СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕМА:
ОБРАЗОВАНИЕ НА ПОСТСОВЕТСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ
УДК 81.272
Ю.Г. Куровская
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем стран постсоветского пространства1
В статье рассматривается роль коммуникативной интеграции и русского языка как языка межнационального общения в сближении образовательных систем стран бывшего СССР и формировании на их территории единого образовательного пространства. При осознании специфики новых отношений между странами постсоветского пространства и при поиске путей восстановления и совершенствования интеграционных процессов в образовании и обществе СНГ этот вопрос представляется чрезвычайно актуальным.
Ключевые слова: коммуникация, интеграция, русский язык, страны СНГ, постсоветское пространство.
Глобализация как одна из тенденций современного общества сопровождается процессами общественно-политического, экономического, культурного, языкового взаимодействия разных стран и людей разных национальностей, что задает новый вектор развития образования, которое, согласно О.И. Долгой, представляет собой личностно-ориентированную систему, в основе которой лежат демократия, плюрализм, гуманизм во взаимоотношениях с людьми, индивидуальное развитие личности, ее права и свободы, толерантность и др. [2].
Возникновение и развитие современных инфо-технологий, телекоммуникаций приводит к размыванию межкультурных границ и сужению мирового пространства во времени и пространстве, что вызывает необходимость в непосредственной коммуникации, под которой традиционно понимается социальный процесс, отражающий общественную структуру (в нашем случае государство) и выполняющий в ней связующую функцию, и которая реализуется посредством общего языка в различных сферах деятельности человека. Согласно К. Ясперсу, который различает «объективную» и «экзистенциальную» коммуника-
1 Работа выполнена при поддержке гранта РГНФ № 14-06-00650.
© Куровская Ю.Г., 2014
84
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
ции, первая обусловлена любого рода общностью между людьми (общие интересы, общая культурная принадлежность и т.д.), вторая имеет место в ситуации общения двух «самостей» [см. подробно: 10].
Трудно переоценить роль коммуникаций в интеграционных процессах и значимость общего языка в межкультурной коммуникации как основы межнациональных контактов, ведь язык воспринимается не просто как средство выражения мысли, чувства и желания, а как «модус существования вот-бытия (Dasein)» (коммент. 1) [11, с. 285]. Понимая, человек мыслит; мысль дает слово бытию; мысль реализуется в языке; язык удерживает открытым «просвет бытия». Язык понимается как «дом бытия» («Haus des Seins», М. Хайдеггер) той или иной конкретной постройки, он есть исходное измерение, внутри которого человеческое существо, включенное в семью, поколение, эпоху, регион, культуру, впервые оказывается в состоянии отозваться на бытие и его зов и через эту отзывчивость принадлежать бытию в его метафизике и физике существования. Эта исходная отзывчивость, в истинном смысле достигнутая, и есть мысль. И поскольку «все пути мысли более или менее ощутимым образом ведут через язык» (М. Хайдеггер), то человек немыслим вне языка, посредством которого он усваивает как культуру своего народа, этноса, так и культуру своего визави, мир в целом.
Связь между языком, обществом, образованием несомненна. Как зеркальное отражение внешнего мира и изменений, происходящих в нем, язык наиболее точно и полно сигнализирует о любых достижениях и сбоях в развитии языкового сообщества, в частности, такого мультинационального, как страны постсоветского пространства, под которым понимается подсистема современных международных отношений, образованная суверенными государствами, созданными после распада Советского Союза.
«Отношения со странами СНГ — одно из приоритетных направлений внешней политики Российской Федерации, унаследовавшей развитый комплекс связей с республиками бывшего СССР. Развитие отношений РФ с государствами — участниками СНГ в области образования, педагогики, изучения русского языка, подготовки кадров для стран Содружества обеспечивается как путем реализации межправительственных соглашений, так и посредством проведения совместных семинаров, конференций, круглых столов вузами, общественными организациями» [6, с. 109].
Поэтому вопрос о роли языка в статусе Lingua Franca всегда был и остается актуальным с точки зрения межгосударственных отношений, межгосударственной интеграции (и ее коммуникативной составляющей), поскольку в основе разностороннего интеграционного развития стран Содружества — экономического, политического, культурного, образовательного, информационного и т.д. — лежит коммуникация, которая осуществляется по вертикальной оси (между гражданами и институтами стран постсоветского пространства, между государствами-участниками и их институтами) и по горизонтальной оси (между институтами стран постсо-
85
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
ветского пространства, между самими государствами-участниками, между их гражданами) плоскостях. Следовательно, можно говорить о коммуникативном (языковом) измерении международных отношений в целом и межгосударственных интеграционных процессов в частности.
Рассматриваемый период — 1991—2011 годы — для стран постсоветского пространства неоднозначен и характеризуется изменениями в осознании своей национальной и гражданской идентичности населения этих государств, попыткой вновь обрести себя уже в новом качестве — как нацию и граждан отдельного государства, которое когда-то являлось частью единой страны. «Сейчас мы в России переживаем период не видоизменений и дополнений, с момента разрушения Советского Союза мы в стадии «слома», и пока до завершения этой стадии еще далеко» [4, с. 33].
Такие изменения не могли не отразиться на коммуникативной стороне взаимодействия стран постсоветского пространства. «Политический распад СССР, очертивший сразу границы государственности бывших республик, стимулировал развитие тенденций к самоутверждению, самоопределению, направленных по исторически сложившейся традиции всех стран мира, вставших на путь самостоятельного развития. Однако, несмотря на разрушительные процессы, разрывающие в том числе и жизненно важные сферы и области бывшего СССР, уже с 1992 года начали набирать силу «центростремительные» тенденции» [7, с. 24].
Не последнюю роль в этом «центробежном» движении призвано сыграть единое информационно-коммуникационное пространство. «В последние десятилетия как в РФ, так и в странах СНГ происходит расстановка новых приоритетов в профессиональном образовании. Это продиктовано в первую очередь тем обстоятельством, что большинство современных государств развивается в условиях смены общественно-политической парадигмы: экономические законы постиндустриального развития обществ уступают место их развитию на основе информационной составляющей» [13, с. 9]. И действительно, информационное пространство становится залогом информационно-идеологического обеспечения политической, экономической и коммуникативной интеграции на постсоветской территории.
В этих целях в соответствии с Решением Совета глав правительств от 3 ноября 1995 года и во исполнение Протокольного решения Совета глав правительств от 12 апреля 1996 года была разработана «Концепция формирования информационного пространства Содружества Независимых Государств», основные положения которой отражают:
«приоритетные цели и интересы проведения согласованной на межгосударственном уровне политики формирования информационного пространства СНГ;
принципы и организационные основы сотрудничества государств — участников СНГ в сфере развития информационных и телекоммуникационных услуг;
86
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
механизмы и условия реализации согласованных на межгосударственном уровне мероприятий и программ по развитию межгосударственных информационных обменов.
Концепция составлена с учетом основных положений национальных программ информатизации и развития систем связи, подготовленных в государствах Содружества» [5].
При этом деятельность по формированию информационного пространства государств — участников СНГ согласно Концепции нацелена на «обеспечение взаимодействия национальных информационных пространств государств Содружества на взаимовыгодной основе с учетом национальных и общих интересов в деле развития сотрудничества в согласованных сферах деятельности.
В составе общих интересов государств Содружества могут быть названы:
сохранение и развитие контактов граждан;
беспрепятственное и нецензурируемое распространение открытой информации о жизнедеятельности государств — участников СНГ и органов Содружества;
развитие образования, науки, техники и культуры;
обеспечение доступа граждан, предприятий и организаций, органов государственного управления к национальным и международным информационным ресурсам по различным сферам согласованной деятельности на основе соответствующих межгосударственных договоров;
обеспечение информационной безопасности;
координация действий в борьбе с терроризмом, организованной преступностью и наркобизнесом;
взаимодействие в области чрезвычайных ситуаций, стихийных бедствий и катастроф, своевременное информирование по этим вопросам и информационное сопровождение при их ликвидации;
создание условий взаимовыгодного использования информационных ресурсов государств — участников СНГ» [5].
Следует осознавать, что в условиях распада Советского Союза мощной консолидирующей силой обладает именно русский язык как язык международного общения, язык, остающийся вторым родным языком для значительной части населения стран постсоветского пространства, что создает необходимость существенно новых подходов к реализации языковой политики, в том числе решению проблем языка обучения и межкультурной коммуникации.
В постановке проблемы статуса русского языка как языка межнационального общения (коммент. 2) и раскрытии ее сущности в странах постсоветского пространства, где представлена моноязычная модель интеграции, в настоящее время существуют разные, порой противоположные точки зрения. С одной стороны, речь идет о чрезмерной русификации образовательного процесса, о дискриминации и подавлении национальной
87
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
культуры и т.д. С другой стороны, подчеркивается прогрессивная роль, положительное значение советской системы образования, рассматривавшей роль русского языка как эффективного средства преодоления языкового барьера и интеграции союзных республик.
De facto следует отметить тенденцию к вытеснению русского языка из образовательного, информационного, культурного, научно-технического пространств и политизированности статуса русского языка. «Общая тенденция в большинстве стран СНГ и Балтии по отношению к русскому языку не конструктивна: в первые годы независимости он мог считаться родным, затем — вторым родным, далее — языком межнационального общения, затем — языком нацменьшинства и наконец — одним из изучаемых по выбору национальных языков или даже факультативным учебным предметом. Подобную статусную эволюцию можно наблюдать в Прибалтике, Азербайджане, Грузии, Туркмении» [8]. Сокращение числа русскоязычных школ, культурных центров и СМИ, «урезание» часов на изучение русского языка фактически закладывают основу для проблемы непонимания уже в ближайшем будущем, что представляется очень тревожным обстоятельством.
На сегодняшний день ситуация с русским языком в странах постсоветского пространства выглядит следующим образом. Русский язык является государственным и официальным языком в России, Белоруссии (наряду с белорусским), частично признанной Южной Осетии (наряду с осетинским) и непризнанной Приднестровской Молдавской Республике (наряду с молдавским и украинским). Русский язык считается официальным языком государственных учреждений (но ниже государственного по статусу) в Казахстане, Киргизии, частично признанной Абхазии. В ряде административных единиц Молдавии, Румынии и Украины русский признан одним из официальных языков. В отдельных странах и на отдельных территориях русский язык имеет некоторые официальные функции. Например, в Таджикистане русский язык является конституционно закрепленным «языком межнационального общения» и используется официально в законотворческой сфере. В Узбекистане русский язык используется в органах ЗАГС.
Существовавший исторически и сохраняющий по инерции силу своего влияния на всей без исключения территории постсоветского пространства, русский язык справедливо признается мощным интегрирующим фактором, носителем идей, концептов, идентичности, мифов, текстового полотна постсоветской цивилизации.
Поэтому позиция стран Содружества и их отношение к проблеме русского языка как Lingua Franca, который обеспечивает функционирование систем образования на единой основе, — принципиально важная составляющая компонента в сближении образовательных систем стран постсоветского пространства и создании единого образовательного пространства стран СНГ, что очень важно, поскольку «мерилом успеха любой страны выступа-
88
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
ет рост благополучия ее жителей на фоне сохраненной культуры, развивающейся промышленности, постоянного возобновления природных ресурсов, сотрудничества с другими странами и народами, инновационного развития всех социокультурных процессов. Благо страны — это благо людей, будущее страны — это будущие возможности ее детей, за все это отвечает система образования» [1, с. 13]. И эта позиция стран должна быть билатеральной: с одной стороны, развитие национальных языков, с другой стороны, закрепление и укрепление позиций русского языка. «На первый взгляд ситуация кажется противоречивой и даже неразрешимой, но на самом деле это не так. При последовательной языковой политике государства и образующих его национальных образований она вполне разрешима и (после ряда колебаний и ошибок) близка к достижению некоторого баланса между двумя крайностями. А в такой деликатной области, как язык и межнациональные отношения, государственно-политический баланс необходим» [12, с. 5].
Тогда можно говорить об эффективном взаимодействии и взаимообогащении языков и культур, о сближении образовательных систем и создании единого образовательного пространства стран постсоветского пространства.
Безусловно, сохранение и поддержание статуса русского языка как языка межгосударственного взаимодействия, межкультурной коммуникации, межнационального общения — в интересах всех государств Содружества, но при этом необходимо подчеркнуть доминирующую роль России, поскольку она остается несомненным экономическим, политическим и образовательным и культурным лидером на постсоветской территории.
При ярко выраженной тенденции к снижению роли русского языка в странах Содружества Независимых Государств, которые ранее, до распада СССР считались зоной интересов Российской Федерации, роль коммуникаций в этих странах трудно переоценить.
Одним из основных средств коммуникаций с целью создания единого образовательного пространства стран СНГ являются российские СМИ, содержание которых направлено на передачу российской внешнеполитической идеологии и популяризацию русского языка как носителя культурного кода народов республик СССР.
Однако следует отметить, что в подавляющем большинстве стран постсоветского пространства ввиду неопределенного статуса русского языка наблюдается сокращение печатных СМИ, выходящих на русском языке, которые на паритетных основаниях конкурируют с местными СМИ, выделяясь только языковой спецификой и «обслуживая» свою целевую аудиторию — русскоязычные диаспоры и представителей титульной нации, предпочитающих получать информацию на родном языке.
Для достижения целей коммуникативной интеграции на постсоветском пространстве и создания единого образовательного пространства стран Содружества СМИ на русском языке должны быть представлены во
89
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
всех странах постсоветского пространства и отвечать требованиям современного мира. С этой целью необходимо учитывать три основных аспекта информационного воздействия: внешний аспект, внутренний аспект и технологический аспект.
На внешнем уровне информационное влияние призвано обеспечить распространение основных идей Содружества Независимых Государств; поддержание и укрепление единой культуры и принципов образования на постсоветском пространстве посредством русского языка; повышение статуса русского языка в мире; распространение новых (возникших после распада СССР) стереотипов, формирующих имидж прошлого, настоящего и будущего; трансформация имиджа постсоветских государств в мире на более положительный; обеспечение информационного сопровождения решений актуальных проблем и задач во внешнеполитической сфере.
Целью информационного влияния с точки зрения реализации внутренней политики является популяризация русского языка в межличностной коммуникации и в межгосударственном общении в рамках постсоветского пространства; распространение информации о событиях в странах постсоветского пространства на постсоветской территории, посредничество в распространении и поддержании духа единства и сопричастности стран Содружества.
Что касается технологического аспекта реализации информационного влияния, то речь идет об использовании инфокоммуникационных технологий с целью оптимизации процесса межкультурной коммуникации и межгосударственного общения. «Инфокоммуникационные технологии породили и особые коммуникативные стратегии. В каждой сфере эти стратегии обладают своеобразием, в том числе в образовательном пространстве, в котором наличествуют свои коммуникативные сети, сообщества, развиваются коммуникативные стратегии в области управления. Здесь можно привести множество хороших примеров: развитие дистанционного обучения, обсуждение законопроектов и каких-либо концепций через электронное обсуждение, создание положительных сетевых сообществ, способствующих совершенствованию деятельности как отдельных объектов и субъектов образовательного пространства, так и в целом его развитию» [3, с. 74—75].
Таким образом, сближение образовательных систем стран бывшего СССР и формирование на их территории единого образовательного пространства во многом обеспечивается развитием коммуникативной интеграции [14] и русским языком как языком межнационального общения. При осознании специфики новых отношений стран постсоветского пространства и при поиске путей восстановления и совершенствования интеграционных процессов в образовании и обществе СНГ этот вопрос представляется чрезвычайно актуальным, поскольку «углубление интеграционных процессов на пространстве СНГ — это сердцевина нашей внешней политики, курс, рассчитанный на стратегическую перспективу» [9].
90
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
Комментарии
1. Вот-бытие (также: дазайн / здесь-бытие / се-бытие / существование здесь / присутствие / бытие присутствия / сиюбытность) — философское понятие, используемое Мартином Хайдеггером и традиционно в его философском и обиходном смысле понимаемое как «существование», «экзистенция».
2. «Язык межнационального общения — понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой-то определенной местности. В функциональном отношении принадлежит к классу языков-посредников, которые служат средством коммуникации для людей, говорящих на разных языках. Термин «язык межнационального общения» использовался в отношении русского языка в советский период, когда он был средством общения для такой огромной и многоязычной страны, как СССР».
Центр современных образовательных технологий. Код доступа: http:// www.centersot.net/mediawiki/index.php/Язык_межнационального_общения.
Литература
1. Вербицкая Л.А. В Российской академии образования: ориентировать образование в будущее // Педагогический журнал Башкортостана. 2013. № 6 (49). С. 13—18.
2. Долгая ОИ. Образование в Чехии в начале XXI века: государственная политика и новые цели // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Философия. 2003. № 2. С. 77—83.
3. Иванова С.В. К вопросу о влиянии инфокоммуникационных технологий на образовательное пространство // Пространство и время. 2013. № 3 (13). С. 72—25.
4. Иванова С.В. К вопросу о национальной идентичности в России и Германии (российская идентичность в сравнении со значимым Другим) // Пространство и время. 2010. № 2. С. 32—35.
5. Концепция формирования информационного пространства Содружества Независимых Государств [Электронный ресурс] / Официальный сайт Исполнительного комитета СНГ. URL: http://cis.minsk.by/page.php?id=7548
6. Мариносян Т.Э. Межгосударственные образовательные связи как фактор укрепления гуманитарного сотрудничества между странами СНГ [Электронный ресурс] // Проблемы современного образования. 2012. № 4. С. 108—116. URL: www.promedu.ru
7. Мясников В.А. Единое образовательное пространство стран СНГ: теоретико-методологический срез // Отечественная и зарубежная педагогика. 2012. № 2 (5). С. 23—31.
8. Николаев Ю. Когда язык не враг [Электронный ресурс] // Единая Россия. 2008. 10 июня. URL: http://www.fundeh.org/about/artides/26/.
91
Роль коммуникативного фактора в интеграции образовательных систем...
9. Путин В.В. Выступление на совещании послов и постоянных представителей России 9 июля 2012 года. Москва. [Электронный ресурс]. URL: // http://news.kremlin.ru/news/15902.
10. Философия. Энциклопедический словарь. М.: Гардарики / Под ред. А.А. Ивина. 2004. [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic. nsf/enc_pЫlosophy/543/КОММУНИКАЦИЯ.
11. Хайдеггер М. Пролегомены к истории понятия времени. Томск: Водолей, 1998. 383 с.
12. Халеева И.И. Государственно-политические аспекты лингвистической безопасности России // Юридические науки. М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2008. С. 5—9. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та. Вып. № 550. Серия: Право).
13. Халеева И.И. Семантика устойчивого развития как основа лингвистического образования в РФ и СНГ // Научно-методические основы формирования инновационной системы языковой подготовки в неязыковом вузе. М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. С. 9—14. (Вестн. Моск. гос. лингвист, ун-та. Вып. № 12 (698). Серия: Педагогические науки).
14. Шарков Ф.И. Истоки и парадигмы следований социальной коммуникации // Социологические исследования. 2001. № 8.