ДИСКУССИОННЫЕ ТЕМЫ
Стажировка зарубежных преподавателей русского языка в Герценовском университете: опыт и перспективы
Теремова Римма Михайловна,
д-р филол. наук, профессор кафедры интенсивного обучения РКИ Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, заслуженный деятель науки РФ
E-mail: [email protected] Гаврилова Валентина Леонидовна,
канд. филол. наук, зав. кафедрой интенсивного обучения РКИ Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена E-mail: [email protected]
Максимова Ольга Викторовна,
канд. пед. наук, доцент кафедры интенсивного обучения РКИ Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена E-mail: [email protected]
В статье рассматривается оптимальная организационно-методическая модель стажировки зарубежных преподавателей-русистов, реализуемая в рамках дополнительного профессионального образования РГПУ им. А.И. Герцена. Программа повышения квалификации по русскому языку для преподавателей зарубежных стран создана с учетом интерактивно-коммуникативных технологий, результатов разработанных научных проектов кафедры интенсивного обучения РКИ и накопленного ею методического опыта.
Программа имеет оптимальную учебно-когнитивную основу, сориентированную на разные уровни владения русским языком, учитывающую разнообразные профессиональные и познавательные потребности стажеров из разных стран. Данная программа включает следующие дисциплины: «Практический курс русского языка как иностранного», «Современная русская культура», «Методика преподавания русского языка и литературы».
Важным компонентом программы является методический компонент, позволяющий продемонстрировать педагогические инновационные технологии обучения, поделиться опытом преподавания русского языка как иностранного как российских, так и зарубежных коллег. Приводится описание дополнительной профессиональной программы повышения квалификации, сориентированной на многоаспектное обучение. Сложившаяся система стажировок в РГПУ им. А.И. Герцена не только способствует дальнейшему укреплению позиций русского языка и российского образования за рубежом, но и распространению передового педагогического опыта вуза в мировом образовательном пространстве.
Ключевые слова: стажировка, программа повышения квалификации, педагогические инновационные технологии, интерактивно-коммуникативный режим обучения.
о с
CJ
см со
Впервые зарубежные преподаватели русского языка приехали на стажировку в Герценовский университет в 1972 году с целью совершенствования языковых и коммуникативных навыков, лингвокультурологической компетенции, расширения культуроведческих знаний, приобретения методического опыта. Регулярно стали приезжать преподаватели русского языка и литературы из Польши, Болгарии, Венгрии, Чехословакии и других стран Восточной Европы. Именно тогда в рамках кафедры русского языка для иностранцев были организованы краткосрочные курсы усовершенствования знаний по русскому языку для зарубежных учителей. В целом до 1992 года кафедра принимала на стажировку только преподавателей русского языка, и сама кафедра стала называться «кафедрой русского языка для преподавателей зарубежных стран» (1977 год).
В настоящее время кафедра интенсивного обучения РКИ принимает на стажировку группы преподавателей из Австрии, Германии, Польши, Болгарии, Америки, Китая, Вьетнама и др. Главными задачами стажировки в языковой среде зарубежные коллеги считают ознакомление с современной российской действительностью, усовершенствование знаний русского языка, знакомство с новинками в области методики преподавания РКИ [1, с.318]. Актуальным для зарубежных преподавателей, работающих в разных образовательных учреждениях (школа, колледж, гимназия, техникум, вуз), остается вопрос о соотнесенности российской системы образования с зарубежными образовательными системами, что потребовало от преподавателей кафедры ознакомления со спецификой национальной системы образования в зарубежных странах, а также со школьными учебниками и образовательными Интернет-сайтами той или иной страны.
Поиск оптимальной организационно-методической модели стажировки зарубежных преподавателей-русистов привел к усовершенствованию сложившейся концепции обучения данного контингента стажеров с учетом сроков стажировки, уровня владения языком, а также разнообразных профессиональных и познавательных потребностей зарубежных преподавателей: расширению их учебно-методического потенциала, усовершенствованию знаний грамматической структуры современного русского языка, ознакомлению с адек-
ватным восприятием исторических и современных социо- и этнолингвистических реалий в России.
Совершенствование учебного процесса обучения РКИ основывается на базе научно-исследовательской работы кафедры, отражающей последние достижения в области отечественного языкознания и русского языка как иностранного, а также мировой опыт обучения иностранным языкам.В настоящее время кафедрой разработан целый ряд научных проектов, определивших многие приоритетные направления в теории и методике РКИ:
• интерактивно-коммуникативный режим учебного процесса в условиях краткосрочных форм обучения;
• коммуникативно-культуроведческая концепция в методике преподавания РКИ;
• функциональная грамматика современного русского языка в прикладном аспекте;
• теория и практика создания учебника по русскому языку как иностранному нового поколения [3, с. 6].
В конце 80-х - 90-х гг. в методике обучения русскому языку как иностранному преобладающим становится личностно-ориентированный, деятель-ностный подход к обучению, предполагающий, что деятельность и взаимодействие субъектов являются ведущими факторами развития личности человека, учебно-познавательная деятельность обучаемых переводится на уровень продуктивного творчества.
Внедрение в учебный процесс интерактивных форм организации процесса обучения потребовало разработки учебных пособий нового поколения, в целом представляющих собой сценарий учебного процесса, позволяющих оснастить учебный процесс серьезным методическим инструментарием, выстроить интерактивно-коммуникативный режим обучения иностранных учащихся русскому языку [4, с. 250].
В результатев учебный процесс были внедрены инновационные интерактивно-коммуникативные технологии: дискуссии, «круглые столы», игры, мастер-классы, социологические опросы, интервью, радиопередачи, программы на телестудии, заседания клубов, методические проекты [5, с. 2], в том числе и сценарии урока для школьников, которых зарубежные преподаватели обучают в своей стране. Большой интерес слушателей вызвал мастер-класс по русскому народному творчеству, на котором иностранные преподаватели своими руками делали простые народные куклы, узнавали их историю, связь с народными праздниками.
Овладение стажерами системой средств организации активного (диалогического) общения позволяет удовлетворить коммуникативные и куль-туроведческие запросы, обеспечить подготовку к свободному общению с носителями русского языка в условиях русской лингвокультурной среды, что значительно усиливает мотивацию обучения, способствует дальнейшему укреплению позиций русского языка и российского образования за рубежом.
Методический ракурс учебной стажировки зарубежных преподавателей играет не последнюю, а иногда и превалирующую роль в их стажировке на кафедре интенсивного обучения РКИ РГПУ им. А.И. Герцена.
Ознакомление с новой методической литературой, с новыми концепциями обучения инофонов русскому языку как иностранному приобрело стабильный характер и присутствует при проведении большинства аспектных занятий. На занятиях демонстрируются приемы и методы обучения ино-фонов, сориентированные на современные технологии обучения.
Популяризация накопленного методического опыта, обмен опытом работы - один из важных аспектов стажировки зарубежных преподавателей русского языка. Для стажеров организуются встречи со школьными преподавателями, а также посещения уроков в школах Санкт-Петербурга, дающихим возможность познакомиться с программами обучения русскому языку и литературе в российской школе, с опытом обучения русскому языку российских коллег.
Весь цикл поставленных проблем нашелотра-жение в рамках разработанной кафедрой интенсивного обучения РКИ дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Современные тенденции в методике преподавания русского языка как иностранного», рассчитанной на 72 часа и сориентированной на многоаспектное обучение.
Данная программа включает следующие дисциплины:
1. «Практический курс русского языка как иностранного» (темы: «Методика проведения занятий по разговорной практике», «Трудные случаи русской грамматики», «Трудные случаи глагольно-и-менного управления», «Особенности словообразовательной системы русского языка», «Трудные случаи русской фонетики», «Новая лексика: современные лексические процессы», «Синтаксическая фразеология на занятиях по РКИ»).
2. «Современная русская культура» (темы: «Политические процессы в России: история и современность», «Советский и российский кинематограф: страницы истории России», «Литературный Петербург (от Пушкина до Довлатова)», «Направления и стили современной российской прозы», «Детская литература: сказки»).
3. «Методика преподавания русского языка и литературы» (темы: «Учебник по РКИ нового поколения», «Особенности обучения русскому языку на начальном этапе», «Внеаудиторная работа при обучении РКИ. Разговорный клуб. Студенческие праздники», «Использование Интернет-ресурсов при обучении русскому языку и литературе».
Зарубежными преподавателями русского языка прежде всего востребована дисциплина «Практический курс русского языка как иностранного».
«Методика проведения занятий по разговорной практике» рассматривается в лингвокультуро-логическом ракурсе и включает в себя разработку
сз о со "О
1=1 А
—I
о
сз т; о т О от
З
и о со
следующих проблем: отбор учебного материала; преодоление культурных барьеров и «культурного шока» в освоении «чужой» культуры; лингвокуль-турология и её компоненты; ключевые русские концепты (душа, русская песня, русский дом, дача, порядок в доме и др.) и их отражение в современной учебной литературе [2]; инновационные педагогические технологии в учебном процессе.
Тема «Трудные случаи русской грамматики» охватывает такие грамматические явления, как: глаголы движения с приставками и без приставок, глаголы движения в переносном значении; методические приемы работы по теме «Глаголы движения» на уроках русского языка в школе; вид глагола: трудные случаи употребления, методические приемы работы по теме «Вид глагола» на уроках русского языка в детской аудитории; причастный оборот, методические приемы работы по теме «Причастие»; деепричастный оборот, методические приемы работы по теме «Деепричастие».
Тема «Трудные случаи глагольно-именного управления» содержит описание падежных форм объекта: основные формы объекта - родительный, дательный, винительный, творительный, предложный падежи с предлогами и без, а также методических приемов работы с материалами по управлению в иностранной аудитории.
Тема «Особенности словообразовательной системы русского языка» дает характеристику:
- глаголов с корнем -ДУМ-, образованных префиксальным и префиксально-постфиксальным способами. Сопоставление значений глаголов с постфиксом и без постфикса (задумать-задуматься и др.);
- глаголов с корнем -ПОМН-, образованных префиксальным и префиксально-постфиксаль-ным способами;
- глаголов с корнем -СТУП-, образованных префиксальным и префиксально-постфиксаль-ным способами;
- глаголов с корнем -ДАВ-, образованных префиксальным и префиксально-постфиксальным способами, а также популярных словообразовательных моделей (напр.: за...-ся, раз(с)...-ся, до...-ся и др.).
Тема «Трудные случаи русской фонетики» предусматривает работу
с редукцией гласных; с согласными (оглушение и озвончение согласных, твердость и мягкость согласных); с ударением (подвижность и разномест-ность русского ударения) и интонацией (методические приемы для изучения русской интонации в иностранной аудитории).
На специальных занятиях по новой лексике стажеры знакомятся с современными лексическими процессами, в том числе и со способами 5 появления неологизмов; активным и пассивным § словарным запасом русского языка, с ролью архаизмов и неологизмов в речи. Дается характери-° стика русской лексики по происхождению, причин ав заимствований. Рассматривается исконно русская
и заимствованная лексика, выявляются основные типы заимствований в русском языке.
Большой интерес для зарубежных преподавателей русского языка представляет тема «Синтаксическая фразеология на занятиях по РКИ»: понятие «синтаксический фразеологизм»; семантические группы синтаксических фразеологизмов (выражение оценки: недифференцированная оценка, положительная оценка, отрицательная оценка, соответствие норме;
выражение согласия/несогласия, принятия, утверждения; возражения; необходимости, целесообразности, ненужности; акцентирования; удивления, разочарования, негодования).
Дисциплина «Современная русская культура» представлена достаточно разнообразно. Раздел «Политические процессы в России: история и современность» включает такие вопросы, как государственная власть в стране, правовые основы РФ, политическая направленность, программы, лидеры партий. Одна из тем раздела посвящена реформам последних лет, изменениям в политической, экономической, социальной сферах деятельности страны, основным проблемам современной России.
Большой интерес у стажеров вызывает тема «Советский и российский кинематограф: страницы истории России», сопровождаемый демонстрацией фильмов: анализ фрагментов фильмов С. Эйзенштейна «Иван Грозный», Л. Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию», Н. Михалкова «Сибирский цирюльник», А. Александрова «Волга-Волга», Ю. Кары «Завтра была война».
По теме «Литературный Петербург (от Пушкина до Довлатова)» основное внимание уделяется анализу фрагментов произведений А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Д. Хармса, В. Конецкого, С. Довлато-ва и др.
Представлены в программе также такиетемы, как «Направления и стили современной российской прозы»: «Реалистическая линия молодой прозы (Захар Прилепин)», «Исследование штампов и клише современной жизни в концептуализме (Д. Пригов)», «Мифологизирование и реальность в постмодернизме» и др. В разделе «Детская литература» раскрывается ее специфика: художественный и педагогический компоненты, учет возрастных особенностей, типы сказки в отдельные исторические периоды. Программа предусматривает ознакомление стажеров со стихотворной сказкой А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке», фрагментом из поэмы «Руслан и Людмила», новаторством в детской поэзии группы ОБЭРИУ (эпатажная личность Д. Хармса), с лирико-при-родоведческой книгой в детском чтении (творчество Ю. Коваля: разговор о самых важных вещах с детьми), а также с современной литературной сказкой (сказочное творчество С. Козлова).
Дисциплина «Методика преподавания русского языка и литературы» включает тему «Учебник по РКИ нового поколения»: характеристику учебника интерактивного типа как основного средства
обучения. Зарубежные преподаватели отбирают материал для проведения занятий по РКИ в их учебных заведениях, познают специфику обучения русскому языку на начальном этапе.
Всегда востребована в иностранной аудитории тема, посвященная использованию Интернет-ресурсов при обучении русскому языку и литературе. Преподавателям предлагается перечень популярных Интернет-ресурсов по РКИ с демонстрацией обучающих материалов. Кроме того, стажеры анализируют новые научно-методические материалы (учебники, учебные пособия, монографии, журнальные статьи, материалы конференций) по вопросам интерактивного обучения русскому языку как иностранному.
При характеристике внеаудиторной работы при обучении русскому языку как иностранному слушатели знакомятся с разговорным лингвистическим клубом «Teach & Learn», а также с различными студенческими праздниками, проводимыми кафедрой интенсивного обучения РКИ.
Актуальным для обучения зарубежных преподавателей РКИ является включение в процесс обучения иностранным языкам (в том числе и русскому как иностранному) культуроведческого компонента, являющегося наиболее оптимальной основой для обучения инофонов на русском языке, формирующего их лингвокультурологическую компетенцию.
Лингвокультурологические координаты в практике преподавания русского языка зарубежным преподавателям реализуются при обучении их как различным видам речевой деятельности, так и лингвокультурологии.
Внедрение в учебный процесс коммуникатив-но-культуроведческой концепции дает ощутимые результаты: инофоны не только знакомятся с основными положениями лингвокультурологии, но и определяют объем и содержание культуро-ведческих материалов, которые составят программу обучения культурологическим знаниям их учеников. Зарубежные преподаватели, используя возможности языковой среды, знакомятся с культурным пространством Санкт-Петербурга, его пригородов не только в процессе учебной деятельности, но и в процессе проведения экскурсий, в том числе и учебных, когда стажеры, предварительно ознакомившись с материалами предстоящей экскурсии, «работают» в качестве экскурсоводов, ведя диалог с экскурсантами.
Несомненно, особо значимыми в лингвокуль-турологическом аспекте представляются созданные на кафедре учебные пособия по лингвокуль-турологии, позволяющие осмыслить различные пласты русской культуры: русский фольклор, русское песенное творчество, русское народное искусство, русские традиции и обычаи, праздники, дающиезарубежным преподавателям-русистам представление об основных морально-этических ценностях русского народа, о том, что принято называть его «корнями» и «душой», позволяющие приобщить их к пониманию русской картины ми-
ра, национального самосознания русского народа, достичь взаимопонимания с представителями русской культуры, добиться толерантного отношения и корректного межкультурного общения («Традиции в России: вчера, сегодня, завтра» [6], «Познаем русскую культуру» [7], «"Красуйся, град Петров": лики Санкт-Петербурга» [8], «Приглашаем к путешествию»: пригороды Санкт-Петербурга, Ленинградская область» [9], «Человек и мир его общения» [10], «Окно в мир русской речи» [11]).
Заключительным этапом стажировки зарубежных преподавателей является презентация творческих методических проектов, котораяпроводит-ся в форме научно-практической конференции.
Сложившаяся система стажировок в РГПУ им. А.И. Герцена не только способствует дальнейшему укреплению позиций русского языка и российского образования за рубежом, но и распространению передового педагогического опыта вуза в мировом образовательном пространстве, что весьма значимо для перспектив развития иноязычного образования в целом.
Литература
1. Гаврилова В.Л. Программа повышения квалификации зарубежных преподавателей в условиях языковой среды: традиции и новации // Русская словесность в научном, культурном и образовательном пространстве (к 90-летию со дня рождения профессора В.И. Максимова: Материалы докладов и сообщений ХХ1 международной научно-методической конференции 05 февраля 2016 г. - СПб.: СПГУТД, 2016. -С.317-321.
2. Максимова О.В. Обучение русскому языку как иностранному на материале русских авторских песен // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории. Материалы докладов и сообщений XVII Международной научно-практической конференции 18-20 апреля 2018 г. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. -С. 206-208.
3. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Основные направления работы кафедры интенсивного обучения РКИ: опыт и перспективы развития // Обучение РКИ на современном этапе: традиции и инновации: материалы Круглого стола для преподавателей русского языка как иностранного в рамках проведения Урока-фестиваля русского языка иностранных студентов вузов России «Нас подружил Петербург» 1718 апреля 2019 г. - Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2019. - С. 6-12.
4. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Учебник нового поколения на современном этапе обучения иностранцев русскому языку // Философский век. Альманах. Вып. 29. История университетского образования в России и международные традиции просвещения. Том 2. - СПб.: Санкт-Петербургский Центр истории идей, 2005. - С. 249-254.
сз о со "О
1=1 А
—I
о
сз т; о m О от
З
ы о со
5. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Концептуальные основы и инновационные педагогические технологии преподавания русского языка как иностранного // «Critic». A Journal of the Centre of Russian Studies. Jawaharlal Nehru University.-2017.- № 14. - С. 1-5.
6. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Традиции в России: вчера, сегодня, завтра: учебное пособие по русскому языку для иностранцев. -Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.- 350 с.
7. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л., Игошина О.А., Киселева М.С., Максимова О.В. Познаем русскую культуру: учебное пособие по русскому языку для иностранцев. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2006.- 300 с.
8. Теремова Р.М. «Красуйся, град Петров»: лики Санкт-Петербурга: учебное пособие по лингво-культурологии для иностранцев, изучающих русский язык. - СПб.: Изд-во Северная звезда, 2016.- 270 с.
9. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Приглашаем к путешествию: пригороды Санкт-Петербурга. Ленинградская область: учебное пособие по русскому языку для иностранцев. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.- 230 с.
10. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Человек и мир его общения: читаем, размышляем, дискутируем: учебное пособие по русскому языку для иностранцев. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2013.- 157 с.
11. Теремова Р.М., Гаврилова В.Л. Окно в мир русской речи. Учебное пособие по русскому языку для иностранцев. - Санкт-Петербург: Изд-во Борей, 2001.- 471 с.
traineeship for foreign Russian language teachers at herzen university: experience and prospects
Teremova R.M., Gavrilova V.L., Maksimova O.V.
Herzen State Pedagogical University of Russia
The article considers the optimal organizational and methodological model of traineeship for foreign teachers of Russian, which is implemented within the framework of additional professional education at the Herzen state University. The training program for Russian language teachers in foreign countries was created with the use of interactive and communicative technologies, results of research projects of the Department intensive training in RCTS and accumulated methodological experience.
The program has an optimal educational and cognitive basis, which is oriented to different levels of Russian language proficiency, and takes into account the diverse professional and cognitive needs of trainees from different countries. This program includes the following disciplines: "Practical course of Russian as a foreign language", "Modern Russian culture", "Methods of teaching the Russian language and literature".
An important component of the program is the methodological component, which allows to demonstrate innovative teaching technologies and share the experience of teaching Russian as a foreign language with both Russian and foreign colleagues. The article
describes an additional professional training program focused on multi-aspect training.
The established system of traineeship at the Herzen state University not only promotes the further strengthening of the position of the Russian language and Russian education abroad, but also the spreading of advanced teaching experience of the University in the world educational space.
Keywords: traineeship, professional development program, pedagogical innovative technologies, interactive and communicative training mode.
References
1. Gavrilova V. L. The program of advanced training of foreign teachers in the conditions of the language environment: traditions and innovations // Russian literature in the scientific, cultural and educational space (to the 90th anniversary of the birth of Professor V.I. Maksimov: Materials of reports and messages of the XX1 international scientific and methodological conference 05 February 2016 - SPb.: SPGUTD, 2016. - S. 317-321.
2. Maksimova O.V. Teaching Russian as a foreign language based on Russian original songs // Language, culture, mentality: problems of studying in a foreign audience. Materials of reports and messages of the XVII International Scientific and Practical Conference on April 18-20, 2018 - SPb.: Publishing house of the RGPU named after A. I. Herzen, 2018. - S. 206-208.
3. Teremova R.M., Gavrilova V.L. The main areas of work of the Department of Intensive Education in Russian as a foreign language: experience and development prospects // Education in Russian as a foreign language at the present stage: traditions and innovations: materials of the Round Table for teachers of Russian as a foreign language within the framework of the Lesson-Festival of Russian for foreign students of Russian universities "Petersburg made us friends" April 17-18, 2019 - Russian State Pedagogical University named after A.I. Herzen, 2019. -pp. 6-12.
4. Teremova R.M., Gavrilova V.L. A new generation textbook at the present stage of teaching Russian to foreigners // Philosophical age. Almanac. Issue 29. The history of university education in Russia and the international traditions of education. Volume 2. - St. Petersburg: St. Petersburg Center for the History of Ideas, 2005. - P. 249-254.
5. Teremova R.M., Gavrilova V.L. Conceptual foundations and innovative pedagogical technologies for teaching Russian as a foreign language // "Critic". A Journal of the Center of Russian Studies. Jawaharlal Nehru University.- 2017. - No. 14. -P. 1-5.
6. Teremova R.M., Gavrilova V.L. Traditions in Russia: yesterday, today, tomorrow: a textbook on the Russian language for foreigners. - St. Petersburg: Publishing house of the RGPU im. A.I. Herzen, 2007.- 350 p.
7. Teremova R.M., Gavrilova V.L., Igoshina O.A., Kiseleva M.S., Maksimova O.V. Let us learn Russian culture: a textbook on the Russian language for foreigners. - SPb.: Publishing house of the Russian State Pedagogical University im. A.I. Herzen, 2006.- 300 p.
8. Teremova R.M. "Flaunt, city of Petrov": faces of St. Petersburg: a textbook on cultural linguistics for foreigners studying Russian. - SPb.: Severnaya Zvezda Publishing House, 2016.- 270 p.
9. Teremova R.M., Gavrilova V.L. We invite you to travel: the suburbs of St. Petersburg. Leningrad Region: Russian Language Study Guide for Foreigners. - SPb.: Publishing house of the RSPU im. A.I. Herzen, 2005.- 230 p.
10. Teremova R.M., Gavrilova V.L. Man and the world of his communication: we read, reflect, discuss: a textbook on the Russian language for foreigners. SPb.: Publishing house A.I. Herzen, 2013.- 157 p.
11. Teremova R.M., Gavrilova V.L. A window to the world of Russian speech. Textbook for the Russian language for foreigners. - St. Petersburg: Borey Publishing House, 2001.- 471 p.
о с
u
CM CO