VМеждународная научно-практическая конференция УДК 811.161.1
Чурсина Ольга Владимировна Chursina Olga Vladimirovna
кандидат филологических наук, доцент Candidate of Philological Sciences, Associate Professor Сайлиев Рустам Шавкатович Sayliyev Rustam Shavkatovich
Студент Student
Айлиев Айли Довранкулович Ayliyev Ayli Dovrankulovich
Студент Student
ФГБОУ ВО «Астраханский государственный университет»
Astrakhan State University
СТАТУС РУССКОГО ЯЗЫКА В СТРАНАХ ПОСТСОВЕТСКИХ РЕСПУБЛИК: ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА
THE STATUS OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE COUNTRIES OF THE POST-SOVIET REPUBLICS: LANGUAGE POLICY
Аннотация: В статье рассматриваются статус русского языка в странах постсоветских республик. Исторически сложилось так, что русский язык является не только языком конкретной нации - русских, но и используется как язык межнационального общения представителями многих других национальностей, проживающих как на территории Российской Федерации, так и за ее пределами - прежде всего в государствах, образовавшихся на постсоветском пространстве после распада Советского Союза. Роль русского языка в СНГ достаточно велика. Это отражено в Уставе Содружества Независимых Государств. Русский язык был и остаётся действенным средством межнациональной коммуникации на территории стран СНГ.
Annotation: The article examines the status of the Russian language in the countries of the post-Soviet republics. Russian has historically been not only the language of a particular nation-the Russians, but also used as a language of interethnic communication by representatives of many other nationalities living both on the territory of the Russian Federation and abroad - primarily in the states formed in the post-Soviet space after the collapse of the Soviet Union. The role of the Russian language in the CIS is quite large. This is reflected in the Charter of the Commonwealth of
«Научные исследования и инновации» Independent States. The Russian language has been and remains an effective means of interethnic communication in the CIS countries.
Ключевые слова: языковая политика, русский язык, постсоветское пространство, статус языка, страны СНГ.
Keywords: language policy, the Russian language, post-Soviet space, language status, CIS countries.
Проблематика языка и языковой политики является неотъемлемой частью политологических исследований. Языковая политика - феномен, который активно изучается в пространстве политологического познания. Основным предметом политической науки в этой области являются проблемы соотношения языкового многообразия и политики, социально-политические и идеологические основания политико-языковых отношений.
Под влиянием социально-экономических, геополитических, глобализационных процессов, происходящих в современном мире, произошло переосмысление роли языка в политических коммуникациях, осознание его влияния на политическую жизнь общества, на международные и внутригосударственные отношения. Язык является объектом государственной языковой политики, которая в свою очередь является составной частью государственной международной, образовательной, национальной политики.
Перспективы развития языковой политики в странах бывшего советского союза в современных условиях связаны с использованием более эффективных политических средств, в числе которых языковой маркетинг, который представляет собой один из механизмов согласования интересов государства и общества в языковой сфере и, как следствие, предполагающий повышение эффективности и результативности государственной языковой политики.
Еще одним неотъемлемым элементом политико-языковой ситуации выступает функционирование государственных языков республик бывшего советского союза и русского языка. Расширение сферы их применения, упрочение социальных и коммуникативных характеристик - одна из основных задач языковой политики в современных условиях.
VМеждународная научно-практическая конференция
В Российской Федерации внимание к проблеме русского языка было обращено на самом высоком уровне. В связи с этим, приняты документы и программы, направленные на поддержку русского языка за пределами России. Речь идёт о Концепции «Русской школы за рубежом» и «Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом».
Многих людей на постсоветском пространстве в основном объединяет знание русского языка, общая инфраструктура энергетики, транспорта и связи. Несмотря на то, что во время СССР во всех странах участницах люди хорошо владели русским языком, в настоящее время статистика совсем другая.
Статус русского языка в Туркменистане. Туркменистан является единственной нейтральной страной в Центральной Азии, его первый закон о языке был опубликован в пяти странах Центральной Азии позднее всех, но он также наиболее далеко продвинулся по пути к «дерусификации». В обнародованном в мае 1990 году «Законе о языке» четко говорилось, что Государственным языком Туркменской Советской Социалистической Республики является туркменский язык. Одновременно русский язык используется как средство межнационального общения [1].
В поправках в 1995, 1999, 2003, 2006, 2008 и 2016 года, лишь было упомянуто, что «Государственным языком является туркменский язык», «Всем гражданам Туркменистана гарантируется право пользования родным языком». Не было четкого заявления о статусе русского языка. Фактически русский язык стал иностранным языком в Туркменистане.
Все эти законы и поправки отражают тот факт, что статьи, противоречащие «Закону о языке», удаляют содержание о русском языке и одновременно подчеркивают необходимость использования государственного языка. Цель состоит в том, чтобы гарантировать широкое распространение туркменского языка и установление его авторитета. Правительство Туркменистана составило новый туркменский алфавит на основе латинского алфавита. В 2000 год в государственных учреждениях начался процесс замены кириллицы латинским алфавитом, и в настоящее время этот процесс в основном завершен.
«Научные исследования и инновации»
По статистике населения, в 1989 году русских в Туркменистане
насчитывалось 333,9 тысяч человек, что составляло 9,5% от общей численности населения; к 2016 году русские составляли всего 101,9 тысяч человек, то есть 1,8% от общей численности населения. Массовая миграция вынудила многих русскоговорящих покинуть Туркменистан.
Положение русского языка в Узбекистане. В целом реформа русского языка в Узбекистане несколько отличается от ситуации в других странах Центральной Азии, так как ни в конституции, ни в языковых законах не содержится каких-либо специальных положений для обеспечения четкого правового статуса русского языка. Русский язык не является ни официальным языком, ни «языком межнационального общения» в Узбекистане.
В октябре 1989 г. в Узбекистане был издан «Закон о государственном языке» - первый в Узбекистане языковой закон. В данном законе четко говорилось, что, «Государственным языком Республики Узбекистан является узбекский язык»; одновременно «русский определяется как язык межнационального общения», «Граждане имеют право по своему усмотрению выбирать язык межнационального общения» [2].
Следует отметить, что статус русского языка в Узбекистане тесно связан с отношениями России и Узбекистана. В первые годы независимости, когда безопасность Узбекистана находилась под угрозой из-за исламского экстремизма, Узбекистан обратился к России за поддержкой.
Через 20 лет к 2010 г., число русских, проживающих в Узбекистане, сократилось почти в три раза, и менее 700 тыс. человек, составляли лишь 2,5% от общего числа; в 2017 г. население русских составляло около 750 тыс. чел., или 2,2% от общей численности населения [3]. Доля русских в Узбекистане снижается и становится меньшинством, а русский язык фактически превращается в иностранный.
Русский язык в Казахстане. В 1997 г. в Казахстане был принят закон, который гласил: «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык»; «в государственных организациях и органах местного
VМеждународная научно-практическая конференция самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык»
[4].
Под влиянием официального процесса «дерусификации» Казахстана россияне постоянно выезжают из страны, и доля населения русских уменьшается. За почти 20 лет после независимости Казахстана около 2,5 млн. русских покинули Казахстан, и их доля в составе населения сократилась с 37,8% до 23,7% [5]. По состоянию на 2019 г. русские составляли 19,32 % от общей численности населения. Несмотря на сокращение численности русских, доля владеющих русским языком, по официальным статистическим данным растет: с 73,6% в 1989 г. до 84,8% в 2009 г. Ожидается, что к 2025 году доля владеющих русским языком, достигнет 91% [6]. Одновременно число и доля людей, владеющих казахским языком, также растет: с 39,9% в 1989 г. до 62,0% в 2009 г. Предполагается, что к 2025 году доля людей, владеющих национальным языком, достигнет 95%. Видно, что Казахстан, закрепляя статус казахского языка как государственного, содействует развитию русского языка. Для народа Казахстана русский язык по-прежнему является основным инструментом межнационального общения, и возможностью получать доступ к новейшим ресурсам, таким как политика, экономика и культура.
Статус русского языка в Киргизии. Согласно «Закону Республики Кыргызстан об образовании», кыргызский язык является основным языком обучения, однако во всех школах кыргызский, русский и английский являются обязательными [7].
В начале XXI в. Правительство Кыргызстана приняло языковую политику возвращения на русский язык. Кыргызстан и Россия имеют тесные торгово-экономические связи, можно даже сказать, что экономика Кыргызстана в большой степени зависит от России. Эта тесная взаимосвязанная экономика неизбежно приведет к использованию языка, и русский язык успешно выступает в роли инструмента экономических связей между двумя странами. В мае 2000 г. правительство Кыргызстана обнародовало «Закон об официальном языке Кыргызской Республики», что означало реализацию языковой политики
«Научные исследования и инновации» «возвращения к русскому языку». В первой статье данного закона четко дается
концепция официального языка, ясно указано, что «Официальным языком в
Кыргызской Республике является русский язык» [8]. Если сравнить конец XX в.
и начало XI вв. то статус киргизского языка как единственного государственного
языка не изменился, а статус русского языка постепенно вернулся и явно
закрепился в качестве официального.
Положение русского языка в Таджикистане. Таджикистан является единственной республикой в Центральной Азии, где говорят на персидском языке. В процессе достижения независимости суверенитета и построения национального государства Таджикистан тоже принял политику «дерусификации». Языковая политика, утвержденная правительством Таджикистана в разные периоды, либо умеренная, либо интенсивная, и среди них «Закон о языке» от 2009 г. является важным водоразделом для языковой политики и отношения к русскому языку. Последняя обнародованная «Конституция Республики Таджикистан» от 2016 г. гласит: «Русский язык является языком межнационального общения» [9].
Изменение статуса русского языка на самом деле представляет собой процесс реформ от постепенного, умеренного изменения до всеобъемлющего, обязательного и опять к умеренному замедлению, что, несомненно, будет долгосрочным и сложным. Политика Таджикистана по отношению к русскому языку точно является зеркалом, отражающим отношения между двумя странами: отношение Таджикистана к русскому языку, улучшается, когда отношения с Россией находятся на подъеме; в то время как отношения ухудшаются, отношение к русскому языку будет более суровым, и языковые функции русского языка будут считаться оружием Таджикистана в отношениях с Россией.
В настоящее время на социальном уровне русский язык по-прежнему играет незаменимую роль во многих областях, большинство населения Таджикистана позитивно относится к России и русскому языку. Русский язык — это инструмент, необходимый для трудоустройства, обучения, повседневного общения с другими народами внутри Таджикистана и за его пределами.
VМеждународная научно-практическая конференция
Из вышеизложенного следует, что некоторые страны бывшего Советского Союза осуществляют новую языковую политику, основной целью которой является всестороннее развитие национального титульного языка и расширение его функций во всех сферах политической, экономической и социальной жизни. В то же время меры по снижению статуса русского языка, сокращению сферы его использования и проведению алфавитных реформ привели к тому, что русский язык полностью утратил свою славу советской эпохи, «маргинализация» статуса русского языка стала неоспоримым фактом. Отношение к русскому языку в странах постсоветских республик разное. В Казахстане и Кыргызстане русский язык имеет более высокий правовой статус и широко используется в обществе. Двуязычная, то есть модель титульного русского языка, и преимущество по количеству русскоязычного населения создают основу для стабильного развития русского языка в обеих странах. В Таджикистане и Узбекистане основы русского языка слабы, а государственная языковая политика имеет явную тенденцию к «дерусификации». Количество русскоязычных жителей ограничено, а русский язык в основном выполняет функцию для предоставления информационных ресурсов или является языком межнационального общения. В Туркменистане статус русского языка относительно трагичен, у него нет ни юридического статуса, ни широкого пространства использования, число жителей русских крайне невелико, русский язык выполняет слабую функцию и превращается в иностранный.
Подводя итог, можно сказать, что для стран Центральной Азии, процесс разработки и осуществления языковой политики является, по сути, процессом постоянного поиска баланса между национальными и русским языками. Для России статус русского языка в пяти странах Центральной Азии уже является практическим вопросом, который касается влияния России и затрагивает ее национальные и стратегические интересы. Но также следует отметить, что русский язык пока ещё не ушёл полностью из постсоветского пространства; но он не просто в нём присутствует, но и сохраняет свою значимость во многих сферах социальной жизни.
«Научные исследования и инновации» Библиографический список:
1. Закон Туркменской ССР от 24 мая 1990 г. № 202-ХП О языке. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://online.zakon.kz/Docu-ment/?doc_id =31337932#pos=1;-88 (дата обращения: 13.02.2021).
2. Закон Республики Узбекистан от 21 октября 1989 г. № 3561-XI О государственном языке. [Электронный ресурс]. Режим доступа: Ы^:// online.zakon.kz/Document/?doc_id=30465511#pos=5;-155 (дата обращения 15.02.2021)
3. Численность населения Узбекистана выросла за 2017 год более чем на 500 тысяч. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://sreda.uz/ rabriki/personaШ^Ыslennost-naselemya- uzbekistana-vyrosla-za-2017-god-bolee-сЫет-па-5004у^уасЬ/
4. Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 и/ № 151-1. О языках в Республике Казахстан. [Электронный ресурс]. Режим доступа: Ы^://опНпе. zakon.kz/m/docu-ment?doc_id=1008034#sub_id=40000 (дата обращения: 16.02.2021).
5. Арефьев А.Л. Русский язык на рубеже ХХ-ХХ! веков // Электронное научное издание Государственное управление. 2014, №47. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://clck.ru/NzmuZ (дата обращения: 16.02.2021).
6. Владеющих русским языком в Казахстане станет больше к 2025 г. Главные новости, новости Казахстана. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://poHtics.nur.kz/1837634-vladeusih-msskim-azykom-v-kazahstane-stanet-bolse-k-2025-godu.html
7. Закон Республики Кыргызстан. Об образовании. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://online.zakon.kz/docu-ment/?doc_id=30211602#pos=4;-157 (дата обращения: 16.02.2021)
8. Закон Кыргызской Республики. Об официальном языке Кыргызской Республики. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://online.zakon.kz/ Document/?doc_id=30251431 (дата обращения: 16.02.2021)
VМеждународная научно-практическая конференция
9. Конституция Республики Таджикистан. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://www.mfa.tj/ru/main/tadzhikistan/konstitutsiya (дата обращения: 06.04.2021).
УДК 34
Алексеев Сергей Владимирович Alekseev Sergey Vladimirovich
кандидат юридических наук, доцент, доцент Самарского государственного экономического университета Ph.D. in Law, associate professor of the Samara State Economic University
ГРУППОВАЯ КИБЕРПРЕСТУПНОСТЬ КАК УГРОЗА НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
GROUP CYBERCRIME AS A THREAT TO NATIONAL SECURITY
Аннотация: В работе подробно описан новый вид общественно опасного деяния -киберпреступление. Основываясь на исследованиях, автор приходит к выводу, что киберпреступления, в основном, совершаются группе. Данный вид преступного посягательства несёт реальную угрозу национальной безопасности. Рассмотрены современные виды киберпреступлений. Учитывая интеллект киберпреступников, сотрудникам государственных органов необходимо совершенствоваться в знаниях для успешного противодействия рассматриваемым общественно опасным деяниям.
Abstract: The article describes in detail a new type of socially dangerous act - cybercrime. Cybercrimes are mainly committed by a group. This type of criminal encroachment poses a real threat to national security. Modern types of cybercrime are considered. Given the intelligence of cybercriminals, government officials need to improve their knowledge in order to successfully counteract the considered socially dangerous acts.
Ключевые слова: киберпреступность, национальная безопасность, Интернет, конвенция, виртуальное пространство.