Научная статья на тему 'Сравнительный анализ стилей философской и художественной литературы'

Сравнительный анализ стилей философской и художественной литературы Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
1686
145
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СТИЛЬ / ТАВТОЛОГИЯ ВОСПРИЯТИЯ / ЛИТЕРАТУРА / МЕТАФОРА / ПИСЬМО / ОНТОЛОГИЧЕСКАЯ ЯСНОСТЬ / STYLE / TAUTOLOGY OF PERCEPTION / LITERATURE / METAPHOR / WRITING / ONTOLOGICAL CLARITY

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Хлебникова Ольга Владимировна

Существует актуальная необходимость исследования стилистических характеристик философской литературы в перспективе ее сопоставления с литературой художественной. Подобное обращение к философии как к особой литературной традиции обусловлено неизбежным осознанием того факта, что в современных условиях вообще философствование выступает уже не как интеллектуальный порыв приобщения к мудрости, а как попытка создания системного дискурса, воплощающегося благодаря своеобразному писательскому искусству.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Comparative analysis of the style of philosophical and art literature

The urgent need for the studies of stylistic characteristics of philosophical literature in future its comparison with art literature exists. Such treatment to philosophy as a special literary tradition due to the inevitable realization of the fact that in modern conditions philosophizing is not considered as intellectual impetus for the achievement of wisdom, but as attempt to create a system of discourse, incarnating thanks to kind of literary art.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ стилей философской и художественной литературы»

дят на обеспечение защиты от опасности, так как человек личной безопасности ограничен в своих силах, ресурсах. Он может рассчитывать только на себя, поэтому сил на развитие не остаётся. Главная задача человека личной безопасности в настоящее время — выжить, не столько в физическом смысле, сколько в психологическом и культурном. Развитие откладывается на будущее, которое может и не наступить.

Для человека общественной безопасности опасность способствует профессиональной специализации в обществе, что позволяет развиваться, но делает человека беспомощным, если он оказывается один.

Библиографический список

1. Конышев, В. Н. Американский неореализм о природе войны: эволюция политической теории / В. Н. Конышев. — СПб. : Наука, 2004. - 372 с.

2. Ксенофонт. Воспоминания о Сократе / Ксенофонт. —

М. : Наука, 199З. З79 с.

3. Бернстайн П. Против богов: Укрощение риска / П. Бернстайн. М. : ЗАО «Олимп-Бизнес», 2000. — 400 с.

4. Луман, Н. Понятие риска / Н. Луман // THESIS. — 1994. — Вып. № 5. — С. 1З5 — 160.

ТОЛСТИКОВ Дмитрий Александрович, кандидат философских наук, старший преподаватель кафедры «Государственное, муниципальное управление и таможенное дело».

Адрес для переписки: askdima@ya.ru

Статья поступила в редакцию 09.10.2012 г.

© Д. А. Толстиков

УДК 1011 О. В. ХЛЕБНИКОВА

Омский государственный университет путей сообщения

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТИЛЕЙ ФИЛОСОФСКОЙ

И ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Существует актуальная необходимость исследования стилистических характеристик философской литературы в перспективе ее сопоставления с литературой художественной. Подобное обращение к философии как к особой литературной традиции обусловлено неизбежным осознанием того факта, что в современных условиях вообще философствование выступает уже не как интеллектуальный порыв приобщения к мудрости, а как попытка создания системного дискурса, воплощающегося благодаря своеобразному писательскому искусству.

Ключевые слова: стиль, тавтология восприятия, литература, метафора, письмо, онтологическая ясность.

Стиль вообще — это довольно многозначное понятие. Причем как в смысле осознания широты спектра его возможных интерпретаций, так и в отношении установления границ сферы его применения. В первом случае необходимо констатировать отсутствие в рамках наличной традиции гуманитарного знания единообразного, подходящего ко всем случаям жизни определения данного термина [1; 2; 3, с. 189-202; 4, с. 277-295], во втором же случае следует обратить внимание на многообразие его существующих приложений.

В пределах настоящей статьи, говоря о стилях философской, либо художественной литературы, мы будем истолковывать термин «стиль», прежде всего, в обозначенных ниже контекстах понимания:

1) стиль — это особое движение тела письма, в котором отражается его характер. Стиль, таким образом, всегда несет на себе отпечаток специфических свойств того конкретного вида литературного творчества, которому он принадлежит, и, следовательно, само это творчество может быть «узнано» в совокупности соответствующих стилистических особенностей;

2) стиль — это «живое» образование, в том смысле, что он всегда является чем-то большим, чем прос-

той набор приемов и уловок. В нем постоянно присутствует некое «добавление», наличие которого задается принципиально важными, но зачастую не-вербализуемыми культурными идеалами. И, по большому счету, именно это «добавление» позволяет тому или иному стилю приобретать тот или иной значимый культурный статус;

3) в феноменологической перспективе стиль — это способ и воплощенная форма реализации сознания. В любом виде литературного творчества именно стиль выступает в качестве специфического упорядочивающего элемента, предписывающего интеллектуальной деятельности литератора, писателя определенную размерность;

4) стиль — это организующий «грамматический» принцип, в соответствии с которым выстраивается структура определенного литературного «языка». Фактически именно стиль задает те правила, на основе которых затем формируются денотационные, сигнификационные и манифестационные отношения в рамках разного рода литературных практик.

Оговоримся заранее, что возможность исследования стилистики философской литературы, а равным образом и само обращение к философии как к особой литературной традиции, обусловлены, прежде

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 2 (116) 2013 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ

ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 2 (116) 2013

всего, неизбежным осознанием того обстоятельства, что в современных условиях вообще философствование выступает уже не как интеллектуальный порыв приобщения к мудрости, а как попытка создания системного дискурса, воплощающегося благодаря своеобразному писательскому искусству.

Хочется подчеркнуть также, что традиционно, взаимно сопрягая философию и художественную литературу, различные исследователи обращаются к проблеме изучения возможностей выражения философского смысла художественно-литературными средствами. Мы же тут, по существу, обратимся к рассмотрению совершенно иного содержательного горизонта: к проблеме разграничения «полномочий» соответствующих типов письма.

Итак, для проведения заявленного сравнительного анализа стилей философской и художественной литературы обратимся вначале к их общим стилистическим характеристикам. К таковым, прежде всего, относятся:

1. Вымышленность оснований. Под термином «вымысел» здесь имеется в виду специфическая процедура вы-мысливания тех или иных идей посредством творческой деятельности интеллекта [5]. При этом данная специфичность «вы-мысливания» сводится к имплицитной включенности в него демонстрации абсурдности возможности возникновения самого смысла сформулированных идей как такового.

Речь идет о том, что и художественная, и философская литература в качестве некоего исходного момента имеет вымышленные, не существующие ситуации и связи. Подобно тому, как писатель «создает» свою собственную вселенную и своих персонажей, философ «творит» определенный метафизический мир. Ведь, по большому счету, например, у Гегеля было не больше оснований к «изобретению» именно Абсолютного Духа, а не чего-то иного, чем у Пушкина к написанию именно «Евгения Онегина». Суть дела состоит в том, что и писатель, и философ демонстрируют в своих произведениях определенное тавтологичное превращение восприятия [6, с. 52], поскольку для того, чтобы «возникли» какие-либо конкретные метафизические или художественные миры внутри самого акта восприятия реальности философом или писателем, нет никаких непосредственных причин, никаких внятных оснований.

В свое время Ф. Ницше сформулировал вопрос: «Что осталось бы от мира [ здесь под «миром» Ницше подразумевает «реальную» действительность, окружающую нас], если отрезать голову?» [7, с. 243]. По большому счету, можно сказать, что и философия, и художественная литература предоставляют нам варианты ответа на этот вопрос (в том смысле, что они, в какой-то мере, изначально ориентированы на помещение читателя в некое состояние осознания неизбежности «отрезания головы»). Оборотной стороной подобной вымышленности самих оснований философии и художественной литературы, безусловно, является отсутствие референтных связей между ландшафтами художественно-литературного и философского умозрения, с одной стороны, и ландшафтами самой «реальности» — с другой.

Также необходимо отметить, что это специфическое вы-мысливание, лежащее в основе философской и художественной литературы, следует сделать предметом рефлексии еще в одном смысле: в плане исследования проблемы «конечности» творческих шагов, предпринимаемых различными писателями и философами. Здесь подразумевается то обстоятель-

ство, что в силу глобальной необоснованности самого существования философских и художественных универсумов, о которой только что шла речь, казалось бы, исчезают какие-либо устойчивые законы, задающие разворачивание этих универсумов. Следовательно, можно сказать, что, видимо, причины совершения тем или иным писателем либо философом какой-то вполне определенной последовательности творческих литературных действий укоренены все в той же изначальной и непреодолимой тавтоло-гичности восприятия и, значит, не могут быть эксплицированы в систематизированном виде, но являются механизмами вымысла.

2. Ориентация на определенную степень эмоциональной включенности читателя.

Речь идет о допущении, разрешении использования в философских текстах и в художественных произведениях креативного потенциала метафор и метафорических образов. Именно в текстах философии и художественной литературы с наибольшей отчетливостью проявляется некоторая метафоричность самой человеческой мысли [8; 9; 10, р. 29- 163].

Тут будет уместно вспомнить два высказывания, сделанные в разное время двумя крупнейшими исследователями соответствующей тематики. А. Ричардс писал: «Метафорична сама мысль, она развивается через сравнение, и отсюда возникают метафоры в языке... Метафорические процессы в языке... накладываются на воспринимаемый нами мир, сам по себе являющийся продуктом более ранней или непредумышленной метафоры» [11, с. 47, 56]. А Г. делла Вольпе отмечал, что метафора «подобна окружающему нас воздуху, без которого мы погибли бы как мыслящие существа» [12, с. 127].

Собственно, за счет данных обстоятельств, то есть за счет некоторой общей принципиальной метафоричности самих философских и художественнолитературных процедур, и совершается упомянутое ранее эмоциональное включение читателя соответствующих текстов.

Причем, подобное включение в исторической ретроспективе может принимать достаточно разнообразные формы: в философии — от возникновения своего рода интеллектуальной эмпатии по отношению к прочитанному, что по определению (то есть по совокупности содержания высказанных идей) должно быть свойственно, например, восприятию античных произведений, до постепенного превращения оснований и характеристик мышления и сознания читателя в соответствии с планом текста, чего, по-видимому, требует верное восприятие работ, относящихся к Новому времени, и до нарочитого отказа от любого эмоционального воздействия, скрывающего, на деле, глобальный эмоциональный посыл переоткрытия читателем самого себя, что характерно, допустим, для адекватного восприятия постмодернистских текстов; в художественной литературе — от всех форм катарсиса, подразумеваемых классикой, до предоставления читателя жестокой свободе играющей стихии потока его собственного сознания и различных психоаналитических аллюзий в ряде текстов неклассической литературы XX века.

3. Релевантность по отношению к тайнам бытия. Речь идет, прежде всего, о построении философских сюжетов вокруг попыток разрешения принципиально неразрешимых задач. Под термином «сюжет» в данной ситуации имеется в виду своеобразная обобщенная конфигурация интеллектуальной интриги, задаваемой тем или иным философским текстом.

Философские литературные сюжеты представляют собой попытки развертывания ситуации приобщения к некоторым тайнам, которые, показывая себя каждый раз по-новому, никогда не могут быть окончательно разгаданы. В отношении философских интеллектуальных интриг всегда остается верным одно высказывание Ж. Деррида: «Невозможно ответить на вопрос об ответе... Есть тайна. Сколько бы о ней ни говорили, этого недостаточно, чтобы ее нарушить» [13, с. 42, 47].

Философия, следовательно, изначально обращена к некоторым странным событиям, которые являются неизбежной и неустранимой частью нашей жизни, но при этом никогда не могут быть однозначно истолкованы или объяснены.

Обращаясь же к особенностям художественнолитературной стилистики, следует заметить, что здесь мы имеем дело с разыгрыванием жизненных обстоятельств, при которых упомянутые только что ситуации приобщения к тайнам бытия вообще могут иметь место в своем качестве. Художественная литература, следовательно, предоставляет нам конкретные, практические образцы и примеры возможных жизненных условий становления в личности метафизического исследовательского интереса.

Таким образом, философия и художественная литература в глобальной перспективе словно бы дополняют друг друга. Можно сказать, что философские сюжеты строятся на внесении онтологической ясности в некоторые принципиально трудные ситуации, посредством которых те или иные бытийные тайны дают о себе знать. В то же время художественно-литературные сюжеты опираются на идею представления подобных ситуаций в качестве своеобразного перфоманса личностных возможностей.

С данными обстоятельствами, как нам кажется, связана и общая повышенная склонность философских и художественно-литературных текстов к определенному «уклонению от перевода». Речь идет о том, что произведения художественной и философской литературы в силу своей близости к бытийным тайнам и релевантности по отношению к ним, по большому счету, могут быть адекватно восприняты только в случае прочтения их на языке оригинала (ведь разные языки все-таки по-разному «разбивают мир» [14, с. 43— 101]).

Вообще, при любых попытках перевода философских, либо художественно-литературных текстов мы с неизбежностью обнаруживаем, что сама процедура воссоздания на ином языковом материале интеллектуальных обстоятельств, в которых те или иные тайны бытия по-прежнему открывались бы нам (а, по-видимому, «правильный» перевод должен ориентироваться именно на такую цель [15, с. 16— 17]), всегда в значительной мере затруднена.

Обратимся теперь к тем стилистическим характеристикам, которые разводят философскую и художественную литературу:

1) стремление философии к определенному уровню редукции эротизма. Речь идет о том, что художественно-литературные тексты, в отличие от текстов философских, всегда, в определенной степени, замкнуты на неизбежности некоторого эротического переживания по поводу восприятия соответствующего произведения. В данном случае, в термин «эротическое переживание» мы вкладываем смысл, с одной стороны, изначальной ориентированности художественной литературы на культивирование и реализацию чувственных способностей человека, а, с другой стороны, принципиальной открытости любого

художественного текста в отношении всяких попыток интуитивного, рационально не обоснованного истолкования. В то же время, эта «эротика» отсылает нас также и к идее преобладающего значения оформления того или иного художественно-литературного материала по сравнению с его содержанием. В художественных текстах, следовательно, мы всегда имеем дело с определенного сорта тактильными впечатлениями, позволяющими соответствующему произведению оказывать влияние на нашу чувственность.

Эта интенция философии к «борьбе» с эротической составляющей, быть может, наиболее отчетливо была осознана Ф. Ницше, который в «По ту сторону добра и зла» резко и с некоторой горечью заявил: «Разве мы не вправе подозревать, что все философы, поскольку они были догматиками, плохо понимали женщин? что ужасающая серьезность, неуклюжая назойливость, с которой они до сих пор относились к истине, были непригодным и непристойным средством для того, чтобы расположить к себе именно женщину» [16, с. 559].

Конечно, здесь не следует забывать о попытках некоторых неклассических и, в особенности, пост-неклассических философов (от того же Ф. Ницше до Ж. Делеза) привнести в создаваемые ими тексты определенную степень очевидного эротизма за счет расширения подразумеваемого «пространства влияния» используемых риторических фигур, а также за счет постепенного сознательного сближения и взаимного сопряжения различных жанров философии и так называемой литературной критики. И, в этом отношении, можно сказать, что подобные мыслители пытались включить произведения философии в поле объектов, способных вызывать чувственное наслаждение и «притягивать ничего не отрицающий взгляд» [17]. Однако нужно заметить, что данные попытки в масштабах истории европейской философии выглядят скорее исключением, чем правилом.

В целом, необходимо указать на то обстоятельство, что именно благодаря общему эротизму художественной литературы в восприятии всякого ее проявления с неизбежностью присутствует определенная интенция к приятному времяпровождению, к «отдохновению души». В то время как восприятие любого философского произведения (даже на уровне первичных ожиданий) всегда сопряжено с некоторой, чаще всего превосходной, степенью интеллектуального труда, тяжелой «духовной работы»;

2) нормативное задание виртуальных границ всех вероятных превращений философского смысла. Речь здесь идет о некоем парадоксальном свойстве философских текстов, о том обстоятельстве, что в них, в отличие от текстов художественно-литературных, всегда неотвратимо сказываются некие зачастую едва уловимые ограничивающие правила действия, а точнее, некие устойчивые смысловые координаты, апофатически (то есть через констатацию «того, чего не может быть») задающие пределы возможных смысловых метаморфоз. Конечно, временами в роли подобных координат можно рассматривать соответствующие философские терминологические тезаурусы. Однако, в большей степени, здесь подразумевается общая устойчивость философии по отношению к своего рода «автоматическому письму», устойчивость, которая собственно и оборачивается в итоге ограничивающей нормативностью.

В данном случае термин «автоматическое письмо» должен напоминать нам о двойственности самой человеческой способности выражения: с одной

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 2 (116) 2013 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ

ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 2 (116) 2013

стороны, в любом акте выражения с неизбежностью реализуется интенция к определению неизвестного через известное, а, с другой стороны, неизвестное всегда избыточно по отношению к известному. И, таким образом, говоря об «автоматическом письме», мы имеем в виду некоторую специфическую способность человека к преодолению «бремени логики», к «непроизвольному словоизвержению», в котором смысл осуществляется без всяких предза-данных условий (ведь, в конечном счете, «язык был дан человеку затем, чтобы он нашел ему сюрреалистическое применение» [18, с. 374]).

В художественной литературе сама возможность подобной «непроизвольности» выражения постоянно демонстрирует себя. В литературе же философской такой «автоматизм» с аналогичным постоянством обнаруживает значительную собственную сущностную недостаточность. В качестве наглядного примера, показывающего эту неизбежную апофати-ческую, негативную ограниченность превращений любого философского смысла в рамках соответствующего текста, обратимся к одной работе, которая может считаться знаковой в интересующем нас отношении: к «О почтовой открытке от Сократа до Фредда и не только» Ж. Деррида.

В целом, данное произведение посвящено обоснованию невозможности классического психоанализа, а, равным образом, и невозможности рассмотрения

З. Фрейда в качестве последовательного фрейдиста. На протяжении всего текста Деррида демонстрирует читателю текучесть «ткани» своего философствования (ярче всего эта текучесть проявляется при переходе от предисловия к «Посланиям» и затем при переходе от «Посланий» к «Страстям по “ Фрейду"»): через фантазмы письма, в отношении которого не вполне удостоверена степень его «пригодности» для чтения, но которое при желании может быть рассмотрено как остаток «не так давно уничтоженной переписки» [19, с. 8], к упорядочивающему дискурсу и (порой) обратно. Деррида словно бы пытается провести читателя сквозь лабиринт, направления которого заданы его собственным «непроизвольным словоизвержением», но на этом пути он постоянно сталкивается (и читатель вслед за ним) с невозможностью, либо с недостаточностью «непроизвольного» выражения того или иного философского содержания. Ведь, по большому счету, если бы не присутствовали подобная невозможность и подобная недостаточность, Деррида смог бы со всей отчетливостью развернуть интересующую его философскую проблему, ограничившись одними «Посланиями» (или, скорее, он смог бы, причем естественным, закономерным образом, выдержать всю свою работу в стиле «Посланий»).

Таким образом, можно видеть, что в философской литературе, в отличие от литературы художественной, вероятно (причем на уровне принципа) не-случание определенных содержательных событий в силу ограниченности возможностей применения в философии того, что условно мы выше обозначили как «автоматическое» письмо.

Если попытаться охватить единым взглядом все стилистические характеристики философской и художественной литературы, то нельзя будет не признать справедливости известного высказывания У. Джеймса: «В истории человеческой мысли ... пу-

тем строго логического рассуждения она [философия] стремилась достигнуть результатов, имеющих эмоциональную ценность... Своей поэтической стороной философия влияет на людей с литературными наклонностями, своей логикой она закаляет их и исцеляет от интеллектуальной дряблости» [20, с. 9].

Библиографический список

1. Романова, Н. Н. Стилистика и стили / Н. Н. Романова, А. В. Филиппов. — М. : Флинта : МПСИ, 2006. — 416 с.

2. Устюгова, Е. Н. Стиль и культура: Опыт построения общей теории стиля / Е. Н. Устюгова. — СПб : Изд-во С.-Пе-терб. ун-та, 2006. — 260 с.

3. Уэллек, Р. Теория литературы / Р. Уэллек, О. Уоррен. — М. : Прогресс, 1978. — 326 с.

4. Шпенглер, О. Закат Европы. Очерки морфологии мировой истории. В 2 т. Т. 1 / О. Шпенглер. — Новосибирск : Наука, 1993.— 592 с.

5. Никитин, В. Е. Воображение и вымысел / В. Е. Никитин // Рациональность и вымысел : тез. науч. конф. / Санкт-Петербургский гос. ун-т. — СПб, 2003. — С. 47—49.

6. Мамардашвили, М. К. Кантианские вариации / М. К. Ма-мардашвили. — М. : Аграф, 1997. — 318 с.

7. Ницше, Ф. Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов / Ф. Ницше // Сочинения. В 2 т. Т. 1. — М. : Мысль, 1990. - С. 231 - 490.

8. Губин, В. Д. Жизнь как метафора бытия / В. Д. Губин. — М. : Российский государственный гуманитарный университет, 2003. - 205 с.

9. Metaphor and thought. — Cambridge : University Press, 1993. — 679 p.

10. Snжvarr, S. Metaphors, narratives, emotions. Their interplay and impact / S. Sn®varr. — Amsterdam, New York : Rodopi, 2010. — 399 p.

11. Ричардс, А. Философия риторики / А. Ричардс // Теория метафоры. — М. : Прогресс, 1990. — С. 44 — 67.

12. Вольпе, Г. делла. Критика вкуса / Г. делла Вольпе. — М. : Искусство, 1979. — 351 с.

13. Деррида, Ж. Эссе об имени / Ж. Деррида. — СПб : Алетейя, 1998. — 192 с.

14. Куайн, У. Слово и объект / У. Куайн. — М. : Логос, Праксис, 2000. — 386 с.

15. Эко, У. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе / У. Эко. — СПб : Симпозиум, 2006. — 574 с.

16. Ницше, Ф. По ту сторону добра и зла / Ф. Ницше // Сочинения. — М. : Эксмо ; Харьков : Фолио, 2007. — С. 557 — 748.

17. Барт, Р. Удовольствие от текста / Р. Барт // Избранные работы: Семиотика. Поэтика. — М. : Прогресс, 1989. — С. 462 — 518.

18. Бретон, А. Манифест сюрреализма / А. Бретон // Поэзия французского сюрреализма: Антология. — СПб : Амфора, 2003. — С. 347 — 388.

19. Деррида, Ж. О почтовой открытке от Сократа до Фрейда и не только / Ж. Деррида. — Минск : Современный литератор, 1999. — 832 с.

20. Джеймс, У. Введение в философию / У. Джеймс. — М.: Республика, 2000. — С. 5 — 152.

ХЛЕБНИКОВА Ольга Владимировна, кандидат философских наук, доцент (Россия), доцент кафедры «История, философия и культурология».

Адрес для переписки: ЫеЬшкоуа_оу@таЦ.т

Статья поступила в редакцию 12.12.2012 г.

© О. В. Хлебникова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.