УДК 811:112.2 ББК 81.2Нем
Искандарова Гульнара Рифовна
доктор филологических наук, доцент
кафедра иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России
г. Уфа
Iskandarova Gulnara Rifovna
Doctor of Philology, Associate Professor Department of Foreign and Russian languages Ufa Law Institute Russian Ministry of Internal Affairs
Ufa
[email protected] Структурные типы контаминированных образований в современном немецком языке Structural Types of Blends in Modern German
В статье на материале электронного корпуса контаминированных образований современного немецкого языка рассматриваются два структурных типа: фонетическая и графическая контаминация. Фонетическая контаминация подвергается дальнейшему моделированию. Исследуется участие различных частей речи в качестве производящих основ, морфологическая прозрачность и дешифровка контаминантов.
The article deals on the material of the electronic resource of German blends with the detection of the two structural types of blending - phonetic and graphical contamination. The phonetic contamination is exposed to further modeling. Participation of various parts of speech as underlying stems, morphological transparency and decoding of blends is investigated.
Ключевые слова: словообразование, структурный тип, контаминация, контаминант, производящая основа, композиция, деривация.
Key Words: word-formation, structural type, blending, blend, underlying stem, composition, derivation.
В современном немецком языке в последние десятилетия большую продуктивность обнаруживает такой словообразовательный тип как контаминация. В исследованиях по словообразованию (И. Барц, М. Лоде, Е. Доналис и др.) контаминация, однако, практически не рассматривается ввиду того, что она относится к явлениям речи, а не языка, и количество лексикализованных образований типа Kurlaub, Denglisch, Besserwessi, Motel, Smog в немецком языке незначительно.
Следует отметить, что среди лингвистов нет единства мнений относительно обозначения (терминологический аппарат), статуса (продукт словообразования или словотворчества), классификации (форма - семантика - прагматика) данного явления. Во многих работах отмечается, что контаминация - это один из самостоятельных типов языковой игры, результатом которой является создание инноваций контаминированной структуры и семантики, например, наркобараны, налогооблажание, тараньи и др. При контаминации обычно окказиональное слово паронимически обнаруживает родство с двумя своими мотивирующими, хотя от одного остается корень или его подобие, а от другого -аффикс или подобие аффикса: Шли выдающиеся крысы - крысы-крысавцы и крысы-крысавицы (ср. [Виноградова 1984: 176]). По мнению В. З. Санникова, контаминация основывается на следующих положениях: 1) формально в новообразовании представлены, хотя бы одной буквой (точнее, фонемой), оба исходных слова; 2) в значении новообразования сложным образом переплетаются значения обоих исходных слов (ср. [Санников 1999: 164]).
По своей сути контаминация представляет собой комбинаторный словообразовательный тип, в котором одновременно осуществляются операции сложения и вычитания: как минимум две производящие основы соединяются в новую структурно-семантическую единицу, причем в месте стыковки (слияния) происходит сокращение любой из основ на границе слога, морфемы или лексемы. Принципиальное отличие контаминации от других словообразовательных процессов заключается в создании номинативной единицы - результата двустороннего деривационного процесса сложения и усечения любой из исходных единиц (часть слова-слитка) (ср. [Митрофанова 2013: 99]).
Проанализированный эмпирический материал электронного корпуса библиотеки Университета Эрланген (Германия) [Korpus der Kontaminationen] позволил нам выделить два основных структурных типа: фонетическую (80%) и графическую (20%) контаминацию.
Фонетическая контаминация распадается, в свою очередь, на три подти-
па: фузионная контаминация (наложение основ А и Б), последовательная контаминация (отсутствие наложения основ А и Б), интегрированная контаминация (включение основы Б в структуру основы А). Каждый подтип подвергается моделированию.
Фузионная контаминация реализуется в следующих моделях:
1. без сокращения основ А и Б (12%) (конечный сегмент основы А совпадает с начальным сегментом основы Б):
elefantastisch (Elefant + fantastisch) Frostsee (Frost + Ostsee)
Gesundheitskompromisst (Gesundheitskompromiss + Mist) Hairport (Hair + Airport) Mausbeutung (Maus + Ausbeutung) Pubertätlichkeiten (Pubertät + Tätlichkeiten)
2. с сокращением основы А (14%):
AbentEuro (Abenteuer + Euro) akadämlich (akademisch + dämlich) Besserwessi (Besserwisser + Wessi) ExorbiTanz (exorbitant + Tanz) Samstalk (Samstag + Talk) Schwiegermonster (Schwiegermutter + Monster)
3. с сокращением основы Б (15%):
Bankfurt (Bank + Frankfurt) Bettseller (Bett + Bestseller) Fairkehr (fair + Verkehr) Kaputtalismus (kaput + Kapitalismus) Mehrcedes (mehr + Mercedes) Haarmonie (Haar + Harmonie) Vielharmonie (viel + Philharmonie)
4. с сокращением основ А и Б (10%):
Birnane (Birne + Banane) Brezialist (Brezel + Spezialist) brillig (Brille + billig) Jubilier (Jubilar + Juwelier) Arithmeum (Arithmetik + Museum) Magalog (Magazin + Katalog) Woll-Endung (Wolle + Vollendung)
В случае с последовательной контаминацией основы А и Б не накладываются друг на друга, а последовательно следуют друг за другом. Здесь можно выделить три модели:
1. с сокращением основы А (5%):
augenKlick (Augenblick + Klick) denglisch (deutsch + englisch) Jenoptik (Jena + Optik) Sehnflucht (Sehnsucht +Flucht) Tradinovum (Tradition + Novum) Wossi (Wessi + Ossi)
2. с сокращением основы Б (10%):
bierologisch (Bier + biologisch) centsationell (Cent + sensationell) handyringend (Handy + händeringend) Mensateria (Mensa + Cafeteria) Quizionär (Quiz + Millionär)
Schneekoppewittchen (Schneekoppe + Schneewittchen) tschibofonieren (Tschibo + telefonieren)
3. с сокращением основ А и Б (10%):
Familotel (Familie + Hotel) Fanamik (Fahrspaß + Dynamik) Feminanze (Feministin + Emanze)
schnoppen (schnell + stoppen) kompäumig (kompakt + geräumig) Vruder (Vater + Bruder) Büsco (Büro + Disco)
Интегрированная контаминация в отличие от фузионной и последовательной контаминаций встречается значительно реже и предполагает включение основы Б в основу А. Приведем примеры: BiRadlon (Biathlon +Rad ), Psychartrie (Psychiatrie + art [Kunst]), vermilchreisen (verreisen + Milchreis), Alumüllium (Aluminium + Müll), KauderWebsch (Kauderwelsch + Web).
Предложенная нами структурная классификация контаминантов - фузи-онная, последовательная и интегрированная - не противоречит классификации А. Ю. Мурадяна, который выделяет (правда, в английском языке) пять формальных типов: (1) начало первого слова + целое второе слово, (2) целое первое слово + конец второго слова; (3) два целых слова, частично накладывающихся друг на друга в месте соединения; (4) начало первого слова + конец второго слова; (5) слово или его часть помещается «внутри» другого исходного слова (ср. [Мурадян 1978]). При сравнении нашей классификации с классификацией А. Ю. Мурадяна можно отметить, что фузионной и последовательной контаминации соответствуют первые четыре формальных типа классификации А. Ю. Мурадяна, а пятый тип соотносится с интегрированной контаминацией.
Структурный тип «графическая контаминация» выделяется на письме графически и характеризуется омофонией основ А и Б, например, FORDschritt (FORD [Fiesta] + Fortschritt), Fanomenal (Fan + phänomenal), Seensucht (See + Sehnsucht), UHR-KNALL (Uhr + Urknall), AbiTour (Abitur + Tour), betrOFFEN (betroffen + offen), GenEthik (Genetik + Ethik), internett (Internet + nett). Это так называемые контаминанты без смешения кодов. Однако, если одна из основ относится к другому знаковому коду (пиктограммы, логограммы и др.), то образуются контаминанты со смешением кодов, например, ANL€GER (Anleger + €), @rtist (Artist + @), GOLD (Gold + Q), L^<VE (Love + $<), 3ster (3 + dreister),
c%l (cool + %). В подобных контаминантах могут использоваться разнообразные средства семиотических систем языковой и неязыковой природы - буквы и цифры, буквы и компьютерные знаки, буквы и разные способы их выделения (подчеркивание, иные шрифты и др.).
Графическое выделение части слова в последние годы получило в средствах массовой информации столь широкое распространение, что стало уже привычным средством языковой игры. По мнению многих исследователей, нынешний мир вообще становится все «менее лингвистичным», возвращаясь на новой основе к более естественному «миру рисунка». Люди все чаще обращаются к изобразительным приемам оформления информации, все охотнее пользуются символикой и иероглификой, приобретающий международный характер (ср. [Костомаров 2005: 213-214]). В связи с этим в теорию номинации в последние годы вводится термин «визуализированная лингвистика» (Visiolinguistik) (ср. [Ortner 2013]).
В отличие от композиции при контаминации не используются соединительные элементы (-s, -en). В редких случаях производящие основы сохраняют морфемный статус, как правило, основы представляют собой осколки слов, которые часто еще и накладываются друг на друга фонетически, фонематически или графически. В отличие от сложносокращенных слов контаминанты не являются лексическими дублетами полных форм, а выступают самостоятельными новыми словами. Контаминанты не могут быть отнесены к «искусственным словам» (Kunstwörter, Plastikwörter), поскольку они создаются из слов, а не из звуковых комплексов без знакового характера.
Как показывает анализ практического материала, при помощи контаминации образуются преимущественно существительные, что составляет примерно 85% всех контаминированных образований. Преобладают контаминации, созданные по модели «существительное + существительное» (Haarmonie), в качестве основ могут выступать симплексы, дериваты, композиты и аббревиатуры. Доля прилагательных (Fairkauf), глаголов (Sparfümerie), а также других
частей речи в образовании контаминированных существительных относительно невелика.
Около 40% контаминированных образований содержат иноязычные элементы, заимствованные преимущественно из английского языка. Об этом свидетельствуют образования с -oholic (из alcoholic) Shopaholic, Smartaholic для обозначения болезненной страсти, с -gate (из Watergate) Monigate (Моника Хольмейер, политик ХСС), Kofigate (Кофи Аннан, Генеральный секретарь ООН) для обозначения политических скандалов. Некоторые иноязычные элементы развили омофонию с индигенными сегментами, например, Tour и -tur (AbiTour, Architektour. KulTour, LiteraTour, SkulpTour), fair и ver- (Fairkehr, Fairführung, Fairständnis, Fairkauf, fairlockend, fairrückt, fairteilen).
Остановимся на морфологической прозрачности контаминантов. Чем они длиннее, тем проще они раскладываются на производящие основы. Многосложные основы распознаются легче, чем односложные, причем расхождения в количестве слогов между контаминантом и его производящими основами (например, sprinomisch < spritzig + ökonomisch) вызывают определенные трудности при дешифровке.
Контаминация с наложением основ легче поддается расшифровке, чем последовательная контаминация и встречается соответственно чаще. Типографические выделения как кавычки, дефисы и др. способствуют прозрачности контаминантов. Кроме того, степень прозрачности зависит от общей языковой компетенции, знания контекста, частотности и семантики производящих основ. Так, не каждому, пожалуй, известен контаминант Toblerone (Tobler + torrone), образованный от фамилии изобретателя Теодора Тоблера и итальянского обозначения сладости torrone. И практически неизвестны контаминанты, придуманные для рекламной кампании фирмы Nissan, продающей модель автомобиля Micra: komfagil (komfortabel und agil), kompäumig (außen kompakt, innen geräumig), fahlaxen (fahren und relaxen), schnoppen (schnell stoppen), Beinfraum (Beinfreiheit und Raum), Fanamik (Fahrspaß und Dynamik).
Интересны в этой связи следующие гипотезы, подтвержденные в ходе одного эксперимента, когда испытуемым предлагалось идентифицировать и интерпретировать различные контаминанты: (1) Blends are more easily identified in context. (2) The more material from the target word is present, the easier the blend is to identify. (3) The higher the frequency of the target word, the easier it is to identify. (4) The fewer the number of words in the neighborhood of the target word, the easier it is to identify. (5) If one part of a blend is identified, its semantics will be relevant to identifying the other part (ср. [Lehrer 1996: 359]). Степень усечения производящих основ, частотность и семантика основ, контекстуальная связанность играют решающую роль в распознавании контаминированных образований.
Итак, проведенный структурный анализ контаминантов в современном немецком языке показал, что словообразовательный тип «контаминация» завоевывает в современном немецком языке (как письменном, так и устном) прочные позиции. Обнаруживая разнообразные типы, формы и модели, функционирующие в соответствии с языковыми словообразовательными нормами, контаминация свидетельствует о динамическом характере языка. Растущий интерес современной лингвистики к контаминированным образованиям обусловлен смещением сферы исследовательских интересов в область пограничных явлений языка и иных семиотических систем.
Библиографический список
1. Виноградова, В.Н. Стилистический аспект русского словообразования. [Текст] / В.Н. Виноградова. - М.: Наука, 1984. - 183 с.
2. Костомаров, В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики [Текст] / В.Г. Костомаров. - М.: Гардарики, 2005. - 287 с.
3. Митрофанова, Л.А. Контаминационные производные в современном немецком языке с элементами-итальянизмами [Текст] / Л.А. Митрофанова // Вестник СамГУ. - 2013. -№ 8/1 (109). - C. 98-103.
4. Мурадян, А.Ю. Словослияние в современном английском языке: автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / А.Ю. Мурадян. - Л., 1978. - 15 с.
5. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры [Текст] / В.З. Санников. -М.: Языки русской культуры, 1999. - 544 с.
6. Korpus der Kontaminationen = Korpus der Kontaminationen mit zwei Basiselementen [электронный ресурс]. - URL: http:www.opus.ub.uni-erlangen.de/opus/volltexte/2008/1174 (дата обращения: 30.06.2014).
7. Lehrer, A. Identifying and interpreting blends: An experimental approach [Text] / A. Lehrer // Cognitive Linguistics. - 1996. - 7 (4). - P. 359-390.
8. Ortner, L. Visuell markierte Wortbildungen: Plädoyer für eine visiolinguistische Nomi-nationsforschung/J. Born, W. Pöckl (eds.) // Wenn die Ränder ins Zentrum drängen... Außenseiter in der Wortbildung(sforschung). - Berlin: Frank & Timme, 2013. - S. 43-83 (=Sprachwissenschaft 14).
Bibliography
1. Vinogradova, V.N. Stylistic aspect of the Russian word formation. [Text] / V.N. Vinogradova. - Moscow: Nauka, 1984. - 183 p.
2. Kostomarov, V.G. Our language in action: Sketches of modern Russian stylistics [Text] / V.G. Kostomarov. - Moscow: Gardariki, 2005. - 287 p.
3. Mitrofanova, L.A. Blends in modern German with Italian elements [Text] / L.A. Mitrofanova // Vestnik of Samara State University. - 2013. - № 8/1 (109). - P. 98-103.
4. Muradyan, A.Ju. Word merging in modern English: abstract of the thesis of candidate of philology [Text] / A.Ju. Muradyan. - Leningrad, 1978. - 15 p.
5. Sannikov, V.Z. Russian in a mirror of language game [Text] / V.Z. Sannikov. -Moscow: Yazyki russkoy kultury, 1999. - 544 p.
6. Corpus of blends = Korpus der Kontaminationen mit zwei Basiselementen [electronic resource]. - URL: http:www.opus.ub.uni-erlangen.de/opus/volltexte/2008/1174 (access date: 30.06.2014).
7. Lehrer, A. Identifying and interpreting blends: An experimental approach [Text] / A. Lehrer // Cognitive Linguistics. - 1996. - 7 (4). - P. 359-390.
8. Ortner, L. Visuell markierte Wortbildungen: Plädoyer für eine visiolinguistische Nomi-nationsforschung/J. Born, W. Pöckl (eds.) // Wenn die Ränder ins Zentrum drängen... Außenseiter in der Wortbildung(sforschung). - Berlin: Frank & Timme, 2013. - S. 43-83 (=Sprachwissenschaft 14).