СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОВТОРА В ПОЭЗИИ В. КОЛУМБА
Е. Л. ЯНДАКОВА,
кандидат филологических наук, доцент кафедры иноязычной речевой коммуникации факультета иностранных языков ФГБОУ ВПО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, РФ)
Творчество В. Колумба (1935-1974) значительно повлияло на движение за обновление марийского языка во второй половине XX в. Его творческая жизнь оказалась непродолжительной, но яркой. В. Колумб был не только писателем, но и прекрасным знатоком родного языка, сделавшим очень много для развития лексического богатства литературного языка. Творческую энергию он черпал из сокровищницы народной мудрости, при этом опирался и на традиции своих предшественников, изучал окружающую его действительность, искал новое. Он обогащал изобразительные средства, старался углубить содержание произведений и облечь его в новую форму.
Интересным для стилистики представляется выявление того, какие лексические единицы писатель использует в своих произведениях. Его словоупотребление обусловлено умением найти необходимый и характерный для соответствующего художественного замысла способ образного обобщения предмета, явления, действия.
Работа над стилем произведения - это прежде всего работа над его лексикой. Важно использовать слова в соответствии с их предметно-логическим значением. Употребление слов без учета их семантики может стать причиной нелогичности и даже абсурдности высказывания. Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве ключевой
проблему выбора слов для наиболее точного выражения мысли. Хорошо подобранная лексика помогает автору более полно раскрыть содержание произведения. Правильное употребление слов представляет собой как достоинство стиля, так и условие информативной ценности произведения. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая различные лексические ошибки. Многие слова не только называют понятия, но и отражают отношение говорящего к ним. Поиск единственно необходимого слова в тексте требует от писателя неустанного труда.
Для правильного употребления слов в речи недостаточно знать их точное значение, нужно еще учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т. е. их способности образовывать различные словосочетания, способствующие расширению или сужению лексических значений слов, которые связаны с индивидуальными особенностями языка. В некоторых случаях писатели прибегают к умышленному повтору лексики с целью более точного раскрытия содержания произведения. «Лексическим повтором называется повторение слов или словосочетаний в составе одного предложения, абзаца или целого текста. Величина расстояния между повторяющимися единицами и число повторений могут быть различными, но обязательно такими, чтобы читатель мог заметить повтор» [1, 125].
© Яндакова Е. Л., 2014
Объектом данного исследования послужили произведения В. Колумба. Предметом исследования стал лексический повтор, используемый автором в различных стилистических целях и придающий содержанию большую выразительность и экспрессию. Цель исследования -определить лексико-стилистические особенности употребления повторяющихся лексических единиц. Для ее достижения решались следующие задачи: 1) выявить лексические повторы, используемые В. Колумбом; 2) изучить особенности их употребления в стилистическом аспекте.
В. Колумб был не только писателем, но и прекрасным знатоком родного языка, сделавшим очень много для развития лексического богатства литературного языка. Творческую энергию он черпал из сокровищницы народной мудрости, при этом опирался и на традиции своих предшественников, изучал окружающую его действительность, искал новое.
В произведениях В. Колумба достаточно часто встречаются лексические повторы. Они используются в различных стилистических целях, придавая содержанию большую выразительность и экспрессию.
Поэт употребляет лексический повтор для концентрации внимания читателя на каком-либо явлении или предмете, выделении его из ряда других. В этом случае использованные автором повторяющиеся слова выполняют выделительную функцию. Например: Текыз, текыз! Могай тый улат таче шыде [3, 111] 'Море, море! Какое ты сегодня сердитое'; Ах, Тузик, Тузик! Йоршын локты-лалтыч. Да озат, коеш, пукша пеле-пула [2, 134] 'Ах, Тузик, Тузик! Совсем худой. Да твой хозяин, видать, кормит кое-как'; Муро, муро - тый улат чон шортмын лумжо... [4, 115] 'Песня, песня - ты имя рыдающей души...'; Тудо - ялт шочмо
верлан кугыжа, Мые, амые -унаже гына [3, 39] 'Он - совсем царь родной стороне, я, а я - только гость его'; - Куваретше, куваретше! - Кынавий чытен огеш керт Моктыде [5, 144] - 'Пол-то твой, пол-то! - Кынавий не может не похвалить'. Шинчапунжо, шинчапунжо! Пыште чывыштыш шыданым - Ок камвоч; он-чал колта гын [5, 146] 'Ресницы-то ее, ресницы! Посыпь щепотку пшеницы -не рассыплется; как взглянет'; Но тудо, тудо юмонала Тудлан кумал ила садак [3, 92] 'Но он, он живет, как на икону ему молясь'; О куптыр, куптыр! Тый-ын нерген ятыр Почеламут возалтын чоныштем [3, 57] 'О морщины, морщины! О вас много стихов в моем сердце сложено'; О шыже, шыже! Вошт пуды-ратыш чоным!.. [3, 53] 'О осень, осень! Сильно она встревожила душу!..'; - Ах, ньога-влакем, ньога-влакем, Куш писатель чучудаже шуктыш! [3, 61] - 'Ах, дети мои, дети мои, до чего довел ваш дядя-писатель!'; Ах, пуро, пуро! Неле, каргыме! [5, 156] 'Ах, брага, брага! Тяжелая, проклятая!'; А талгыде... А тал-гыде шогале Чылалан тупынь... вуй чыкен лукеш... [4, 130]; 'А жеребенок-стригунок... А жеребенок-стригунок отвернулся ото всех (букв.: встал ко всем спиной). в угол голову засунув'.
Лексические повторы выполняют также усилительную функцию. В. Колумб часто прибегал к такому стилистическому приему: Да ныл ий, ныл ий эре ик семын Адресым воза: «Салтаклан... Сарыш... » Сарлан - чылажат! Тек эрге огыл, Весылан полек перна, но садак Эрге гаяк [4, 20] 'Да четыре года, четыре года один и тот же адрес пишет: «Солдату. На войну...» На войну - все! Пусть не сыну, другому подарок достанется, но все равно словно сын'; Чодыра корно лавыран, лавыран. Шыже йудшо пычке-мыш, пычкемыш [2, 62] 'Лесная дорога грязная, грязная. Осенняя ночь темная, темная'; Шонго, шонго Алдиар... Мом гына ыштен ыш ончо! [5, 159] 'Старый, старый Алдиар... Чего только не попытался сделать!'; Ошо, ошо, изи пун чунга, Рвезын кид гычын киндым чунга [5, 80]
'Белый, белый, маленький пушистый комочек, из рук мальчика хлеб клюет'; Теве шокго, шокго, шокго Удырамаш пыкше толеш [5, 128] 'Вон старая, старая, старая женщина еле-еле идет'; Икте веле шумым Шуралта шортмеш: Умыр пуйто лфмын Кучык, кучык пеш! [3, 124] 'Одно только до слез кольнет сердце: жизнь, будто специально, короткая, короткая очень!'
Поэт употребляет слова, показывающие качество: лавыран, лавыран в значении «очень грязный», пычкемыш, пычкемыш - «очень темный», шонго, шонго - «очень старый», ошо, ошо -«очень белый», шеме, шеме - «очень черный», шонго, шонго, шонго - «старый-престарый», кучык, кучык - «очень короткий». Это способствует усилению эмоциональной насыщенности текстов стихотворений. Особую роль в данном случае играет такой компонент экспрессивности, как интенсивность.
Лексический повтор в усилительной функции В. Колумб использует также при обозначении признака действия: Кумданрак, кумданрак почылтеш тарай онжо [5, 8] 'Шире, все шире открывается его кумачовая грудь'; Наукын корно -кушко, кушко [4, 85] 'Дорога науки - выше, все выше'; Когорченым каваш ужатал, А тый, гармоньым шупшылалын, Он-дак лыжган, лыжган шоктет [2, 165] 'А ты, гармонь растянув, сначала нежно, нежно заиграешь'.
В. Колумб обращается к повтору для придания речи большей описательности: Тек тугеже шуйна кужунрак Рвезе вий, рвезе чап, рвезе тургым! [2, 163] 'Пусть тогда дольше простирается сила молодая, слава молодая, время молодое!'; Илы-шым уым, шулышым уым, мурым уым Октябрь, игыжла арален, шулдыр йы-макше погалтыш... [2, 100] 'Жизнь новую, дух новый, песню новую Октябрь, словно дитя свое оберегая, подобрал под свое крылышко...'
Поэт использует повтор и для выражения значения большого, бесконечного количества предметов: Салтак-влак, салтак-влак, салтак-влак кузат, Да
нунын гранитыште ылыжше стройым Тегак огеш керт пудыртен нигоат! [3, 15] 'Солдаты, солдаты, солдаты поднимаются, и их в граните оживший строй больше не сможет расстроить никто!'; Чодыра... Чодыра. А енже кушто? [3, 115] 'Лес. Лес. А люди где?'; Крымын шипкаже - теныз, Кумыл шокшыжо -нечке ошма. Чурий чеверже - саска да емыж, Олма, олма! [3, 105] 'Колыбель Крыма - море, душевное тепло - нежный песок. Красота лица - фрукты и ягоды, яблоки, яблоки!'
В произведениях В. Колумба достаточно часто встречаются лексические повторы. Они используются в различных стилистических целях, придавая содержанию большую выразительность и экспрессию.
Для обозначения большого количества солдат в вышеприведенном примере слово употреблено во множественном числе, а его повторение указывает на бесконечное множество. Двукратным использованием слова чодыра 'лес' показывается его большая площадь. Повторением слова олма 'яблоко' достигается картина изобилия яблок в Крыму.
Из рассмотренных примеров видно, что В. Колумб прибегает к лексическому повтору для показа обширной территории и большого количества предметов.
В целях указания на длительность действия поэт часто использует повтор слов, обозначающих действие: йогаш 'опадать': Лышташ-влак неле шулыш гае Шулыкын йогат, йогат, йогат. [4, 65-66] 'Листья, как тяжелое дыхание, уныло падают, падают, падают.'; кушташ 'танцевать': Кушта, кушта, кушта мардеж, Шудеш тованын, шуртьнылын... [2, 49] 'Танцует, танцует, танцует ветер, путаясь, спотыкаясь в траве...'; опташ 'лаять': Шона дыр: «Озам колжо» - Опта, опта нел-шашла! [2, 67] 'Думает, наверное: «Пусть хозяин мой услышит» - лает, лает, словно хочет проглотить!'; чонешташ 'летать':
Вара шовычшо Ош кайык гае Чонешта, чонешта пасу гочынак [3, 8] 'Затем платок ее, словно белая птица, летит, летит через поле'; суретлаш 'рисовать': Суретлен... Суретлен... Пуйто йодын энертышым, пызнен курык оныш [4, 53] 'Рисовал. Рисовал. Словно прося опоры, прижался к скале; йорташ 'бежать рысью': Но тылзе тысе шулыкым ок шинче... Шке корныж ден йорта, йорта, йорта... [3, 81] 'Но месяц здешней грусти не знает. Своей дорогой бежит, бежит, бежит.'; ончаш 'смотреть': А бригадир, Тул онгышко логалше Ялт партизан отрядын Командир, Онча, онча Копа йымач кавашке [5, 60] 'А бригадир, попавший в огненное окружение совсем как командир партизанского отряда, смотрит, смотрит из-под руки на небо'.
Работа над стилем произведения -это прежде всего работа над его лексикой. Важно использовать слова в соответствии с их предметно-логическим значением. Употребление слов без учета их семантики может стать причиной нелогичности и даже абсурдности высказывания.
Поэт с помощью повтора слов изображает не только продолжительность, непрерывность действия, но и его интенсивность: - Пел кид осалым шагал-рак ышта, Пел кид кусеныш шагалрак пышта - Ыштен, ыштен кум ен олмеш пашам [2, 177] - 'Одна рука меньше зла сделает, одна рука меньше в карман положит - работал, работал вместо трех человек'; Палем шыдетым, пеш палем. Но ме тушманым огына пурто, Толеш гын, кертына сийлен... [5, 7] 'Знаю твою злость, хорошо знаю. Но мы не впустим врага, если придет, сможем угостить .'
В. Колумб использует повторяющиеся слова для выражения смены одного действия другим: Ончо да мокто, мокто да ойло: - Шып лий, Романтика! Колышт, Геройлык! [3, 139] 'Смотри и восхваляй, восхваляй и говори: - Умолкни, Роман-
тика! Послушай, Героизм!'; Куслеже ойла - шортеш, шортеш - ойла, Чонжо семын нюслен [5, 164] 'Гусли говорят -плачут, плачут - говорят, всхлипывая в унисон его души'; Кунавий ик парня гай шкет кодо. Шортеш - куэштеш, куэштеш - шортеш [5, 152] 'Кунавий совсем одна (букв.: как один палец) осталась. Плачет - стряпает, стряпает - плачет'.
Рассмотренные примеры, в которых В. Колумб использует лексический повтор, доказывают, что его употребление является оправданным. Если тавтология свидетельствует о неумении автора четко и лаконично формулировать свои мысли, то в данном случае поэт целенаправленно обращается к такому стилистическому приему, как лексический повтор. Повторяющиеся слова выполняют в произведениях В. Колумба различные стилистические функции, среди которых на первый план выдвигаются усилительная и выделительная. В основном выделительная функция применяется автором при характеристике каких-либо предметов или явлений, а усилительная функция - для того чтобы достичь эмоциональной насыщенности и наиболее точно раскрыть содержание произведения. Употребляемые В. Колумбом повторяющие слова придают речи большую описательность, экспрессию, показывают непрерывность действия, его интенсивность или же смену действий, а также обозначают множественность предметов.
Поступила 24.12.2013
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. - М. : Просвещение, 1990. - 301 с.
2. Колумб, В. X. Эре^чонешташ, чонешташ / В. Х. Колумб. - Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1965. - 180 с.
3. Колумб, В. X. Порылык / В. Х. Колумб. -Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1972. - 144 с.
4. Колумб, В. X. Тул кайык / В. Х. Колумб. -Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1975. - 143 с.
5. Колумб, В. X. Толза муро памашем воктек / В. Х. Колумб. - Йошкар-Ола : Мар. кн. изд-во, 1984. - 175 с.