Научная статья на тему 'Стандарт и экспрессия в речевом этикете на радио (на материале передач «Радио России»)'

Стандарт и экспрессия в речевом этикете на радио (на материале передач «Радио России») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1932
124
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ / SPEECH ETIQUETTE / РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ НА РАДИО / SPEECH ETIQUETTE ON THE RADIO / ФОРМЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА / FORMS OF SPEECH ETIQUETTE / ФОРМУЛЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА / FORMULAS OF SPEECH ETIQUETTE / СТАНДАРТ И ЭКСПРЕССИЯ / THE STANDARD AND AN EXPRESSION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Минюшева Ирина Фаридовна

Статья посвящена исследованию форм и формул речевого этикета, закрепившихся и бытующих в практике отечественного радиовещания последних двух десятилетий. В центре внимания исследования стандарт и экспрессия в языке радио, симптоматично проявляющиеся в речевом этикете на радио, оказывающие свое определенное влияние на литературную норму общенародного языка и, как следствие, на речевую культуру многочисленной радиоаудитории

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Standard and an Expression in Speech Etiquette on Radio (on a material of transfers Radio of Russia)

The article is devoted to the research of forms and formulas of speech etiquette fixed and occurring in practice of domestic broadcasting of last two decades. In the center of attention of research the standard and an expression in the radio language, symptomatically shown in speech etiquette on the radio, making the certain impact on literary norm of public language and, as consequence, on speech culture of numerous radio audience

Текст научной работы на тему «Стандарт и экспрессия в речевом этикете на радио (на материале передач «Радио России»)»

ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ НАУКА ВУЗАМ

СТАНДАРТ И ЭКСПРЕССИЯ В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ НА РАДИО (на материале передач «Радио России»)

| И. Ф. Минюшева

Аннотация. Статья посвящена исследованию форм и формул речевого этикета,, закрепившихся и бытующих в практике отечественного радиовещания последних двух десятилетий. В центре внимания исследования - стандарт и экспрессия в языке радио, симптоматично проявляющиеся в речевом этикете на радио, оказывающие свое определенное влияние на литературную норму общенародного языка и, как следствие, на речевую культуру многочисленной радиоаудитории.

Ключевые слова: речевой этикет, речевой этикет на радио, формы речевого этикета, формулы речевого этикета, стандарт и экспрессия.

Summary. The article is devoted to the research of forms and formulas of speech etiquette fixed and occurring in practice of domestic broadcasting of last two decades. In the center of attention of research - the standard and an expression in the radio language, symptom-atically shown in speech etiquette on the radio, making the certain impact on literary norm of public language and, as consequence, on speech culture of numerous radio audience.

Keywords: speech etiquette, speech etiquette on the radio, forms of speech etiquette, formulas of speech etiquette, the standard and an expression.

334

ии~ данной статье мы обратимся к .и исследованию форм и формул речевого этикета, закрепившихся и бытующих в практике отечественного радиовещания последних двух десятилетий. В центре внимания нашего исследования - стандарт и экспрессия в языке радио, симптоматично проявляющиеся в речевом этикете на радио, оказывающие свое определенное влияние на литературную норму общенародного языка и, как следствие, на речевую культуру многочисленной радиоаудитории.

Эмпирическим материалом для наблюдений и исследований послужили аудиозаписи передач различ-

ной жанровой тематики государственной радиовещательной компании «Радио России», более двадцати лет круглосуточно вещающей на территории России и в сопредельных государствах (помимо «первой кнопки» проводного вещания, программы «Радио России» звучат на длинных, средних, ультракоротких волнах, в Интернете). На сегодняшний день «Радио России» — единственная в стране федеральная радиостанция общего формата, производящая все виды радиопродукции - информационные, общественно-политические, музыкальные, литературно-драматические, научно-познавательные, дет-

ские программы (174 оригинальные передачи). Более 13 лет подряд в рейтингах радиостанций «Радио России» занимает первое место [1].

Как известно, знаки речевого этикета традиционны, имеют свою этимологию, связаны с другими этикетными знаками (вербальными и невербальными), обладают известной условностью, что позволяет передавать один и тот же контент различными способами. По определению наиболее авторитетного исследователя речевого этикета Н. И. Форманов-ской, он рассматривается как «микросистема национально специфичных вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контакта собеседников, поддержания общения и желательной тональности соответственно правилам речевого поведения, иначе говоря, единиц, при помощи которых осуществляется обращение и привлечение внимания, приветствие, прощание, знакомство, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, просьба, приглашение, сочувствие, соболезнование, комплименты и т.д.» [2, с. 2]. Формулы речевого этикета образуют особую группу устойчивых формул общения, которые воспроизводятся как единицы, хранящиеся в нашем языковом сознании в виде своеобразного фонда готовых типизированных выражений. Заметим, что речевой этикет с позиций культуры речи рассматривается более широко. К нему относят не только устойчивые формулы общения, но и другие высказывания, реплики, включающие выражение отношения к собеседнику, а также интонацию и паралингвистиче-ские средства, используемые в тех же целях. Кроме того, в рамках речевого

этикета актуальным следует считать рассмотрение случаев нарушения этих норм, а также причин этих нарушений («антиэтикета»).

Речевой этикет, являясь неотъемлемой частью общей системы этикетного поведения человека, своеобразно преломляется в условиях радиопродуцирования. В условиях массовой коммуникации, равно как и в межличностном общении, этикетная информация должна проявляться на всем протяжении общения, однако особую важность она имеет в самом начале общения, когда при отсутствии визуального ряда происходит установление психологического контакта коммуникатора (диктора, ведущего, репортера, комментатора, обозревателя) с собеседником/собеседниками в радиостудии и/или многочисленной аудиторией слушателей. Тональность общения, верно выбранная коммуникатором, обеспечивает необходимое коммуникативное состояние всех участников общения, создает эмоциональный и поведенческий комфорт. Выбор наиболее уместных речеэти-кетных знаков здесь будет определяться социальным статусом и социальными ролями говорящего и его партнера/партнеров, применением регистра языковых единиц, соответствующего официальному/неофициальному общению, личностными отношениями коммуникантов и иными факторами. Этикетная информация, долженствующая сопровождать весь процесс коммуникации, служит своеобразным «корректором» ранее установленного психологического контакта между общающимися сторонами.

Весь набор речеэтикетных формул можно дифференцировать по тому, какие признаки им свойствен-

335

336

ны - стандарта или экспрессии. По мнению замечательного отечественного языковеда В. Г. Костомарова, «под стандартом ... понимается любое интеллектуализованное средство выражения - независимо от характера и природы - в его противопоставленности средствам с так или иначе выраженной экспрессией. Отличительными чертами стандарта выступают воспроизводимость, однозначная семантика и нейтрально-нормативная окраска» [3, с. 180].

Практикой функционирования различных СМИ выработаны стандарты канала, которые необходимо рассматривать как систему приемов языкового оформления текста (наиболее рациональные в тех или иных коммуникативных ситуациях орфоэпические, лексические, морфологические, ритмико-интонационные параметры речи), сообщающих речи в СМИ определенную шаблонность, клишированность, схематичность. Будучи закрепленными в установках коммуникантов, стандарты канала действуют во всех повторяющихся ситуациях общения. Полагаем, что опору на стандарты канала можно считать одним из принципов, оптимизирующих работу электронных СМИ, в частности радио.

«Воспроизводимость как обязательное, но недостаточное условие стандарта, свойственна также «нестандартным» средствам выражения, например, фразеологизмам с яркой экспрессивной окраской, эмоционально-окрашенной лексике, крылатым словам и т.д. Подобные «стандартные экспрессемы» составляют особое внимание, в рамках которого происходит сложное взаимодействие стандартов и экспрессем...» [там же, с. 183].

Радийную экспрессию можно определить как свойство какого-либо компонента/компонентов высказывания придавать ему оценочный характер, выступающий конструктивно-языковой чертой в своей оппозиционности стандартизованным единицам. В то же время нельзя не отметить естественное ограничение уровня экспрессивности, обусловленное спецификой работы у микрофона, студийным характером радийной коммуникации, что не противоречит желанию профессионала эфира осуществлять поиск ярких выразительных языковых средств.

В условиях разножанровости радиопередач актуализированы практически все известные в межличностном общении формы речевого этикета. Сосредоточим внимание на наиболее значимых - обращении, привлечении внимания и приветствии. Рассмотрим, как в зависимости от жанра радиопередачи проявляется этикетная информация, создается или нет этикетная «рамка», как выбор стандартных и экспрессивных речеэтикетных формул позволяет оценивать речеэтикетную культуру самого коммуникатора.

Обращение, привлечение внимания

Специфика радиопрограмм, независимо от жанра, предусматривает более строгие рамки в определении реестра обращений. Ни в дикторской монологической речи, ни в монологах и диалогах ведущих авторских программ на радио, ни в интерактивных программах, максимально сближающих характер общения в массовой коммуникации с повседневным межличностным общением, мы не обнару-

вЕК

жим, например, обращений к незнакомому адресату (Молодой человек! Девушка! Гражданин! Гражданка! Товарищ!); просторечных обращений (Браток! Сестричка!); форм обращений по отчеству (Петровна, Семеныч). Такие обращения исключены самим фактом существования массовой коммуникации, диктующей коллективные формы обращений при опосредованном воздействии говорящего на слушающих. Привычными для массового радиослушателя на протяжении нескольких десятилетий стали стандартные формулы обращений типа Дорогие радиослушатели, Дорогие друзья, Дорогие ребята, всегда одинаково воспроизводимые, с однозначной семантикой и нейтрально-нормативной окраской.

Значительно большее количество вариантов привлечения внимания отмечается в ситуации обращения к знакомому адресату (из числа участников передачи). В этом случае коммуниканты используют весь набор средств: естественный язык (в том числе речеэтикетные формулы), па-ралингвистические средства общения. Однако ведущим фактором радиоречи остается слово, ибо только оно и есть выразитель других показателей в речи и вне ее (по слову можно судить и о жесте говорящего).

В текстовом массиве ряда радиопередач обнаруживается целая «горсть» обращений, что позволяет системно корректировать психологическое состояние общающихся, поддерживать изначально созданный эмоциональный и поведенческий комфорт. При этом, как правило, каждое речевое действие ведущего программы сопровождается употреблением соответствующей формулы обращения: Олег, ты написал немало

популярных песен на стихи известных поэтов; Спасибо, спасибо, Олег; Спасибо, Олег, я тебя поздравляю, очень хорошая песня (авторская программа А. Дементьева «Виражи времени» на «Радио России», гость программы - композитор Олег Иванов).

Необходимо отметить и другое. Неизменный статус коммуникатора, инициатора общения, закрепляет в сознании гостей студии его ведущую роль в организации радиобеседы, что находит свое отражение в практическом отсутствии ответных формул обращения к ведущему со стороны приглашенных для участия в программе.

Стандартными формулами обращения в передачах на радио традиционно считаются обращения по имени и отчеству (Аристарх Евгеньевич, Людмила Васильевна), по имени (полному и сокращенному) (Михаил, Аня), отражающие национальную традицию русского народа осуществлять выбор ре-чеэтикетных знаков согласно социальному статусу и социальным ролям говорящего и его партнера/партнеров, характеристике общения (официальное/неофициальное), личностным отношениям коммуникантов (если они наличествуют).

Экспрессивными формулами обращения на радио следует считать, прежде всего, обращения по имени с выражением авторской субъективной оценки (Анечка, Катюша, Сашенька, Полин, Юр) (авторская программа А. Калягина «Отзвуки театра» на «Радио России»). Такая экспрессивность обусловлена непринужденным характером общения в эфире, доверительной разговорной непосредственностью, максимально приближающей такую речь к уровню повседневного общения.

337

338

Подчас обращение как важный ре-чеэтикетный знак отсутствует в речи ведущего. Вероятно, это связано с тем, что сам контекст общения четко выявляет участников диалога, поэтому формула обращения мыслится избыточной. При контактном общении на радио адресат определен с самого начала, нарочитое использование обращений к одному лицу будет отвлекать слушателя и затруднять процесс восприятия необходимой информации. При дистантном общении, когда адресат неизвестен, но обязательно «мыслится», сигналом привлечения внимания служат типизированные фразы: Послушайте (нашу информацию, наш репортаж и т.д.) или Послушайте, пожалуйста, эту беседу. Характеризуя указанные фразы с точки зрения структуры, нельзя не отметить столь традиционные для аудиовосприятия императивные глагольные формы. В то же время отсутствие обращения как обязательного речеэтикетного знака может свидетельствовать о непонимании ведущим его назначения в общем контексте общения, что, безусловно, усиливает информационную сторону общения, но при этом, как правило, снижает эмоциональный тонус коммуникантов.

Приветствие

Формулы обращения часто комбинируются с формулами приветствия, которое в практике радиовещания также является важным речеэ-тикетным знаком. Приветствие можно рассматривать как первое связующее звено между коммуникантами. С его помощью устанавливается необходимый контакт, определяются личностные отношения между людьми, вот почему ведущим радиопрограмм

необходимо владеть различными формулами приветствия.

Формулы приветствия, используемые в радиопередачах, существенно отличаются от обиходных формул. В радиоэфире, как правило, отсутствуют выражения типа Как живете? Как дела? Что нового? Как жена (дети...)? Ну что у Вас? Как Ваше самочувствие? В условиях дистантного, ретиального общения на радио этот круг вопросов, присущий общению лицом к лицу, оказывается неоправданным, поскольку ответные реплики радиослушателей не предусмотрены. Да и при общении ведущего с участниками передачи подобные вопросы должны быть по возможности исключены, так как сама этика радиообщения не позволяет звучать в эфире такого рода фразам, подчас ставящим в неловкое положение приглашенных в студию собеседников.

Стандартными формулами приветствия на радио, которые носят межжанровый характер, традиционно считаются Здравствуйте; Здравствуйте, уважаемые (дорогие) радиослушатели; Здравствуйте, дорогие друзья; Доброе утро, дорогие друзья; Добрый день (вечер), дорогие радиослушатели! Они универсальны, стилистически нейтральны, привычны для радиоаудитории, органично вписываются в контекст общения в условиях радиопродуцирования.

В современной журналистике и, прежде всего, радиожурналистике всеми исследователями отмечается тенденция к выявлению личностной природы коммуникатора, в связи с чем, например, за каждым ведущим новостного блока на «Радио России» закрепились предваряющие анонсы новостей персонифицированные

стандартные этикетные формулы, одинаково звучащие во всех эфирах: Здравствуйте, в студии Наталья Сергеева. В этом выпуске...; Здравствуйте, с последней информацией к этому часу в студии Тимур Уразбахтин; Здравствуйте, с новостями спорта в студии Эльмира Мир-зоева» (модель: «нейтральная формула приветствия (З дравствуйте)+формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора»).

Наблюдается также инверсионная структура таких стандартных этикетных формул: Егор Новиков в студии. Здравствуйте; В студии Михаил Кедров-ский. Здравствуйте (модель: «формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора + нейтральная формула приветствия (Здравствуйте)»). Названная инверсионная структура может быть осложнена препозитивной фразой, «вводящей» очередной выпуск новостей: Вы слушаете выпуск новостей. У микрофона Таисия Сидельникова. Здравствуйте. Как видим, своеобразное «приплюсовывание» стандартов происходит особенно заметно на грамматическом уровне: вся фраза складывается путем последовательного присоединения одного стандарта к другому, благодаря чему они могут выступать в языковом сознании цельными, готовыми единицами.

Наряду с этим обращает на себя внимание и прямо противоположное явление - отсутствие исследуемого ре-чеэтикетного знака в таких, например, этикетных формулах, как: С новостями в студии Леонид Осипов. Главное к этому часу; В студии Ирина Хоточкина. В этом выпуске... (модель: «формула самопрезентации, состоящая из имени и фамилии коммуникатора»). Отсутствие ожидаемой формулы приветствия внимательным слушателем бу-

дет, безусловно, замечено. Полагаем, что коммуникатор, исключив формулу приветствия, смысловой акцент сместил к концу высказывания, сосредоточив его в постпозитивной фразе (Главное к этому часу; В этом выпуске. ).

Однако ряд ведущих на радио осознает важность речеэтикетных знаков, поэтому их общение в эфире выстраивается в этикетной рамке. Такое общение свойственно Екатерине Ма-ловичко, спортивному обозревателю, работающему также на радиостанции «Эхо Москвы», на радио «Маяк», на радио «MOSKVA.FM». Это единственный ведущий новостей, который использует стилистически повышенную формулу приветствия, придающую экспрессивность всему высказыванию: Приветствую вас. В студии с новостями спорта Екатерина Маловичко. Завершая эфирное общение, коммуникатор произносит стандартизованную фразу: И пока это все о спорте. В студии была Екатерина Маловичко.

Выстраивание общения на радио в этикетной рамке свойственно и Михаилу Кедровскому, работающему также на радиостанциях «Эхо Москвы», «Спорт FM». Начало спортивного блока вводится традиционно: В студии Михаил Кедровский. Здравствуйте. Заканчивая общение в эфире, коммуникатор произносит стандартизованную фразу: Пока это все о спорте. В студии был Михаил Кедровский.

Вариативность формул речевого этикета на радио, в частности обращения и приветствия, их различная комбинаторика свидетельствуют о том, что средства речевого этикета представляют собой своеобразную систему, в которой каждый компонент значим и в то же время получает свое истинное наполнение только в результа-

339

340

те взаимодействия с другими средствами речевого этикета.

В авторских программах на «Радио России» обнаруживаются колебания в функционировании этикетных фраз, содержащих приветствие и обращение. К стандартным, классического формата этикетным фразам отнесем: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели (Ольга Копылова «Посоветуйте, доктор»); Добрый день, дорогие радиослушатели (Михаил Веллер «Поговорим», Андрей Дементьев «Виражи времени»); Доброе утро, дорогие друзья (Елена Малышева «Здоровье»).

Среди авторских программ есть одна, которая звучит в прямом эфире «Радио России» 21 год, с момента создания радио. Это программа Наталии Бехтиной «От первого лица». В ней монолог ведущей предваряется этикетной фразой, в которой обращением выделяется важнейший сегмент всей радиоаудитории: «Здравствуйте, уважаемые слушатели «Радио России». Полагаем, что в такой модели ощущается внутренняя экспрессия, обусловленная эмоциями автора по поводу работы в эфире для «своего» слушателя на протяжении долгих лет, при внешне формальном ее отсутствии.

Виталий Ушканов в своей программе «Персона грата» («Желанная персона») использует стилистически повышенную этикетную формулу: Друзья мои, я рад приветствовать всех, кто слушает сейчас «Радио России» (модель: обращение-инверсия Друзья мои + повышенная формула приветствия я рад приветствовать всех с выделением сегмента радиоаудитории кто слушает сейчас «Радио России»). В контексте передачи эта формула звучит органично, в ней есть и внешняя, и внутренняя экспрессия, что заметно повыша-

ет эмоциональный тонус слушателя, создает эффект ожидания той самой желанной персоны (политика, общественного деятеля, предпринимателя, ученого, спортсмена), которая в студии в прямом эфире будет размышлять о том, что актуально сегодня.

Личностная природа коммуникатора выявляется, как мы указывали ранее, и в речеэтикетном его поведении. Натурам творческим (актерам, музыкантам, поэтам) обычно несвойственны стандарты как таковые. Как правило, таким людям присущи экспрессивные формы общения, даже если они оказываются в условиях массовой коммуникации. На «Радио России» в авторской программе Александра Калягина «Отзвуки театра» первая речеэтикетная фраза в эфире каждый раз подчеркивает настроение ведущего: Здравствуйте, дорогие радиослушатели (нейтральное отношение к радиоаудитории, стандартная формула) -Здравствуйте, дорогие мои радиослушатели (ощущение автором близости к незнакомому адресату, экспрессивная формула) - Дорогие радиослушатели! Здравствуйте, дорогие мои радиослушатели! Всегда к вам обращаюсь именно так (эмоциональная «несобранность» перед началом эфира, экспрессивно насыщенная формула). В последнем случае автор использовал повтор обращения к аудитории в расширенном контексте и автокомментатор.

Первая речеэтикетная фраза, адресованная «своему» слушателю Борисом Гребенщиковым в авторской программе «Аэростат», - обычно стандартное (и несколько суховатое для эфира) Здравствуйте; значительно реже отмечается экспрессивная речеэтикетная формула Здравствуйте, дорогие мои.

Диалогичность журналистики сегодняшнего дня, находящая свое выражение в развитии и популяризации диалогических жанров на радио, способствует появлению в радийном пространстве новых экспрессивных речеэтикетных формул, ранее не встречавшихся в практике отечественного радиовещания. Так, в той же самой авторской программе в одном из ее выпусков зафиксирован единичный случай функционирования экспрессивно насыщенной рече-этикетной формулы Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте. Такое прекрасное слово «здравствуйте». Последняя содержит в себе риторическое усиление благодаря наличию гемина-ции и эпифоры. Совсем неожиданной для радиоэфира выглядит формула приветствия Ха, здравствуйте. Есть в ней нечто фрондирующее, сродни самому Борису Гребенщикову.

Для передач детского и юношеского вещания на «Радио России» («Хочу все знать», «Квадрослов», «Лицей», «Есть контакт») в основном характерна экспрессивная формула привет, свойственная непринужденному дружескому общению детей, подростков, рабочей и студенческой молодежи. Она часто включается в расширен-

ный контекст Прежде всего, хочется сказать «привет» нашим слушателям. Наряду со стилистически сниженной формулой привет в молодежном вещании могут появляться стилистически повышенные формулы типа Рад вас приветствовать в прямом эфире, Вместе со мной вас приветствуют... Такие формулы приветствия благоприятно влияют на расширение возможностей в использовании средств речевого этикета, обогащают этикетную культуру молодого человека.

Таким образом, характерной чертой современного речевого этикета на радио, по нашему мнению, является балансирование от стандарта к экспрессии и наоборот, попытка подчас соединить в одной формуле новую, необходимую экспрессию с опорой на сложившуюся этикетную модель-штамп.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. 20 лет - о стране с любовью [Электронный ресурс]. - URL: http://www.radiorus.ru

2. Формановская Н. И. Функциональные и категориальные сущности устойчивых ¿41 формул общения. - М., 1979.

3. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. - М., 1971. Ц

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.