования мыслей, строгой логичностью их изложения, отвлечённо-обобщённым характером научного мышления.
Таким образом, односоставные предложения - предмет нашего интереса - по-разному представлены с точки зрения функциональной в той или иной сфере речевого общения (см. об этом подробнее: [1, с. 476; 2, с. 153-154; 5, с. 343-351 и др.]); также они непохоже маркированы в различных функциональных типах речи, что может послужить предметом особого изучения. В представляемой работе рассматриваются стилистические особенности односоставных предложений в художественном тексте. Иллюстративным материалом послужили односоставные предложения в рассказах Василия Макаровича Шукшина.
Прежде чем анализировать стилистические функции односоставных предложений в рассказах В. М. Шукшина зафиксируем следующий факт: на синтаксическом уровне, как и на
лексико-фразеологическом, особенно ярко проявляется эмотивная функция языка. Наиболее разнообразно эта функция характеризует разные типы простых предложений, в том числе односоставные.
Одной из отличительных черт русского синтаксиса является многообразие стилистических ресурсов. Синтаксические единицы характеризуются функционально-стилевой закреплённостью: одни используются в книжных стилях, другие - в разговорном. Одним из базовых компонентов стилистики В. М. Шукшина является разговорная речь. Присущая ей экспрессивность наиболее ярко проявляется на синтаксическом уровне, в частности - в односоставных предложениях.
Стилистические особенности художественного текста определяются особенностями отбора и сочетания языковых средств. Важнейшие аспекты синтаксической стилистики -экспрессивные возможности структуры предложения, оценочность, эмоционально-стилистическая окраска ключевых, то есть текстообразующих, слов.
Основная отличительная особенность односоставных предложений заключается в том, что предикативную основу в них составляет один грамматически абсолютно независимый главный член, наличие второго - синтаксис не предусматривает [6, с. 127]. Это означает, что на облигаторный компонент как бы «ложится» двойная нагрузка, что, в свою очередь, усиливает его экспрессивность. Семантическая особенность односоставных предложений заключается в том, что в них актуализируется один компонент суждения: субъект (номинативные предложения) или предикативный признак -глагольные предложения.
Приведём примеры для иллюстрации сказанного из анализируемых произведений писателя: Садитесь. И давайте чай пить («Стёп-кина любовь»); На него всегда шикали («Стёп-кина любовь»); Глупости говорю («Экзамен»); Вон у него какие руки... Опять морщины!
(«Солнце, старик и девушка»); Образовали кучу малу («Далёкие зимние вечера»); Обняли друг друга; Посмотрим; В лавку пойду. - Погоди; Знакомься; Знакомьтесь; Молчали. Слушали; В лавку пойду; Кончается; Погоди («Игнаха приехал»); Хорошо; Иди, покурим; Как отдохнуть; Кино привозят. Говори «спасибо» и уноси, пока не раздумал... Дарю; Не обижайся, конечно; - Ещё раз обзовёшь... -вот видал? - Сразу между глаз закатаю («Свояк Сергей Сергеевич»); Сейчас увидишь, как обрадуются («Игнаха приехал»);
Многообразие односоставных предложений, функционирующих в рассказах В. М. Шукшина, и, в частности, представленные примеры показывают следующее:
- это небольшие по объёму конструкции;
- полная реализация их семантической структуры вне контекста невозможна;
- рассматриваемые предложения зачастую входят в состав более крупных синтаксических единиц.
Не останавливаясь подробно на анализе многообразия подходов к односоставному предложению в лингвистической литературе, отметим постоянное, обязательное признание за ними исключительной роли в изложении идейного содержания, создании образности, экспрессивности художественного текста.
Односоставные предложения обладают большими стилистическими возможностями и могут быть широко использованы как в художественных текстах, так и в сфере повседневного общения. Наличие односоставных предложений демонстрирует богатство стилистических ресурсов, предназначенных для выражения тонких смысловых оттенков. Так, в текстах научного стиля они служат для точного, логичного выражения мысли; в официально-деловом тексте - для создания обезличен-ности, дистанцированности текста предписывающего характера; в публицистических жанрах односоставные предложения создают эмоционально-экспрессивную окраску с целью
воздействия на читателя и проявления личного отношения автора к предмету речи; в разговорном стиле они нужны для создания «разговорной образности», непринуждённости, непроизвольности, стихийности возникающих действий и состояний.
Однако именно в текстах художественной литературы ярче всего проявляется всё многообразие форм и способов функционирования односоставных предложений и, наверное, поэтому закономерна их частотность в художественных текстах В. М. Шукшина, которым они придают особую экспрессию. Кроме того, употребляясь в соответствии с законом экономии языковых средств, они обусловливают краткую выразительность повествования.
Далее непосредственно остановимся на анализе стилистических функций разных типов односоставных предложений в анализируемом материале.
Определённо-личные предложения, по сравнению с другими типами односоставных предложений, имеют более тесную соотносительную связь с двусоставными предложениями: они синонимичны. Подтвердим сказанное примерами: Разбирайтесь сами. - Разберёмся («Суд»); Чего стоишь? («Свояк Сергей Сергеевич»); Велите ему поставить бутылку («Танцующий Шива»). Отдохнёте, успокоите нервы («Миль пардон, мадам!»). Ср.: Вы разбирайтесь сами; Мы разберемся; Чего ты стоишь? Вы велите ему поставить бутылку. Вы отдохнёте, успокоите нервы. Однако при этом обращает на себя внимание тот факт, что односоставные определённо-личные предложения всё-таки более лаконичны и динамичны, чем двусоставные предложения с формально выраженными местоимениями 1 -го и 2-го лица.
Определённо-личным формам первого и второго лица единственного и множественного числа омонимичны формы повелительного наклонения, функционирующие в качестве главных членов односоставных побудительных предложений типа, не торопись, покурим,
помогите, молчи, поработай, подумайте и др., в изобилии представленных в рассказах В. М. Шукшина. Следует отметить, что все формы волеизъявления в шукшинских рассказах всегда экспрессивны. Ср.: Молчать! Сядьте! Сесть! («Как Андрей Иванович Курников, ювелир, получил 15 суток»); Прошу плеснуть. Давай, говорят, Бронька, у тебя на него зуб -веди. Ну, прошу!.. Кто? Если малость изувечу, прошу не обижаться («Миль пардон, мадам!»).
Информативная достаточность определённо-личных предложений, благодаря контексту и речевой ситуации, позволяет избегать многочисленных лексических повторов, обозначающих субъекта действия и анафорические местоимения, указывающие на него, что, в свою очередь, также усиливает выразительные возможности односоставных предложений.
Неопределённо-личные предложения не имеют особых экспрессивных качеств, которые выделили бы их на фоне других односоставных предложений. Основная сфера их функционирования - разговорная речь: Нас тут за дураков считают («Суд»); Смеяться будут; Тихо плакали на кладбище («Бессовестные»); Посидят, побеседуют («Бессовестные»); Пока варилась щерба из чебаков, пропускали по первой, закусывали («Миль пардон, мадам!»).
В данной разновидности односоставных предложений с целью концентрации внимания адресата актуализируется значение действия, субъект которого не имеет чёткого грамматического обозначения.
Обобщённо-личные предложения выделяются из всех односоставных личных своей экспрессией: Тут не укоротишь («Бессовестные»); Выйдешь на следующий бугор - видно всю долину; Тут сам не поймёшь: зачем дана была эта непосильная красота («Земляки»). Данные предложения функционируют, как правило, в полипредикативных структурах,
потому полагаем, что обобщение «нуждается» в мотивации.
Безличные предложения отличаются особым разнообразием конструкций, особенностей их функционирования в тексте, многообразием модально-оценочных и коннотативных значений, их стилистическим применением в речи. Среди них много таких, которые типичны для разговорной речи: Городские люди -уважительные, с ними не манило подраться, даже когда выпивали («Миль пардон, мадам!»). Жалко; Дико стало одному; Можно матернуть бригадира колхозного, например. <...> можно же другие слова найти; Ему правда было горько, очень горько... Горько было, больно; Поговорить надо («Бессовестные»): Хорошо было жить («Земляки»); Сил оставалось мало, приходится жалеть («Земляки»); Мне больше в деревне глянется («Космос, нервная система и шмат сала»); С нами было нелегко («Жатва»).
Инфинитивные предложения, как и безличные, выражают действие безотносительно к деятелю, заключают в себе большие возможности выражения различных модальных значений [7, с. 307-312]: ... куда ещё пойти работать. Ну что мне с тобой делать, верста коломенская? А что тут понимать-то? («Стенька Разин»); Хорошо ещё не рогом попал (они у него широченные - лбом угодил,), - сидеть бы мне у него на голове, как снопу на вилах: Я убежал, чтобы не слышать, как он заревёт («Бык»); Плевать мне на твою душу («Одни»); Впредь смотреть; Завтра же убрать этого блохастого («Жатва»). Как видим, такие предложения насыщены эмоциями, они характеризуются интонационной напряжённостью.
Номинативные предложения. Главный член номинативных предложений выражен существительным в именительном падеже -номинативом, обозначающим тему последующих высказываний. Количество употреблений номинативных предложений, их подборка, последовательность и особенности их актуализа-
ции отражают особенности авторского мировосприятия или внутреннего состояния его героев, чему писатель уделяет основное, первостепенное внимание. Например: Зима! Мороз («Верую»); Лето, страда, жара несусветная (Жатва); Судьба-сучка... Разлад, Ермоха... Полный разлад в душе... («Билетик на второй сеанс») и др.
Генетивные предложения выражают количественное значение, значение бытийности, указывают на реальность обозначаемой ситуации, характеризуются яркостью разговорно-стилистической и эмоциональной окраски. Например: - Народу-у, мля!.. («Петька Краснов рассказывает»).
Эффективное функционирование номинативных предложений в качестве языковых средств «сканирования» глубинного подтекста в определённой степени в определённой степени сближает номинативные и безличные предложения.
Одной из основных стилистических особенностей рассказов В. М. Шукшина является широкое использование экспрессивных возможностей односоставных предложений, обусловливающих краткость, точность и экспрессивность высказываний, реализацию универсального закона экономии речевых средств, концентрированное выражение идейно-тематического содержания в языковой картине мира.
«Ход вещей» в сознании шукшинских героев - в этом основное содержание языковой картины мира, создаваемой художником, а ЯКМ, как известно, в определённой мере отражает концептуальную картину мира. Доминирующая особенность творчества В. М. Шукшина в целом и его идиостиля в частности -краткое, но концентрированное отражение концептуальной картины мира в ЯКМ писателя, что нашло яркое воплощение в высокохудожественных текстах его произведений.
Библиографический список
1. Данилевская Н. В., Трошева Т. В. Стилистические ресурсы синтаксиса (синтаксическая стилистика) // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 474-482.
2. Кожина М. Н. Стилистические ресурсы синтаксиса // Кожина М. Н. Стилистика русского языка. Изд. 3-е, перераб. и доп. М.: Просвещение, 1993. С. 147-159.
3. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка: учебник для вузов. 5-е изд., испр. и доп. М.: Высшая школа, 1987. 402 с.
4. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка: Опыт системного анализа. Томск: Изд-во Том. ун-та,1981. 255 с.
5. Голуб И. Б. Стилистика русского языка: учебное пособие. М.: Рольф: Айрис-пресс, 1997. 448 с.
6. Бабайцева В. В. Русский язык. Синтаксис и пунктуация. М.: Просвещение, 1979. 270 с.
7. Современный русский литературный язык / под ред. П. А. Леканта. М: Высшая школа, 1988. 416 с.
© Коняшкин А. А., 2021