Научная статья на тему 'Способы формирования навыков речевого этикета на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному'

Способы формирования навыков речевого этикета на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1277
164
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ / SPEECH ETIQUETTE / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / НАЧАЛЬНЫЙ ЭТАП ОБУЧЕНИЯ / РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ / SPEECH SITUATION / РЕЧЕЭТИКЕТНЫЕ СРЕДСТВА / ФОРМУЛЫ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА / НАВЫКИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА / SPEECH ETIQUETTE SKILLS / ПОВСЕДНЕВНЫЕ СИТУАЦИИ ОБЩЕНИЯ / SITUATIONS OF EVERYDAY COMMUNICATION / ELEMENTARY LEVEL OF EDUCATION / SPEECH ETIQUETTE MEANS / SPEECH ETIQUETTE PHRASES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Наумова Анна Анатольевна

В статье обосновывается важность знания основных речеэтикетных средств для изучающих русский язык как иностранный. Автор представляет варианты заданий по формированию навыков речевого этикета в повседневных ситуациях общения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF DEVELOPING SPEECH ETIQUETTE SKILLS AT THE ELEMENTARY LEVEL OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article touches upon the importance of teaching basic Russian speech etiquette means to foreign learners. The author gives the examples of elementary level exercises that are used to help Russian language learners develop speech etiquette skills in everyday communication.

Текст научной работы на тему «Способы формирования навыков речевого этикета на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному»

YAK 376.7 ББК 74.6

A.A. НАУМОВА

A.A. NAUMOVA

СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ НАВЫКОВ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

WAYS OF DEVELOPING SPEECH ETIQUETTE SKILLS AT THE ELEMENTARY LEVEL OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

В статье обосновывается важность знания основных речеэтикетных средств для изучающих русский язык как иностранный. Автор представляет варианты заданий по формированию навыков речевого этикета в повседневных ситуациях общения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному.

The article touches upon the importance of teaching basic Russian speech etiquette means to foreign learners. The author gives the examples of elementary level exercises that are used to help Russian language learners develop speech etiquette skills in everyday communication.

Ключевые слова: речевой этикет, русский язык как иностранный, начальный этап обучения, речевая ситуация, речеэтикетные средства, формулы речевого этикета, навыки речевого этикета, повседневные ситуации общения.

Key words: speech etiquette, Russian as a foreign language, elementary level of education, speech situation, speech etiquette means, speech etiquette phrases, speech etiquette skills, situations of everyday communication.

Речевой этикет - важная составляющая межличностного взаимодействия. Он оказывает влияние на характер взаимоотношений общающихся. С помощью речеэтикетных средств устанавливается нужный контакт с собеседником в определенной тональности в различных ситуациях общения, а нарушение норм речевого этикета оборачивается невежливостью, неуважением к человеку, к партнеру [5].

Нарушения в речевом поведении участников общения возникает тогда, когда в соответствующей ситуации речеэтикетные средства не используются, используются в неуместных единицах, не подходящих для данной ситуации общения, либо используются с нарушением языковой нормы.

Актуально знание норм речевого этикета не только для носителей конкретного языка, но и для людей, изучающих язык как иностранный. Являясь неотъемлемой частью культуры, язык отражает ее особенности. Знание этикетных норм, заложенных во всех сферах культуры и особенно в языке, поможет изучающим язык более комфортно чувствовать себя при общении в любой социальной среде, даст возможность глубже понять историю и постичь культуру народа [3].

В условиях современной России, для которой одной из важнейших стала проблема значительных миграционных потоков, аккультурация иноэт-ничных представителей общества стоит особенно остро. В настоящее время большинство мигрантов не владеют русским языком на достаточном для осуществления полноценной коммуникации уровне, что затрудняет их адаптацию в русскоговорящую среду. Языковые барьеры мешают успешному включению мигрантов в различные виды деятельности. Данный факт подтверждают результаты многочисленных социологических исследований, которые отмечают, что мигранты последнего десятилетия качественно от-

личаются от предыдущих волн миграции. Новое поколение мигрантов, как правило, уже не владеет русским языком и воспитано в иной этнокультурной среде [4].

Наряду с проблемой включения в иную культурную среду и освоения русского языка мигранты также сталкиваются с проблемой отсутствия представлений о нормах и базовых ценностях культуры, незнания особенностей повседневного быта и норм межличностного общения, в том числе особенностей русского речевого этикета. Необходимо создавать условия для усвоения мигрантами норм речевого этикета русского языка, что позволит им более уверенно чувствовать себя в российском культурном пространстве.

В обучении русскому языку как иностранному учитываются особенности усвоения языка как неродного. Овладение неродным языком осуществляется осознанно и намеренно, при его изучении учитывается опыт владения родным языком. Кроме того, овладение иностранным языком носит преимущественно практико-ориентированный характер, поскольку знание языка в данном случае предназначено для его применения в конкретных жизненных ситуациях. В связи с этим учебный материал, как правило, минимизируется, и включает наиболее актуальное на настоящий момент содержание [1].

На начальном этапе изучения русского языка как иностранного обучающихся целесообразно знакомить с теми речевыми средствами, которые в наибольшей степени способствуют решению их коммуникативных задач в повседневной жизни, поэтому обучение речевому этикету необходимо начинать с усвоения формул, применяемых в основных ситуациях повседневного общения: знакомство, приветствие, прощание, благодарность, извинение, просьба, приглашение, совет, предложение, комплимент, сочувствие, соболезнование и др.

На сегодняшний день в методике преподавания русского языка как иностранного представлено большое разнообразие способов формирования у обучающихся навыков речевого этикета. К ним относятся ознакомление с основными особенностями русского коммуникативного поведения, трансформационные, подстановочные, вопросно-ответные типы упражнений, задания с дефинициями, работа с оригинальными и адаптированными текстами, анализ особенностей употребления формул речевого этикета в конкретных ситуациях, ролевые и дидактические игры [2].

Однако несмотря на достаточно большое количество форм, методов и приемов работы по обучению иноязычных обучающихся речевому этикету, применять их можно не на всех этапах обучения языку. Большинство из существующих на сегодняшний день пособий по формированию речеэтикетных навыков рассчитаны на обучающихся, у которых уровень владения языком выше базового. Упражнения в них основаны на сложном языковом материале, а в качестве текстового материала используются фрагменты из произведений художественной литературы, лексика и грамматика которых не актуальна для иностранцев, и к тому же сложна для восприятия.

Тем не менее вопрос правильного употребления в речи основных рече-этикетных средств является для них актуальным, поскольку знание базовых формул речевого этикета позволит им грамотно осуществлять элементарные речевые действия в повседневных бытовых ситуациях общения.

В данной статье представлены варианты заданий, которые включены в комплекс упражнений по формированию навыков речевого этикета, разработанного для иностранцев, владеющих русским языком на элементарном или базовом уровнях. Комплекс включает упражнения разного уровня сложности: от упражнений репродуктивного характера до заданий коммуникативной направленности, в которых обучающимся необходимо использовать изученные формулы в учебной коммуникации в ситуациях, максимально приближенных к реальным.

В начале каждого раздела комплекса обучающимся предлагаются задания преимущественно репродуктивного характера: соотнесение картинки

с наиболее уместными формулами речевого этикета, распределение слов из списка в нужную колонку таблицы по определенному признаку, заполнение пропусков в тексте.

Вариант такого задания можно проиллюстрировать на примере упражнения на соотнесение картинки с соответствующей ей формулой речевого этикета. Обучающимся предлагается ряд картинок и список наиболее употребительных фраз в условиях конкретной ситуации общения: приветствия, знакомства, прощания и т. д. Задание заключается в том, чтобы подписать картинки соответствующими им фразами. К примеру, при изучении темы «Поздравление, пожелание, приглашение» предлагаются картинки с изображением обыденных ситуаций, наиболее значимых праздников и событий. К ним прилагается список следующих фраз: « - Ни пуха, ни пера! - К черту!», «Приглашаем к столу!», «Горько!», «Счастливого пути!», «С легким паром!», «Будь здоров!», «С днем рождения!», « - Христос воскрес! - Воистину воскрес!», «Спокойной ночи!», «С Новым годом!».

При изучении темы «Знакомство, приветствие, прощание» обучающимся предлагается выполнить задание, где им необходимо распределить приведенные ниже формулы знакомства, приветствия и прощания по соответствующим графам таблицы в зависимости от их стилистической окраски: нейтральной, официальной и разговорной: Здравствуйте!, Рад Вас приветствовать!, Привет!, Пока!, Добрый вечер!, Разрешите с Вами познакомиться, Как тебя зовут?, Позвольте представиться, Добрый день!, Счастливо!, Всего доброго!, Добро пожаловать!, Здравия желаю!, Здорово!, Доброе утро!, Приветик!, До завтра!, До скорого! Прощайте!

При изучении темы «Обращение» можно использовать упражнение на составление цепочки вариаций одного имени. Обучающимся предлагается список полных имен, а следом список тех же имен в различных вариациях. Задание заключается в том, чтобы подобрать к каждому имени все его возможные варианты и составить цепочку слов - вариантов обращений для каждого имени, например: Анна, Анечка, Анютка, Аннушка, Анна Владимировна, Аня, Анька. Далее необходимо распределить слова из цепочки в нужную колонку таблицы в зависимости от особенностей употребления: формулы, используемые в повседневном обращении к друзьям и родственникам, формы обращения при близких, интимно-дружеских и семейных отношениях, при фамильярно-грубоватом обращении, уважительную или официальную форму обращения.

При выполнении данного типа заданий обучающиеся закрепляют имеющиеся или полученные знания об основных формулах речевого этикета в конкретной ситуации общения.

В этом же разделе представлены задания более сложного уровня, в ходе выполнения которых обучающимся необходимо извлечь из памяти нужную речеэтикетную формулу, наиболее уместную в конкретной ситуации и правильно употребить ее в предложенном контексте.

Примером задания данного типа может служить упражнение на заполнение пропусков в тексте. Например, при изучении темы «Поздравление, пожелание, приглашение» предлагается задание на заполнение пропусков в поздравительных открытках.

При изучении темы «Обращение» обучающиеся заполняют пропуски наиболее приемлемыми вариантами обращений в следующем тексте:

Меня зовут Вика. Родители назвали меня так в честь богини победы. Поэтому они часто называют меня полным именем _. Моя бабушка до сих пор называет меня_, хоть я давно уже не маленькая. Мои друзья чаще всего обращаются ко мне_, что может показаться несколько фамильярным, но я на них не обижаюсь, в нашей среде это вполне нормально.

У меня есть брат Коля. Он не любит свое полное имя, поэтому никто из близких не называет его_. Друзья чаще всего зовут его

_, а бабушка до сих пор называет его ласково -_.

Мои родители - Наталья Петровна и Сергей Игоревич - преподаватели в университете. Студенты называют их по имени и отчеству, но

коллеги чаще всего просто по именам -_и_. На самом

деле, мою маму, например, вообще мало кто называет по имени и отчеству или полным именем_. Она выглядит очень молодо, и к ней

до сих пор обращаются на улице:_!

Вариантом такого здания также может быть упражнение на заполнение пропусков подходящими по смыслу словами или фразами. В качестве примера можно привести следующее задание из тематического раздела «Знакомство, приветствие, прощание»:

Заполните пропуски уместными для конкретной ситуации общения формулами знакомства, приветствия или прощания:

-_, Маша!

-_, Витя! Как дела?

- Все нормально. А у тебя?

- У меня тоже все хорошо. Извини, мне нужно бежать на работу.

- Хорошо. Рад был тебя увидеть._!

При выполнении заданий данного типа учащиеся воспроизводят в нужном контексте наиболее уместную формулу речевого этикета, проделав ряд более сложных мыслительных операций в сравнении с более легкими заданиями этого раздела. Такой тип задания требует не просто распознавания наиболее уместной речевой формулы из ряда предложенных, но также воспроизведения нужной речеэтикетной формулы в контексте, достаточно прочного усвоения формул на рецептивном уровне.

Далее в комплексе представлены задания, направленные на формирование умения определять уместность использования формул речевого этикета в различных речевых ситуациях. Для этой цели используется упражнения, основанные на технологии активного обучения case study - методе анализа конкретных практических ситуаций. Кейсы содержат искусственно сконструированные ситуации и описывают случай, в центре которого - нарушение нормы речевого этикета в конкретной ситуации общения.

Иллюстрацией применения данной технологии при обучении иноязычных слушателей навыкам речевого этикета может служить пример упражнения, включенного в раздел «Знакомство, приветствие, прощание»:

Проанализируйте следующие ситуации и скажите, в чем проявляется нарушение норм речевого этикета. Какие фразы Вы бы употребили в этих ситуациях и почему?:

1. Ксения и Максим пришли на фуршет. Ксения встретила своего коллегу Бориса и сказала: «Борис, привет! Ты тоже здесь?» Борис ответил: «Да, мы пришли почти всем отделом. Если хочешь - присоединяйся к нам». Они продолжили разговор, обсуждая работу. Максим чувствовал себя неловко.

2. У Петра была назначена деловая встреча в кафе. Представителя фирмы, с которой сотрудничала его компания, он не знал, поэтому встретившись с ним в кафе, сказал: «Добрый день! Меня зовут Петр. Я представитель компании «Проект». Однако собеседник коротко ответил: «Давайте перейдем к сути вопроса». Петр был несколько обескуражен.

Применение технологии анализа практических ситуаций при обучении речеэтикетным средствам общения позволяет обучающимся определять уместность или неуместность употребления формул речевого этикета в определенных ситуациях общения, рассматривать в качестве решения проблемы различные варианты фраз для каждой конкретной ситуации.

В комплексе также используются задания, формирующие навыки применения формул речевого этикета в конкретных ситуациях общения. Обучающимся предлагаются задания-ситуации, где им необходимо сформулировать предложение, используя наиболее уместную для данной ситуации

общения формулу речевого этикета. В качестве примера можно привести следующее задание тематической группы «Поздравление, пожелание, приглашение»:

Сформулируйте высказывание, используя наиболее уместную формулу пожелания, поздравления или приглашения:

1.У Вашей подруги 10-летняя годовщина свадьбы. Поздравьте ее с этим событием.

2.Вы пришли на день рождения к подруге. Произнесите поздравительный тост.

3. У Вас через месяц свадьба. Пригласите на торжество свою подругу.

4. Ваша знакомая находится в больнице. Вы пришли ее проведать. Осведомитесь о состоянии ее здоровья и пожелайте скорейшего выздоровления.

5. У вас есть один лишний билет на концерт джазового оркестра. Пригласите Вашу коллегу составить Вам компанию.

6. Ваш знакомый завтра сдает сложный экзамен. Поддержите его и пожелайте удачи.

7. Поздравьте вашего коллегу с наступающим Новым годом.

8. Пригласите Вашего делового партнера пообедать в ресторане.

9. Ваш знакомый собирается в увлекательное путешествие. Поинтересуйтесь подробностями и пожелайте ему удачи.

10. У ваших знакомых родился первенец. Поздравьте их с этим событием.

Данный тип задания формирует умение применять изученные формулы речевого этикета, исходя из предложенной ситуации, выбирать из существующих речеэтикетных средств те, которые наиболее уместны в конкретной ситуации общения.

Завершают каждый раздел упражнения коммуникативной направленности, которые позволяют использовать речеэтикетные формулы в ситуациях, максимально приближенных к реальным. В качестве итогового задания по разделу предлагается ролевая игра - ситуативное упражнение, основанное на моделировании учебно-речевой ситуации. В ходе выполнения задания обучающиеся составляют диалоги по предложенному сценарию. В качестве примера можно привести часть итогового задания тематического раздела «Совет, рекомендация, предложение»:

Познакомьтесь с вашими ролевыми карточками. Разыграйте диалог согласно ситуации:

А. К Вам в гости приехала подруга. Она никогда не была в Вашем городе. Посоветуйте ей достопримечательности, которые можно посмотреть, магазины, где можно купить хорошие вещи и сувениры, другие интересные места.

Б. Вы приехали в гости к подруге, которая живет в другом городе. Вы город совсем не знаете. Послушайте советы подруги о том, какие посетить достопримечательности, где можно купить хорошие вещи и сувениры. Спросите про другие интересующие Вас места.

Правильное выполнение задания предполагает усвоение формул речевого этикета, их различных вариаций в обозначенной ситуации общения. Оно направлено на формирование у обучающихся коммуникативной компетенции и реализует один из специальных принципов обучения русскому языку как иностранному - коммуникативности и функциональности. Данный принцип подразумевает организацию обучения в максимально приближенных к естественным условиях, что может быть выражено в использовании на занятиях проблемных ситуаций, коллективных форм работы.

Последовательное выполнение всех типов представленных в комплексе упражнений способствует достижению главной цели обучения навыкам речевого этикета - способности осуществлять речевую деятельность в соответствии с ситуацией общения, используя наиболее уместные речеэтикет-ные формулы.

Главным же условием успешного усвоения формул речевого этикета и грамотного употребления их в речи будет внимание к вопросам этикета на каждом занятии, что позволит повысить эффективность процесса формирования навыков речевого этикета у изучающих русский язык как иностранный и будет способствовать их адаптации в русскоязычной среде.

Литература

1. Балыхина, Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового) [Текст] / Т.М. Балыхина. - М. : Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. - 185 с.

2. Бердичевский, А.Л. Методика межкультурного образования средствами русского языка как иностранного [Текст] / А.Л. Бердичевский. - М. : Русский язык. Курсы, 2011. - 184 с.

3. Жохова, Л.А. Обучение русскому речевому этикету студентов полиэтнических групп неязыковых вузов в аспекте межкультурной коммуникации [Текст] / Л.А. Жохова. - М., 2005. - 25 с.

4. Засыпкин, В.П. Проблемы обучения и социальной адаптации детей мигрантов в цифрах и диалогах [Текст] : монография / В.П. Засыпкин, Г.Е. Зборовский, Е.А. Шуклина. - Ханты-Мансийск : Издательский дом «Новости Югры», 2012. - 212 с.

5. Формановская, Н.И. Культура общения и речевой этикет [Текст] / Н.И. Фор-мановская. - 2-е изд. - М. : Изд-во ИКАР, 2005. - 250 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.