Научная статья на тему 'Контаминации в системе словообразования'

Контаминации в системе словообразования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1263
271
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНТАМИНАЦИЯ / НЕОЛЕКСИКА / РЕКЛАМНЫЙ ЯЗЫК / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ИГРА / ГРАФИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ПАРОНИМИЧЕСКИЕ КОНТАМИНАНТЫ / CONTAMINATION / NEOLEXIS / LANGUAGE OF ADVERTISING / WORD-BUILDING PUN / GRAPHIC WORD-BUILDING / PARONIMIC CONTAMINANTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мурясов Р. З., Каштанова Д. Д.

Статья посвящена исследованию явления, относящегося к периферии словообразовательных процессов немецкого и русского языков, а именно контаминации. Анализ масс-медиа позволяет констатировать резкое увеличение контаминированных образований во второй половине XX в. и в начале XXI в., что обусловлено возрастающей ролью масс-медиа во всех странах мира со свободой слова, межкультурными контактами и экспансией английского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONTAMINANTS ON A WORD-BUILDING SYSTEM

The article considers language phenomena referred to peripheric word-building means of German and Russian known as contaminations. Mass media analysis enables us to testify a sharp increase in contaminated units in the second half of the 20 th and in the early 21 th centuries due to a greater role of mass media worldwide, freedom of speech and intercultural contacts and English expansion.

Текст научной работы на тему «Контаминации в системе словообразования»

УДК 81

КОНТАМИНАЦИИ В СИСТЕМЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ © Р. З. Мурясов, Д. Д. Каштанова*

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450074 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 273 28 42.

E-mail: frgf.dekanat@rambler. ru

Статья посвящена исследованию явления, относящегося к периферии словообразовательных процессов немецкого и русского языков, а именно контаминации. Анализ масс-медиа позволяет констатировать резкое увеличение контаминированных образований во второй половине XX в. и в начале XXI в., что обусловлено возрастающей ролью масс-медиа во всех странах мира со свободой слова, межкультурными контактами и экспансией английского языка.

Ключевые слова: контаминация, неолексика, рекламный язык, словообразовательная игра, графическое словообразование, паронимические контаминанты.

Язык, следуя философии и динамике жизни, находится в состоянии постоянных трансформаций. При этом сами языковые явления, как правило, обусловлены не только внутренними, но и внешними причинами, а именно социальными и идеологическими преобразованиями или, иначе говоря, изменениями в жизни общества. Изменения в языке, их социальные причины и следствия - одна из интереснейших и актуальнейших тем современной лингвистики.

Слово, будучи структурно целостной единицей, принадлежит языку, каждый раз реализуя свои формы и значения в конкретных актах речи. Принято считать, что контаминированные соединения нельзя однозначно отнести к единицам языка, поскольку они создаются при известных обстоятельствах для конкретного употребления, но не всегда впоследствии воспроизводятся. Таким образом, контаминация языковых единиц - один из основных источников многочисленных нарушений языковой нормы.

То, что в российской научно-языковой традиции принято называть контаминацией [1-3], имеет ряд смежных, но не всегда полностью синонимичных терминов, большинство из которых используется исследователями за рубежом. Это такие термины, как «портмоне», «телескопия», «блендинг», «словосмешение» и «словослияние». В общей сложности насчитывается до 30 терминов, покрывающих то, что в рамках настоящей статьи мы называем «контаминацией». Во-первых, этот термин является традиционным (в смысле своего возникновения): в научный обиход он был введен Г. Паулем, и, насколько нам известно, все последующие фундаментальные исследования базируются на его работе. Г. Пауль понимал контаминацию как объединение в сознании человека двух синонимичных слов или выражений, в результате чего возникает третье слово, фонетически и/или графически напоминающее слова-источники [4]. Разнообразие наименований упомянутого понятия свидетельствует о неоднозначности трактовки этого языкового феномена и о его недостаточной изученности.

Те, кто неглубоко проник в сущность феномена контаминации, отводят ей роль осуществления не более чем игровой функции и функции создания комического эффекта. Однако тщательный анализ этого явления позволяет убедиться, что дело обстоит далеко не так, ведь его когнитивное и коммуникативное назначение значительно шире и важнее.

Анализ словарей неолексики показывает, что количество контаминированных слов растет, хотя и незначительно (от 2 до 7%), однако эти данные далеко необъективны в отражении количества конта-минантов, возникших в последние десятилетия: дело в том, что большинство словарей неолексики не фиксирует слова разговорно-окказионального характера, а именно такими являются около 80 % контаминантов современных языков.

По данным Г. Кэннона, контаминация находит широкое распространение во многих языках, однако наибольшее распространение получает в германских языках: немецком, шведском, датском, английском. Причины широкого распространения контаминации именно в германских языках до сих пор остаются невыясненными.

Если мысленно построить кривую прироста контаминантов в различные эпохи, то можно констатировать резкое увеличение количества контаминированных образований в XX в. ив начале XXI в.. Это обстоятельство связано с возрастающей ролью масс-медиа во всех странах мира, со свободой слова, межкультурными контактами, экспансией английского языка. Популярность и востребованность последнего приводит не только к заимствованию контаминированных лексем в другие языки, но и к популяризации того, что возникает в рамках англоязычной культуры, в том числе и контаминированных образований. Немаловажную роль играет и реклама: ставя во главу угла борьбу за аудиторию, рекламодатели активно эксплуатируют контаминацию, так как она позволяет объединять слова таким образом, что в результате возникает необычный, яркий, запоминающийся образ, возможно, такой, который вовсе не отражает сути товара или услуги.

* автор, ответственный за переписку

1782

ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

«Современный рекламный язык совмещает в себе одновременно черты письменной и устной речи, а плотность его каналов и технологические возможности приводят к широкому тиражированию качественно новых речевых/языковых явлений. Эти явления активно распространяются за пределами рекламных текстов, адаптируясь к традиционным формам функционирования языка. Важнейшее место среди них занимают факты окказиональной деривации - и не столько «новые» слова, сколько механизмы и

средства их образования, внутренние потенции развития системы словопроизводства и факторы, влияющие на это развитие извне» [5, с. 37].

В поисках новых средств выражения оригинальности, экспрессивности рекламных текстов, оценочности в них копирайтеры используют различные способы и приемы языковой игры - игры с внутренней формой языковой единицы, графическими, словообразовательными, лексическими и другими средствами. Это могут быть игровые манипуляции со словами, каламбуры, совмещение лексики разных стилей, иноязычные вкрапления, окказиональные инновации, игра с цветом, сознательное нарушение норм орфографии, графики, пунктуации и т.д.

Средством выражения эмоций, оценок, экспрессии является и словообразовательная игра -создание новых слов (неологизмов, окказиональных новообразований) путем контаминации, которая отражает одну из ярких черт современной речи - ее диффузность. В рекламной деятельности активно используются различные виды контаминации, среди которых:

1) межсловная контаминация - образование нового слова из частей двух других слов по конкретному образцу или ассоциации: ОтмеЧИТОС-ные новости (отменные + Читос (название продукта питания)); С Новым Годным! (Реклама магазина «Эльдорадо», сообщающая о новогодних скидках); Fortschritt fur Ihre Gehsundheit (gehen + Gesundheit, реклама обуви); MARZLICH WILLKOMMEN IM TIEFPREISPARADIES (Marz + Herzlich willkom-men!) [6-7]. В ряде случаев межсловная контаминация приводит к нарушению орфографических норм (возможно, копирайтеры сознательно идут на эти нарушения в желании постоянно удивлять чем-то необычным, непривычным): Мы ВЕЛЛиколепно разбираемся в пляжных курортах и отдыхе (реклама сети агентств пляжного отдыха «ВЕЛЛ»);

2) словесно-цифровая контаминация - использование в контаминации цифр: «7я» («Семья», название сети магазинов); На100ящие сухарики; 1000СТЛИВЧИК! (разговорная форма числительного «тысяча» тыща+счастливчик); 55-CENT’ER (55 Cent + Einkaufscenter, название магазина); 3ster (Mazda3 + Dreister, реклама автомобиля);

3) словесно-графическая контаминация (графодеривация) - скрещивание слов и разных графи-

ческих способов их передачи, разных графических систем (создание слов-матрешек: ВыЯоггг себя (реклама бутика меховых изделий «Rozzi»); БлинО^ (реклама сети общественного питания, буква О визуализирована в виде блина); ОЯАЫОЕтур (буква О визуализирована в виде апельсина); АШоп (А (АроШеке) + АШоп, реклама проходящей акции в сети аптек, буква А стилизованно изменена). «Графическое словообразование представляет собой особый тип функционирования языкового знака, характеризуемый специфическим механизмом осуществления - активным участием внешней структуры слова при его употреблении, актуализацией значимых формальных оппозиций слова, служащих для воплощения рекламной идеи» [8, 124].

Окказиональные слова несут в себе ярко выраженную оценочность, часто неожиданны, хорошо запоминаемы, поэтому используются как эффективное средство привлечения внимания и воздействия на сознание потребителя.

Традиционно принято разделять контаминан-ты на оговорки и созданные целенаправленно. Можно предположить, что первые контаминанты возникли как следствие случайной оговорки, которая могла показаться забавной и впоследствии закрепиться как удачная игра слов. Вне контекста употребления определить, является ли контаминант оговоркой или создан в особых коммуникативных целях, практически невозможно. Единственным формальным критерием, позволяющим с большой степенью достоверности определить, что контами-нант - не оговорка, является состав контаминанта: психофизиологические исследования показывают, что контаминированная оговорка не может состоять из компонентов трех разных слов (Г. Кэннон), иными словами, контаминант, восходящий к трем словам-основам, создан в особых коммуникативных целях и априори не является оговоркой.

Популярность и востребованность контаминации и контаминантов в последние годы можно объяснить и с психологической точки зрения. Как справедливо отмечают [9-12], одним из наиболее удачных приемов привлечения внимания и оказания прагматического воздействия является семан-тико-структурная конденсация, являющаяся одним из мощных механизмов языковой и речевой игры. Как указывает З. Фрейд, остроумие представляет собой способность подмечать (и выражать) сходство между предметами и явлениями, в случае если подмеченное сходство выражается в оптимальной форме, возникает остроумие, языковая игра. По мнению С. С. Иванова, механизм паронимической аттракции следует искать в бессознательном. Отчасти, хотя и не полностью, с этим можно согласиться, так как при многочисленных лингвистических, психолингвистических и психологических исследованиях, посвященных контаминации, до сих пор исследователям не удалось до конца ответить на вопрос о том, почему именно контаминация становится одним из самых действенных механиз-

мов оказания воздействия и создания языковой игры. Традиционное, ставшее хрестоматийным объяснение прироста контаминантов, сводится к констатации «неологического бума», обусловленного информационным взрывом, который, в свою очередь, обусловлен научно-техническим прогрессом, особенно в области компьютерных технологий. Конечно, эти факторы значимы, но думается, что подобного рода «взрывы» и «бумы» имели место и раньше: как минимум, в эпоху изобретения печатного станка и в период технической революции в Европе. Однако тогда никакого лавинообразного характера контаминантов не было. Чем же объясняется активная эксплуатация контаминантов в начале XXI столетия? По всей видимости, ответ на этот вопрос не является очевидным или однозначным, понадобится еще немало исследований для того, чтобы приблизиться к разрешению этой загадки. В последние годы паронимические контами-нанты активно создаются и на материале русского языка, особенно в рекламной коммуникации, также они распространены и среди номенклатурных знаков - названий фирм, организаций, товаров. Так, сырные палочки были названы создателем «здрай-веры». Данный паронимический контаминант неоднозначен: при однозначном прочтении второго компонента «драйверы» возникают варианты относительно дешифровки первого компонента: это может быть как слово «здравствуйте», так и «здоровье», а автор, возможно, рассчитывал на прочтение обеих лексем. Подобного рода амбивалентные контаминанты оказываются еще более прагматически заряжены, чем паронимические контаминанты, распознавание компонентов которых не вызывает сомнения. По всей видимости, рекламодатели намеренно привносят элемент непонятности, загадочности, амбивалентности с целью привлечь и удержать внимание реципиента и, следовательно, вызвать интерес если не к самому товару, то, по крайней мере, к его названию. Итак, контаминанты-паронимы становятся частью современной прагматически ориентированной коммуникации, в которой шутки, остроты и каламбуры становятся данностью. Борьба за внимание аудитории заставляет адресата искать все новые и новые пути наиболее оптимального и успешного осуществления перло -кутивного намерения. В этом отношении парони-мические контаминанты - неисчерпаемый источник подобного воздействия, поскольку фонетически сходных слов в языке - огромное количество, выбирая и соединяя которые, можно создавать бесконечное множество комбинаций, в результате которых смысл становится как бы «побочным», во многом неожиданным продуктом формального объединения семантически дистантных лексем. Именно эта семантическая дистанция и является

специфической чертой паронимических контами-нантов.

Таким образом, коммуникативное пространство рекламного дискурса организуется как своеобразный гипертекст, ориентированный прежде всего на адресата. Словообразование в дискурсе рекламы приобретает массовый и интенсивный характер, поскольку материальная фиксация его результатов с помощью языковых символов имеет фактически неограниченный доступ, поскольку активными творцами языка становятся не только профессиональные копирайтеры, но и обычные носители языка, соучаствующие в создании, употреблении новых слов. В совмещении этих двух подходов - развитии возможностей языковой системы и их закреплении - наиболее ярко проявляются общие динамические процессы современного словотворчества в языке СМИ, которые требуют детального изучения, т.к. именно в медиасфере определяются важнейшие тенденции развития современного языка.

Несмотря на все положительные аспекты, орфографические игры в рекламных текстах, являясь приемами привлечения внимания к рекламируемо -му товару, приемами создания выразительности речи, расширения возможностей языковых знаков, использования потенциала языка, оказывают (вольно или невольно) негативное влияние на существующие нормы орфографии, а реклама, в погоне за оригинальностью, игрой, карнавальностью, - мощным дезориентатором в языковых нормах.

ЛИТЕРАТУРА

1. Земская Е. А. Словообразование как деятельность. М., 1992.

2. Нухов С. Ж. Языковая игра в английском словообразовании: имя существительное. Уфа: Башгоспединститут, 1997.

3. Девкин В. Д. Немецкая разговорная лексика. М., 1973.

4. Paul H. Uber Kontamination auf syntaktischem Gebiete // Sitzungsberichte der philosophisch-philologischen und der historischen Klasse der Bayerischen Akademie der Wissen-schaften zu Munchen. 2. Abhandlung. Munchen: 1919.

5. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.

6. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1969.

7. Kupper H. Pons-Worterbuch der deutschen Umgangssprache. 1. Aufl. Stuttgart: Klett, 1990.

8. Гридина Т. А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.

9. Фрейд З. Остроумие и его отношение к бессознательному. СПб.; М., 1997.

10. Эрстлинг Л. В. Телескопные слова во французском языке // Вестник ПСТГУ. Серия «Филология». 2010. Вып. 4 (22).

11. Иванов С. С. Лингвистический статус и функциональные возможности паронимии в системе современного английского языка: автореф. дис...канд. филол. наук. Набережные Челны, 2010.

12. Кузнецова И. Н. Паронимическая аттракция или парономазия как особый прием экспрессивного выделения // Вопросы иберо-романского языкознания. М., 2005. Вып. 7.

Поступила в редакцию 30.11.2012 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.