Научная статья на тему 'Роль русского языка в медиасистеме стран СНГ в период обострения международных отношений'

Роль русского языка в медиасистеме стран СНГ в период обострения международных отношений Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
245
62
Поделиться
Ключевые слова
МЕДИАСИСТЕМА СТРАН СНГ / MEDIA SYSTEM OF THE CIS COUNTRIES / ЕДИНОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРОСТРАНСТВО / SINGLE INFORMATION SPACE OF THE CIS / ЯЗЫК / LANGUAGE / ПОСТСОВЕТСКОЕ ПРОСТРАНСТВО / POST-SOVIET SPACE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Поддубская Татьяна Александровна

Формирование единого информационного пространства на постсоветском пространстве является важной, но вместе с тем трудновыполнимой задачей, для решения которой необходимо тесное сотрудничество бывших союзных республик в самых разных сферах. Однако регулярно возникающие противоречия и конфликты между странами СНГ порождают ряд проблем в процессе создания единого информационного пространства стран СНГ. После распада Советского Союза русский язык на постсоветском пространстве долгое время существовал без всякой поддержки, что повлекло за собой не только негативные тенденции, но тревожные признаки необратимого разрушения этого коммуникативного института в ряде новых независимых государств. В статье проведен полный анализ статуса русского языка в странах Содружества, рассмотрены законодательные акты в данной сфере, положение русскоязычных СМИ отдельно в каждой стране СНГ, а также проблемы, связанные с законодательным ограничением русскоязычного вещания.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Поддубская Татьяна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

The Role of the Russian Language in Media System of the CIS Countries in the Period of an Aggravation of the International Relations

The formation of a single informational space in the post-Soviet countries is an important, but difficult challenge, which requires close cooperation among the former Soviet republics in different fields. However, constant contradictions and conflicts between the CIS countries initiate some problems in the creation of single information space of the CIS countries. After disintegration of the Soviet Union the Russian language in the post-Soviet space for a long time existed without any support that caused not only the negative tendencies, but disturbing signs of irreversible destruction of this communicative institute in a number of the new independent states. The article includes the full analysis of the status of the Russian language in the CIS countries and describes legislative acts in this field, the provision of Russian-speaking mass media separately in each CIS country, and also the problems related to legislative restriction of a Russian-language broadcasting.

Текст научной работы на тему «Роль русского языка в медиасистеме стран СНГ в период обострения международных отношений»

УДК 316.776 ББК 60.521.2

РОЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕДИАСИСТЕМЕ СТРАН СНГ В ПЕРИОД ОБОСТРЕНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ

| Т.А. Поддубская

Аннотация. Формирование единого информационного пространства на постсоветском пространстве является важной, но вместе с тем трудновыполнимой задачей, для решения которой необходимо тесное сотрудничество бывших союзных республик в самых разных сферах. Однако регулярно возникающие противоречия и конфликты между странами СНГ порождают ряд проблем в процессе создания, единого информационного пространства стран СНГ. После распада Советского Союза русский язык на постсоветском пространстве долгое время существовал без всякой поддержки, что повлекло за собой не только негативные тенденции, но тревожные признаки необратимого разрушения этого коммуникативного института в ряде новых независимых государств. В статье проведен полный анализ статуса русского языка в странах Содружества, рассмотрены законодательные акты в данной сфере, положение русскоязычных СМИ отдельно в каждой стране СНГ, а также проблемы, связанные с законодательным ограничением русскоязычного вещания.

371

Ключевые слова: медиасистема стран СНГ, единое информационное пространство, язык, постсоветское пространство.

the role of the Russian language in media system of the cis countries in the period of an aggravation of the international relations

I T.A. Poddubskaya

Abstract. The formation of a single informational space in the post-Soviet countries is an important, but difficult challenge, which requires close cooperation among the former Soviet republics in different fields. However, constant contradictions and conflicts between the CIS countries initiate some problems in the creation of single information space of the CIS countries. After disintegration of the Soviet Union the Russian language in the post-Soviet space for a long time existed without any support that caused

not only the negative tendencies, but disturbing signs of irreversible destruction of this communicative institute in a number of the new independent states. The article includes the full analysis of the status of the Russian language in the CIS countries and describes legislative acts in this field, the provision of Russian-speaking mass media separately in each CIS country, and also the problems related to legislative restriction of a Russian-language broadcasting.

Keywords: media system of the CIS countries, single information space of the CIS, language, the post-Soviet space.

Понятие медиасистемы стран СНГ появилось относительно недавно — в 1990-х гг. Актуальность создания единого информационного пространства (ЕИП) значительно возросла после развала СССР в 1991 г. Стало очевидным, что происходит кардинальный пересмотр и переформирование межгосударственных отношений, менталитета людей, некогда проживающих в едином государстве. Вместе с тем, невозможно было отрицать и крайне быстрый распад информационного пространства СССР, сохранить которое представлялось возможным только лишь 372 путем изменения информационных отношений в обществе и трансформации отдельных информационных пространств (ИП) в новое, единое информационное пространство образовавших государств СНГ. Важнейшей задачей стало создание общих норм в области информационной политики СНГ, ряда организаций, контролирующих процесс трансформации ЕИП и способствующих работе СМИ по данному направлению.

Однако на настоящий момент говорить о благоприятной обстановке для формирования ЕИП СНГ весьма сложно. Во многом процесс затрудняется межгосударственными конфлик-

тами, а также ужесточением законодательства о статусе русского языка и, как следствие, русскоязычных СМИ на территории стран СНГ. Очевидно, что с распадом СССР противоречия между бывшими союзными республиками из года в год лишь усиливались, что отразилось на отношениях стран СНГ. Впоследствии такая деградация взаимоотношений привела к ряду конфликтов и критическому обострению отношений между рядом стран СНГ (конфликты между Россией и Грузией, Россией и Молдавией, Россией и Украиной и т.п.). Разумеется, острые политические конфликты не могли не отразиться на информационной политике стран СНГ. Отрицательно на формирование ЕИП повлияла и деятельность национальных СМИ, которые лишь усугубляли конфликты. Общая политическая атмосфера также не способствует оздоровлению отношений между странами СНГ — бывшие союзные республики по-прежнему представляют интерес для ряда государств, не входящих в состав СНГ.

Не стоит отрицать и наличие напряжения в отношениях стран СНГ, вызванного ролью России в формировании межсоюзных отношений. Если в советское время роль России как ли-

дера, вокруг которого формировалась держава, воспринималась Западом и Республиками в целом адекватно, то в 1990-е гг. такая позиция стала вызывать резко негативное отношение. «Укрепление позиции России стало восприниматься как усиление неоим-перических амбиций» [1, с. 121]. Другой причиной является, к сожалению, нежелание стран-участниц СНГ содействовать развитию ЕИП и стремление к обособленности от самого СНГ. Так, в 2012 г. Грузия заявила об отказе от дальнейшего участия в Соглашении по МТРК «Мир»: «Мы не хотим брать на себя никаких лишних обязательств, связанных с Содружеством Независимых Государств. Раньше мы находились в 75 договорах, подписанных в рамках этой организации. Теперь их осталось меньше 30. И со временем мы прервем действие и этих документов» [2].

Дальнейшее формирование ЕИП СНГ, как и экономических и политических связей, представляется возможным только при создании дружественных и взаимовыгодных отношений, которые, в свою очередь, должны строиться на равенстве стран-участниц СНГ.

Помимо сложностей, возникающих в контексте политических отношений государств-участников СНГ, одной из важнейших проблем на пути трансформации ЕИП является статус русского языка, долгое время считавшегося языком межнационального общения. В общем плане исследователи отмечают следующую тенденцию: «Политика большинства стран СНГ и Балтии по отношению к русскому языку ведет к тому, что в первые годы независимости он мог считаться родным, затем — вторым

родным, далее — языком межнационального общения, затем языком нацменьшинства и, наконец, одним из изучаемых по выбору или даже факультативным предметом» [3].

После распада Советского Союза русский язык на постсоветском пространстве долгое время существовал без всякой поддержки, что повлекло за собой не только негативные тенденции, но тревожные признаки необратимого разрушения этого коммуникативного института в ряде новых независимых государств.

Мы утверждаем, что ЕИП, помимо границ географических и политических, имеет и семиотические границы, в связи с чем рассмотрение статуса русского языка в странах СНГ является задачей чрезвычайно важной. Более того, политика зачастую оказывает прямое влияние на статус и положение русского языка в странах СНГ, в чем мы смогли убедиться в процессе разработки настоящей темы.

Можно отметить, что законодательство некоторых государств в сфере языка чинит большие препятствия 3'3 на пути формирования ЕИП СНГ. В большинстве стран СНГ статус русского языка не является официальным, что существенно затрудняет деятельность русскоязычных СМИ и, как следствие, процесс трансформации ЕИП, что будет доказано нами в следующем параграфе.

В рамках статьи будет рассмотрен статус русского языка отдельно в каждой стране Содружества Независимых Государств. Также будет рассмотрена и ситуация в Грузии, несмотря на выход государства из СНГ в 2009 г. Кроме того, мы рассмотрим положение русскоязычных

]ЕК

374

СМИ отдельно в каждой стране СНГ, а также озвучим проблемы, связан -ные с законодательным ограничением русскоязычного вещания в СНГ.

Азербайджан: государственный язык - азербайджанский.

Статус русского языка законодательно не регламентируется» [4].

В 2007-2008 гг. по указу Национального совета по телерадиовещанию Республики Азербайджан было прекращено прямое вещание российских телеканалов. В качестве причины указывалась ссылка на статью 6 «Закона Азербайджанской Республики "О государственном языке в Азербайджанской Республике"»: «Ведущие всех вещающих на государственном языке теле- и радиоканалов, независимо от формы собственности, учрежденных и осуществляющих деятельность на территории Азербайджанской Республики, должны в совершенстве владеть государственным языком и свободно говорить на нем. Фильмы и передачи, дублированные на теле- и радиоканалах, должны соответствовать установленным государством нормам языка» [5]. В 2008 г. был введен запрет на трансляцию теле- и радиопередач на иностранных языках на азербайджанских каналах, за исключением ежедневного выпуска новостей на русском языке.

На сегодняшний день в Азербайджане существует несколько интернет-телеканалов, ведущих свое он-лайн вещание на русском языке. Тем не менее, они мало служат формированию ЕИП, так как «не освещают события, происходящие в России, <....>, если только вопрос не касается азербайджанской диаспоры» [6].

Армения: государственный язык - армянский.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Согласно докладу МИД России «Русский язык в мире», около 70% населения Армении владеют русским языком [4]. Несмотря на это, русский язык официально признан языком национального меньшинства в соответствии с Европейской хартией региональных языков (принята в Страсбурге 5 ноября 1992 г.). Развитию русского языка в Армении уделяется достаточно большое внимание.

В республике издаются газеты и журналы на русском языке, среди них необходимо отметить важнейшие общественно-политические газеты — «Республика Армения», «Голос Армении», еженедельники «Новое время», «Собеседник», «Третья сила+», «Деловой Экспресс», первый армянский экономический журнал на русском языке «Базис» и развлекательные журналы.

В Армении ретранслируются три российских телеканала «ОРТ», «РТР-Планета» и «Культура», а также межгосударственная телерадиокомпания «Мир». На частных телеканалах «АЛМ», и «Еркир-Медиа» в эфир выходят передачи на русском языке. Также демонстрируются художественные, научно-популярные и мультипликационные фильмы на русском языке.

Белоруссия: государственные языки - белорусский и русский.

Белоруссия — единственное государство-участник СНГ (помимо Российской Федерации), где русский язык официально имеет статус государственного. Этот факт законодательно закреплен в Конституции Республики Беларусь, статья 17

от 14 мая 1995 г. (по результатам Референдума 14 мая 1995 г.). Стоит отметить, что в период с 1994 по 1995 г. русский язык имел иной статус и являлся языком межнационального общения.

Русским языком «пользуется более 80% десятимиллионного населения страны, в т.ч. практически все городские жители. В республике русский язык изучается во всех школах в обязательном порядке» [7]. Такая ситуация благоприятно сказывается на формировании ЕИП.

Большинство СМИ Белоруссии вещают на русском языке. Более того, на медиарынке Белоруссии представлены практически все основные радиостанции и телеканалы России. Также в Белоруссии широко представлена печатная продукция, выпускаемая на русском языке.

Грузия: государственный язык - грузинский.

Статус русского языка в Грузии не определен, при этом Грузия ратифицировала рамочную Конвенцию о защите национальных меньшинств. В Абхазии (которая грузинскими властями и частью международного сообщества рассматривается как часть Грузии) русский язык является «языком государственных и других учреждений», а в Южной Осетии (также рассматривается грузинскими властями и частью международного сообщества как часть Грузии) — русский язык (с июля 2012 г.) является государственным языком наряду с осетинским. Политические конфликты между Россией и Грузией значительно осложняют сотрудничество стран в области создания единого информационного пространства.

Нельзя назвать благоприятной ситуацию на информационном пространстве Грузии. Обостряют все политические конфликты. Так, регулярно возникающие противоречия между Грузией и Россией по вопросам, связанным со статусом Южной Осетии, сказываются и на языковых аспектах. Например, в 2008 г. ряд частных владельцев кинотеатров в Грузии отказался от трансляций фильмов, в которых звучит русская речь. В то же время был заблокирован доступ к российским интернет-серверам и наложен запрет на трансляцию русскоязычных СМИ (впоследствии этот запрет был частично снят) [8].

Казахстан: государственный язык - казахский.

На начало 2010 г. количество русского населения составляло 23,3% населения страны [9]. При этом русским языком владеют 84,8% населения страны. В Казахстане русский язык имеет официальный статус, что подтверждено в Конституции Республики Казахстан и Законе от 1997 г. «О языках в Республике Казахстан». 3'5 В 2004 г. в статью 8 Закона были внесены поправки, согласно которым «языком работы и делопроизводства государственных органов, организаций и органов местного самоуправления Республики Казахстан является государственный язык, наравне с казахским официально употребляется русский язык» [10]. Тем не менее, в 2006 г. было принято решение о переводе к 2010 г. делопроизводства на казахский язык. Положение о двуязычии было сохранено.

Русскоязычные СМИ составляют примерно 70% печатного рынка и 58% электронных СМИ [11].

вЕК

376

Киргизия: государственный язык - киргизский.

В соответствии со статьей 5 Конституции Киргизской Республики 2007 г. и Законом «Об официальном (русском) языке Киргизской Республики» 2000 г., русский язык имеет официальный статус и, кроме того, является языком межнационального общения.

В связи с тем, что препятствий на пути русскоязычных СМИ со стороны законодательства Киргизии не имеется, русские и русскоязычные СМИ занимают в республике лидирующие позиции. «Наиболее крупными и влиятельными в республике и, прежде всего, в столице остаются издающиеся на русском языке газеты "Вечерний Бишкек", "Дело №" и "Слово Кыргызстана". До сих пор у Гостелерадио, которое ведет также трансляцию Первого канала и ВГТРК, именно российские программы остаются наиболее смотрибельными, немалая часть населения отдает им предпочтение перед местными» [12].

Молдавия: государственный язык - молдавский.

Официальным статус русского языка признан лишь в Приднестровье и Гагаузии, но, как отмечают исследователи, пока удается сохранять статус русского как языка межнационального общения. «Закон "О функционировании языков на территории Молдавской ССР"», принятый на 13-й сессии Верховного Совета МССР 11-го созыва в августе 1989 г., обязывает применять только государственный молдавский язык в государственном делопроизводстве. Государство гарантирует всем гражданам республики бес-

платное обучение государственному языку на уровне, необходимом для выполнения служебных обязанностей. Русский язык наряду с молдавским также упомянут в Основном законе, что означает признание за ним особого статуса, отличного от других языков. Согласно Закону «О функционировании языков.», допускается обучение и воспитание на нем в государственных учреждениях и даже обращение на нем в государственные учреждения» [13].

Молдавия, как компонент ЕИП, не выполняет своих функций в полном объеме. Во многом это проявляется в жестком ограничении деятельности русскоязычных СМИ на территории Молдавии. Наступление на русскоязычные СМИ началось в 2010 г. с закрытия вещания радиостанции «Серебряный дождь». «Прекращение вещания "Серебряного дождя" произошло спустя ровно месяц после Съезда правящей в Молдове Либерально-демократической партии, в ходе которого активист ЛДПМ Вячеслав Цыбуляк призвал к искоренению "русской информационной оккупации" Молдовы» [14].

На настоящий момент давление со стороны правительства Молдавии продолжается. Так, в апреле 2012 г. реклама на русском языке была объявлена в Молдавии вне закона.

Таджикистан: государственный язык - таджикский.

Согласно Статье 2 Конституции Республики Таджикистан от 6 ноября 1994 г., русский язык имеет статус языка межнационального общения [15]. Несмотря на то, что русский язык является родным для весьма малого количества жителей Таджикистана (всего 3%), он по-

прежнему достаточно широко распространен среди населения.

1 апреля 1998 г. делопроизводство было переведено на таджикский язык, что значительно сузило сферу использования русского языка [16]. В октябре 2009 г. был подписан закон, лишающий русский язык официального статуса. «В новом законе ограничивается возможность использования русского языка. Кроме того, каждый гражданин Таджикистана обязан знать государственный язык» [17]. Многие связывали принятие поправок в закон с охлаждением отношений между Россией и Таджикистаном в связи с поддержкой российской стороной Узбекистана в конфликте, связанном со строительством Рогунской ГЭС. Однако в июне 2011 г. русскому языку вернули прежний статус. «Таким образом, русский язык в Таджикистане теперь вновь можно использовать в законотворческой деятельности» [18].

За последние годы деятельность русскоязычных СМИ в Таджикистане претерпела массу изменений. Так, «в октябре 2001 г. было прекращено вещание ОРТ и до 3 часов ограничено вещание РТР, а в марте 2009 г. вещание "РТР-Планеты" в Таджикистане вовсе прекратилось. Официальной причиной стала задолженность российской стороны за трансляцию телесигнала, однако аналитики увидели в этом событии явный признак ухудшения российско-таджикских отношений» [19]. В августе 2010 г. российской и таджикской сторонами была достигнута договоренность о возобновлении вещания телеканала на территории Таджикистана [20]. Гораздо лучше обстоят дела русскоязычной прессы:

«Из более 250 печатных изданий почти четверть — русскоязычные. В смешанном языковом режиме работают все радиостанции страны, информагентства и 4 государственных телеканала» [21].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Туркменистан: государственный язык - туркменский.

Согласно Конституции Туркменистана и статьи 2 Закона о языке (1990 г.), русский язык имеет статус языка межнационального общения. Однако уже в 1992 г. в Конституции независимого Туркменистана русский язык не был даже упомянут, а в 1998 г. туркменский алфавит был переведен на латиницу.

Исследователи отмечают тенденцию к вытеснению русского языка из политической и социальной сфер жизни Туркменистана. Так, в 1995 г. был наложен официальный запрет на существование русской общины в Туркменистане, что привело на настоящий момент к полному отсутствию российско-туркменских организаций на территории государства.

В связи с политикой дерусифи-кации в Туркменистане русскоязыч- 3'' ные СМИ практически не представлены. Русскоязычная пресса представлена единственным изданием — газетой «Нейтральный Туркменистан». В 2002 г. был строго ограничен ввоз русскоязычной прессы на территорию государства. В июле 2004 г. было прекращено вещание радиостанции «Маяк», что власти объяснили возникновением у радиостанции технических сложностей [22]. На телевидении выходит 10-минутный выпуск новостей на русском языке. Эксперты отмечают, что в сложившихся условиях жители страны отдают предпочтение

вЕК

просмотру спутниковых каналов, а именно — русскоязычных.

Русскоязычные СМИ немного полнее представлены в Интернете. Тем не менее, из 7 крупных русскоязычных порталов работают на настоящий момент лишь 4.

Узбекистан: государственный язык - узбекский.

Согласно Закону «О государственном языке Республики Узбекистан», принятому 21 декабря 1995 г., русский язык не имеет официального статуса и приравнен к другим национальным языкам, иными словами — русский язык является языком национального меньшинства. Однако, несмотря на правовые нормы, споры о статусе русского языка на территории Узбекистана продолжаются по сей день.

В соответствии со Статьями 16, 17 и 20 Закона Республики Узбекистан «О государственном языке», вещание СМИ и деятельность периодических изданий осуществляется на государственном языке, а также, с учетом потребностей, — на других 378 языках. По оценкам экспертов, «если в 1991 г. общее количество СМИ Узбекистана составляло 395, то сегодня оно выросло более чем в четыре раза (1218). Из них 696 — газеты, 150 -журналы, 65 — телестанции, 36 — радиостанции, 4 — информационные агентства, 150 — веб-сайты. На узбекском языке выходят 455 газет и 67 журналов, на русском — 77 и 67, на каракалпакском — 20 и 3 соответственно. Кроме этого, существуют печатные СМИ на английском, казахском, таджикском, туркменском, корейском и армянском языках». Вещание на русском языке осуществляется несколькими телеканала-

ми — молодежным культурно-просветительский телеканал «Форум-ТВ» (его программы транслируются на русском и английском языках), телеканалом «СофТС», который является совместным проектом российского медиахолдинга СТС-Медиа и Terra Group и транслирует, в основном, программы телеканала СТС. Кабельные сети Узбекистана транслируют многие русскоязычные каналы, однако существует негласный запрет на ретрансляцию таких каналов, как Рен, ТНТ и др.

Радиостанции «Максима», «Тер-ра» и Ориат-FM выпускают в эфир большое количество программ на русском языке.

Жители Узбекистана имеют возможность смотреть телеканал «Мир», который является одним из самых популярных телеканалов среди русскоязычного населения.

Украина: государственный язык - украинский.

Русский язык не имеет статуса государственного языка Украины, но с 2012 г. принят официальным языком в южных и восточных регионах страны. В обществе постоянно идут дискуссии о статусе русского языка.

Стоит отметить, что языковой вопрос не первый год является спорным как во внешней, так и во внутренней политике государства. Попытка придать русскому языку официальный статус государственного в 2004 г. окончилась провалом. На настоящий момент в Украине наблюдается сильная тенденция к вытеснению русского языка, что встречает большое сопротивление в регионах, где 90% населения — русскоязычные. Это, в свою очередь, порождает массу

конфликтов между Россией и Украиной и, разумеется, не способствует формированию ЕИП.

В июле 2012 г. на Украине был принят закон «Об основах государственной языковой политики», согласно которому украинский язык являлся государственным, но предусматривалось свободное использование региональных языков на территориях, где не менее 10% населения считали украинский не родным. Соответствующий закон был отменен 23 февраля 2014 г. Однако в обострившейся политической ситуации Петр Порошенко после вступления на должность президента Украины заявил, что не намерен предоставлять русскому языку статус государственного, отметив, что на Украине официальным языком будет только украинский. Соответствующее заявление глава государства сделал на церемонии вручения премии имени Тараса Шевченко [23].

С 19 апреля 2004 г. Национальный совет Украины по вопросам телерадиовещания орган, ответственный за лицензирование СМИ, прекратил регистрацию средств массовой информации, использующих негосударственный язык. Исключение было сделано для каналов, вещающих на территорию компактного проживания национальных меньшинств, квота негосударственных языков на них может составлять 50% [24]. Программы и фильмы на русском языке продолжают транслироваться, но должны при этом сопровождаться украинскими титрами.

22 января 2007 г. Министерство культуры и туризма Украины подписало меморандум с дистрибьюторскими компаниями и демонстраторами

фильмов, по которому компании обязались дублировать, озвучивать или субтитровать на украинском языке фильмокопии иностранного производства с тем, чтобы до конца 2007 г. довести долю дублированных фильмов для детской аудитории до 100% [25]. В июне 2007 г. несколько генеральных директоратов Совета Европы (по юридическим вопросам, по вопросам прав человека и по вопросам образования, культуры и культурного наследия) по существу осудили «непреодолимое желание ограничить использование языка в сфере домашнего видео» [26].

Все вышесказанное свидетельствует о том, что законодательство в сфере языка стран СНГ крайне затрудняет деятельность русскоязычных СМИ и, как следствие, препятствует формированию ЕИП СНГ.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Струговец В.М. [Электронный ресурс] / В.М. Струговец // Журнал Власть. -06.2011. - URL: http://www.isras.ru/files/ File/Vlast/2011/06/Strugovets.pdf (дата об- 379 ращения: 10.03.2012).

Грузия объяснила разрыв соглашения по МТРК «Мир» выходом из СНГ // МТРК «Мир». - 23.04.2012 [Сайт]. - URL:http:// mir24.tv/news/community/4892688 (дата обращения: 23.04.2012).

2. Русский язык в Грузии: разные взгляды на проблему [Сайт]. - 22.02.2012. - URL: http://www.newsgeorgia.ru/society/ 20120222/ 214747442.html (дата обращения: 11.04.2012).

3. Доклад МИД России: Русский язык в мире // Библиотека Гумер [Электронный ресурс]. - URL: http://www.gumer.info/ bibliotek_Buks/Culture/Russian/_01.php (дата обращения: 11.04.2012).

4. Закон Азербайджанской Республики «О государственном языке в Азербайд-

380

жанской Республике» [Электронный ресурс]. - URL: http://azerights.info/index. php/zakony/656-zknyazike (дата обращения: 17.04.2012).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Русский язык в Азербайджане никогда не исчезнет // Радио Голос России. -30.11.2011 [Сайт]. - URL: http://rus.ruvr. ru/2011/11/30/612193 79.html (дата обращения: 17.04.2012).

6. Доклад МИД России: Русский язык в мире // Библиотека Гумер [Электронный ресурс]. - URL: http://www.gumer.info/ bibliotek_Buks/Culture/Russian/_01.php (дата обращения: 11.04.2012).

7. Кинотеатры Грузии не будут демонстрировать фильмы на русском языке // Новые известия [Сайт]. - 18.09.2008. - URL: http://www.newizv.ru/culture/2008-09-18/98225-kinoteatry-gruzii-ne-budut-demonstrirovat-filmy-na-russkom-jazyke. html (дата обращения: 17.04.2012).

8. Евразийская панорама: Численность населения Казахстана впервые за 10 лет превысила 16 миллионов человек // Демо-скоп Weekly. - №409-410 от 8-21 февраля 2010 [Сайт]. - URL: http://demoscope.ru/ weekly/2010/0409/panorm01.php#1 (дата обращения: 11.04. 2012).

9. О языках в Республике Казахстан Закон Республики Казахстан от 11 июля 1997 года N 151 [Электронный ресурс]. - URL: http://www.minagri.gov.kz/index.php?op tion=com_content&view=article&id=363:lan gzakon&catid=112:olangpolitics&Itemid=10 5&lang=ru (дата обращения: 11.04. 2012).

10. Интересы какой страны защищают русскоязычные СМИ Казахстана? // Айкын. -№170 (1594). - 16.09.2010 [Сайт]. - URL: http://www.altyn-orda.kz/kazpressreview/ interesy-kakoj-strany-zashhishhayut-russkoyazych nye-smi-kazaxstana/ (дата обращения: 17.04.2012).

Постсоветские СМИ: два десятилетия перемен. Средства массовой информации Киргизии // Сто Сторон: Общая газета стран СНГ, Балтии и Грузии. - 14.11.2011 [Сайт]. - URL: http://www.100storon.ru/ smi_20_years/20111114 /249534022.html (дата обращения: 17.04. 2012).

О положении русского языка и русской диаспоры в Республике Молдова // Коор-

динационный совет русских общин и общественных объединений в Республике Молдова [Сайт]. - URL: http://www. russkie.md/duhovnoe-edinstvo/item/211-o-polozhenii-russkogo-yazyika-i-russkoy-diasporyi-v-respublike-moldova.html (дата обращения: 11.04.2012).

Российский Фонд «Признание» не одобряет закрытие в Молдове русскоязычных СМИ // Новости Молдовы. - 26.01.2010 [Сайт]. - URL: http://www.nbm.md/news/ main/russkij.jazik/default.aspx (дата обращения: 17.04. 2012).

11. Конституция Республики Таджикистан от 6 ноября 1994 года (в редакции закона от 22.06.2003 г.) [Электронный ресурс]. -URL: http://www.mfa.tj/index.php?node= article&id=16 (дата обращения: 11.04. 2012).

12. Доклад МИД России: Русский язык в мире // Библиотека Гумер [Электронный ресурс]. - URL: http://www.gumer.info/ bibliotek_Buks/Culture/Russian/_01.php (дата обращения: 11.04.2012).

13. Президент Таджикистана лишил русский язык официального статуса // РБК. -

06.10.2009 [Сайт]. - URL: http://top.rbc.ru/ politics/06/10/2009/ 335115.shtml (дата обращения: 11.04. 2012).

14. В Таджикистане русскому языку вернули прежний статус // Сайт Lenta.ru. -09.06.2011. - URL: http://lenta.ru/news/ 2011/06/09/russian/ (дата обращения: 11. 04.2012).

Кому нужны русскоязычные СМИ в Таджикистане? // Интернет-представительство Фонда Русское единство [Сайт]. -24.06.2010. - URL: http://rusedin.ru/2010 /06/24/komu-nuzhnyi-russkoyazyichnyie-smi-v-tadzhikistane/ (дата обращения: 17. 04.2012).

15. Телеканал «РТР Планета» возобновляет вещание в Таджикистане // Вести^. -

21.08.2010 [Сайт]. - URL: http://www. vesti.ru/doc.html?id=387 237 (дата обращения: 17.04.2012).

16. Русскоязычные СМИ в Таджикистане становятся все более востребованными // Новости Таджикистана. - 15.09.2010 [Сайт]. - URL: http://www.tjknews.ru/news /722 (дата обращения: 17.04.2012).

]ЕК

17. СМИ Туркменистана [Сайт]. - URL: http: //www.turkmenistan.russian-club.net/ smi.html (дата обращения: 10.03.2012).

18. Порошенко не даст русскому языку госстатус // МТРК «Мир». - 08.11.2014 [Сайт]. - URL: http://mir24.tv/news/society /11576324 (дата обращения: 08.11.2014).

19. Украина запрещает русский язык в эфире // Интернет-издание Lenta.ru. - 6.04.2004 [Сайт]. - URL: http://lenta.ru/most/2004/04/ 16/russian/ (дата обращения: 30.01. 2015).

20. Украинизация кинопроката [Электронный ресурс] // Киевский центр политических исследований и конфликтологии «Аналитик». - 01.02.07 [Сайт]. - URL: http://www.analitik.org.ua/current-comment/ int/45bf208 6427ad/ (дата обращения 30.01.2015).

21. Отзыв Совета Европы на Базовый закон о языках [Электронный ресурс] // Киевский центр политических исследований и конфликтологии «Аналитик». - 29.06.07 [Сайт]. - URL: http://www.analitik.org.ua/current-comment/int/46822f50b8aba/ (дата обращения: 30.01.2015).

REFERENCES

1. A response of the Council of Europe on the Basic law on languages, Kievskij centr politicheskih issledovanij i konfliktologii "Analitik" 29.06.07, available at: http:// www.analitik.org.ua/current-comment/ int/46822f50b8aba/ (accessed: 30.01.2015).

2. About languages in the Republic of Kazakhstan the Law of the Republic of Kazakhstan of July 11, 1997 No. 151, Sajt Minagri.gov.kz, available at: http://www.minagri.gov.kz/index. php?option=com_content&view=article&id=3 63: langzakon&catid= 112: olangpolitics&Itemi d=105&lang=ru (accessed: 11.04. 2012).

3. About the provision of Russian and the Russian diaspora in the Republic of Moldova, Koordinacionnyj sovet russkih obsh-hin i obshhestvennyh obedinenij v Respub-like Moldova, available at: http://www. russkie.md/duhovnoe-edinstvo/item/211-o-polozhenii-russkogo-yazyika-i-russkoy-di-asporyi-v-respublike-moldova.html (accessed: 11.04. 2012).

4. Euroasian panorama: Population of Kazakhstan for the first time in 10 years exceeded

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16 million people, Demoskop Weekly № 409410 ot 8-21 fevralja 2010, available at: http://demoscope.ru/weekly/2010/0409/pan-orm01.php#1 (accessed: 11.04.2012).

5. Georgia explained a rupture of the agreement with an exit from the CIS, Sajt MTRK "Mir", 23.04.2012, available at: http:// mir24.tv/news/community/4892688 (accessed: 23.04.2012).

6. In Tajikistan returned to Russian the former status, Sajt Lenta.ru - 09.06.2011, available at: http://lenta.ru/news/2011/06/09/russian/ (accessed: 11.04.2012).

7. Mass media of Turkmenistan, Russian-Club. net Turkmenija, URL: http://www.turkmeni-stan.russian-club.net/smi.html (accessed: 10.03.2012).

8. Movie theaters of Georgia won't show movies in Russian, Sajt ezhednevnoj obshheros-sijskoj gazety "Novye izvestija", 18.09. 2008, available at: http://www.newizv.ru/ culture/2008-09-18/98225-kinoteatry-gruzii-ne-budut-demonstrirovat-filmy-na-russkom-jazyke.html (accessed: 17.04.2012).

9. Poroshenko won't give to Russian the state status, Sajt MTRK Mir" 08.11.2014, available at: http://mir24.tv/news/society/115763 24 (accessed: 08.11.2014).

10. Post-Soviet mass media: two decades of changes. Mass media of Kyrgyzstan, Sto Sto-ron: Obshhaja gazeta stran SNG, Baltii i Gru-zii, 14.11.2011, available at: http://www.100 storon.ru/smi_20_years/201 11114/249534022. html (accessed: 17.04. 2012).

11. Report MFA of Russia: Russian in the world), Biblioteka Gumer, available at: http://www. gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Rus-sian/_01.php (accessed: 11.04.2012).

12. Report MFA of Russia: Russian in the world, Biblioteka Gumer, available at: http://www. gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Rus-sian/_01.php (accessed: 11.04.2012).

13. Report MFA of Russia: Russian in the world, Biblioteka Gumer, available at: http://www. gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/Rus-sian/_01.php (accessed: 11.04.2012).

14. Russian in Georgia: different views on a problem, Sajt Newsgeorgia.ru, 22.02.2012, URL:http://www.newsgeorgia.ru/soci-ety/20120222/214747442.html (accessed: 11.04.2012).

381

ВЕК

15. Russian language in Azerbaijan will never disappear, Sajt Radio Golos Rossii, 30.11.2011, available at: http://rus.ruvr.ru/2011/11/30/ 61219379.html (accessed: 17.04.2012).

16. Russian-speaking mass media in Tajikistan become more and more demanded, Sajt No-vosti Tadzhikistana, 15.09.2010, available at: http://www.tjknews.ru/news/722 (accessed: 17.04.2012).

17. Strugovec V.M., Zhurnal Vlast, 06.2011, available at: http://www.isras.ru/files/File/ Vlast/2011/06/Strugovets.pdf (accessed: 10.03.2012).

18. The constitution of the Republic of Tajikistan of November 6, 1994, (v redakcii zako-na ot 22.06.2003 g.), available at: http:// www.mfa.tj/index.php?node=article&id=16 (accessed: 11.04.2012).

19. The law of the Azerbaijan Republic "About a state language in the Azerbaijan Republic", Sajt Azerights.info, available at: http://azeri-ghts.info/index.php/zakony/656-zknyazike (accessed: 17.04.2012).

20. The president of Tajikistan deprived Russian of the official status, Sajt RBK - 06.10.2009, available at: http://top.rbc.ru/politics/06/10 /2009/335115.shtml (accessed: 11.04.2012).

21. The RTR Planet TV channel renews a broadcasting in Tajikistan, Sajt Vesti.Ru, 21.08.2010,

available at: http://www.vesti.ru/doc.html? id=387237 (accessed: 17.04. 2012).

22. The Russian Fund "Priznaniye" doesn't approve closing in Moldova of Russian-speaking mass media, Novosti Moldovy na nbm. md, 26.01.2010. available at: http://www. nbm.md/news/main/russkij.jazik/default. aspx (accessed: 17.04.2012).

23. Ukraine forbids Russian on air, Internet-iz-danie Lenta.ru 6.04.2004, available at: http://lenta.ru/most/2004/04/16/russian/ (accessed: 30.01. 2015).

24. Ukrainization of cinema, Kievskij centr politicheskih issledovanij i konfliktologii "Analitik" 01.02.07, available at: http:// www.analitik.org.ua/current-comment/ int/45bf2086427ad/ (accessed: 30.01.2015).

25. What interests of the country protect Russian-speaking mass media of Kazakhstan?, Gazeta "Ajkyn", No.170 (1594), 16.09.2010, available at: http://www.altyn-orda.kz/kazpressreview/in-teresy-kakoj-strany-zashhishhayut-russkoya-zychnye-smi-kazaxstana/ (accessed: 17.04.2012).

26. Who needs Russian-speaking mass media in Tajikistan?, Internet-predstavitelstvo Fonda Russkoe edinstvo, 24.06.2010, available at: http://rusedin.ru/2010/06/24/komu-nuzhnyi-russkoyazyichnyie-smi-v-tadzhikistane/ (accessed: 17.04.2012).

nnn Поддубская Татьяна Александровна, аспирантка, кафедра русской литературы, филологиче-382 ский факультет, Московский педагогический государственный университет, tpoddubskaya@ bk.ru

Poddubskaya T.A., Post-graduate Student, Department of Modern Russian Literature, Faculty of Philology, Moscow Pedagogical State University, tpoddubskaya@bk.ru