Лаврова Н.А.
Кандидат филологических наук, кафедра лексики английского языка, ГОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет»
СТАТУС КОНТАМИНАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Традиционно под контаминацией (от лат. contaminatio - «соприкосновение», «смешение») понимают объединение квазиморфов, или «осколков» морфем (Ср. англ. "morphemic splinters") двух или более языковых единиц на базе их структурной, функциональной, семантической, или индивидуальной для говорящего близости, в результате чего возникает новая языковая или речевая единица. Явление контаминация можно наблюдать на всех языковых уровнях (В.В. Шадрухина, 2003): фонетическом (В.М. Лейчик), морфологическом (В.В. Бабайцева, В.М. Лейчик), лексическом (В.М. Лейчик), синтаксическом (В.А. Ицкович, Б.С. Шварцкопф, Н.Ю. Шведова), фразеологическом (Л.И. Ройзензон, И.В. Абрамец).
Появление новых слов в языке, в том числе контаминированных, обусловлено социально-экономическими и политическими преобразованиями, а также научно-техническим прогрессом. Конец XX-XXI века нередко характеризуют как время «неологического взрыва» или «неологического бума». В то же время возникновение новообразований может быть обусловлено не только внешними, экстралингвистическими причинами, но и внутренними, индивидуально-психологическими: потребностью (по возможности) кратко и точно выразить разные грани комплексного явления. Для этих целей наиболее оптимальными оказываются словосочетание, сложное или контаминированное слово. Последнее представляет собой вариант компрессивного словообразования, результатом которого является лексема, состоящая, как правило, из словообразовательного базиса и модифицирующего элемента. Неологические контаминанты возникают в периодике, в СМИ, в языке для специальных целей, которые максимально восприимчивым к малейшим изменениям в обществе. В результате возникают контаминированные слова, которые по своим функционально-стилистическим и структурно-семантическим характеристикам могут быть окказиональными, потенциальными, предтерминами или терминами. Практически все исследователи окказионального словотворчества единодушны во мнении, что конец XX - начало XXI веков - время активного расширения словообразовательных моделей, прежде всего, за счет окказиональных, к числу которых и относится контаминация. Стало традицией объяснять этот факт всеобщей «демократизацией», «либерализацией»,
«раскрепощенностью» и даже «вседозволенностью», последнее слово нередко можно услышать в речи обличителей окказионального словотворчества, по мнению которых неузуальное словообразование расшатывает норму или неправомерно расширяет ее границы. На наш взгляд, оценивать окказиональное словоупотребление, в принципе, можно точно так же, как и узуальное: если оно не скабрезно, соответствует коммуникативному заданию, не унижает честь и достоинство других людей и используется в качестве спорадического украшения речи, оно не может быть чем-то, что расшатывает норму и приводит к вседозволенности. В пользу окказионального словообразования говорит то обстоятельство, что многие новообразования постепенно становятся общеупотребительными, узуальными, утрачивая ненормативную окраску. Таким образом, окказиональное словообразование представляет собой естественное явление любого живого языка: «наша речь, устная и письменная, пестрит многочисленными окказиональными словами, не отличающимися
общеупотребительностью, но созданными по имеющимся в языке моделям, образцам и потому понятными, особенно в определенной языковой ситуации или определенном языковом контексте» [2, 17].
Контаминированные слова возникают в процессе речевой деятельности (то есть в речи, а не в языке), представляющей собой частный случай деятельности вообще, а, точнее, составляющей неотъемлемую часть человеческой деятельности, в определенном смысле обслуживающей ее. По мнению А.Н. Леонтьева и Д.Ю. Панова [1], деятельность есть сложная совокупность процессов, «объединенных общей направленностью на достижение определенного результата, который является вместе с тем объективным побудителем данной деятельности, то есть тем, в чем конкретизуется та или иная потребность субъекта. Результат, к достижению которого стремится в своей деятельности субъект, может иметь как непосредственно практический характер, так и характер идеальный, теоретический. Очевидно, что в первом случае главное значение в деятельности будут иметь внешние - двигательные процессы, во втором - процессы внутренние, мыслительные» [1, 415]. Авторский неологический контаминант представляет собой явление, отражающее особенности мышления его создателя, и вводится в речь не столько в информативных, сколько в прагматических целях.
Односложные (а в редких случаях и многосложные) контаминанты подвержены процессу опрощения, при котором слово со сложным морфологическим составом в процессе исторического развития языка утрачивает членимость и воспроизводится, а нередко и воспринимается носителями языка как неразложимое. По мнению В.Н. Немченко (1984), опрощение есть языковой процесс, в результате которого производная основа изменяется в основу непроизводную, то есть основа, состоящая из двух или более морфем, превращается в одноморфемную, корневую основу. При опрощении в результате слияния аффиксов с корнем или слияния двух основ происходит сокращение морфем в слове. Различают два вида опрощения - полное, или абсолютное, и неполное. При полном опрощении слияние двух или более морфем происходит таким образом, что в синхронии даже теоретически оказывается невозможным членение слова на элементы. Это относится, прежде всего, к односложным контаминантам. При неполном опрощении следы производности или морфологической сложности слова сохраняются, хотя уже и утратили свое значение.
Контаминированное слово демонстрирует творческие способности не только автора, но и реципиента, так как, встречая в художественном произведении контаминант, пытаясь его понять и интерпретировать, человек тем самым приобщается к речевому творчеству автора в определенном смысле становится его соавтором.
Контаминированнные слова возникают в рамках газетно-публицистической речи, основными функциями которой являются информационная и функция воздействия. Информационная функция, в частности, находит отражение в таких стилевых чертах как специализация и деспециализация. Первая связана с использованием клише - газетизмов, куда не относится контаминация; вторая - с расширением сферы употребления слов, с их частичной десемантизацией, метафоризацией и популяризацией, а также с введением новых, окказиональных лексем, к числу которых относится контаминация. Стилевые черты оценочности, эмотивности, образности, тональности и директивности, конвергируясь в контаминированном слове, осуществляют функцию воздействия.
Контаминированные слова в последние десятилетия активно проникают в русский язык, современный период развития которого и, как можно предположить, ряда других западно- и восточно-европейских языков характеризуется восприимчивостью к англицизмам и американизмам, что обусловлено причинами экономического, социокультурного, политического и психологического характера. Прежде всего, появление большого количества иноязычных слов и их сравнительно быстрая адаптация в русском языке объясняется стремительными переменами в общественной и научной жизни. Большинство из указанных причин являются экстралингвистическими, среди которых наиболее значимыми являются следующие:
1. Расширение информационных потоков как следствие появления сети Интернет.
2. Развитие мирового рынка и возрастающая роль межгосударственных и международных отношений.
3. Активизация деловых, торговых и культурных связей, а также популярность и относительная доступность зарубежного туризма. Популярные английские контаминанты, как правило, транслитерируется в русском языке.
Для настоящего исследования особую значимость приобретает динамическое направление в изучении неолексики, в соответствии с которым анализируются причинно-следственные связи, отношения и причины активности определенных участков языковой системы в заданный момент времени. Появление социолингвистического, динамического и психолингвистического направления в изучении неолексики обусловлено признанием антропоцентризма современной лингвистики, что естественным образом влечет за собой расширение объекта и предмета лингвистических исследований и привлечение данных смежных наук.
В основе появления контаминанта лежит не формальный, а функциональный подход: говорящий исходит из имеющегося у него замысла, которому требуется словесное выражение; именно поэтому большинство контаминированных слов состоит из компонентов, отличающихся по графемному составу (около 80 %).
В современных пособиях и учебниках по лексикологии контаминация представлена как маргинальная модель словообразования, не обладающая продуктивностью, но так называемой креативностью, в результате любой контаминант, в том числе и терминологический, можно априори рассматривать как маркированный, пусть и на структурном уровне.
Литература
1. Леонтьев А.Н., Панов Д.Ю. Психология человека и технический прогресс // Философские вопросы физиологии высшей нервной деятельности и психологии. - М., 1963.
2. Попова Т.В. Русская неология и неография. - Екатеринбург: ГОУ ВПО УГТУ - УПИ, 2005. - 96 с