Научная статья на тему 'СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ'

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
время / пространство / речь / русский язык / категория времени / темпоральность / лексические средства / глагольное время / наречия / time / space / speech / Russian language / time category / temporality / lexical means / verb tense / adverbs.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдиханова Нурсулу Абубакировна, Мамматханова Роза, Каримова Роза Мухамеджановна, Суннатуллаева Шахзода

В данной статье рассматриваются грамматические и лексические средства выражения временных значений в русском языке. В работе, на основе ранее проведенных исследований, анализируются явления, связанные с понятием времени. Целью настоящей работы является описание и выявление особенностей концепта времени в русском языке. Для решения цели исследования изучается система временных понятий, определяется значение концепта «время», обозначается понятие темпоральности. Отдельному рассмотрению подвергается категория времени и пространства. Наряду с глагольным временем, изучаются наречия со значением времени время действия в контексте. Подробно рассматриваются союзы, частицы, именные группы, предлоги в сочетании с существительными, обозначающими временной план, т. е. целый арсенал лексических выразителей временного понятия. Они конституируют периферию поля времени. Отмечаются многообразные лексические средства поля времени. Это – наречия времени, существительные, и прилагательные со значением времени.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Абдиханова Нурсулу Абубакировна, Мамматханова Роза, Каримова Роза Мухамеджановна, Суннатуллаева Шахзода

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WAYS OF EXPRESSING TEMPORAL VALUES IN RUSSIAN

This article discusses grammatical and lexical means of expressing temporal meanings in the Russian language. Based on previous research, the paper analyzes phenomena related to the concept of time. The purpose of this work is to describe and identify the features of the concept of time in the Russian language. To solve the purpose of the study, a system of temporal concepts is studied, the meaning of the concept of "time" is determined, and the concept of temporality is designated. The category of time and space is subject to separate consideration. Along with the verb tense, adverbs with the meaning of time are studied, the time of action in the context. Conjunctions, particles, nominal groups, prepositions in combination with nouns denoting a temporal plane, i.e. a whole arsenal of lexical expressions of a temporal concept, are considered in detail. They constitute the periphery of the time field. The diverse lexical means of the time field are noted. These are adverbs of time, nouns, and adjectives with the meaning of time.

Текст научной работы на тему «СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

УДК 811.161.1 Научная статья

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Абдиханова Н. А., Мамматханова Р. Международный казахско-турецкий университет имени Ходжа Ахмеда Ясави

Каримова Р. М., Суннатуллаева Ш. ГКП на ПХВ «Туркестанский высший медицинский колледж»

(г.Туркестан, Республика Казахстан)

Аннотация. В данной статье рассматриваются грамматические и лексические средства выражения временных значений в русском языке. В работе, на основе ранее проведенных исследований, анализируются явления, связанные с понятием времени. Целью настоящей работы является описание и выявление особенностей концепта времени в русском языке. Для решения цели исследования изучается система временных понятий, определяется значение концепта «время», обозначается понятие темпоральности. Отдельному рассмотрению подвергается категория времени и пространства. Наряду с глагольным временем, изучаются наречия со значением времени время действия в контексте. Подробно рассматриваются союзы, частицы, именные группы, предлоги в сочетании с существительными, обозначающими временной план, т. е. целый арсенал лексических выразителей временного понятия. Они конституируют периферию поля времени. Отмечаются многообразные лексические средства поля времени. Это - наречия времени, существительные, и прилагательные со значением времени.

Ключевые слова: время, пространство, речь, русский язык, категория времени, темпоральность, лексические средства, глагольное время, наречия.

Для цитирования: Абдиханова Н. А., Мамматханова Р., Каримова Р. М., Суннатуллаева Ш. Способы выражения временных значений в русском языке // Наука и реальность. 2024. № 2 (18). С. 15-24.

WAYS OF EXPRESSING TEMPORAL VALUES IN RUSSIAN

Abdikhanova N. A., Mammatkhanova R. International Kazakh-Turkish University named after Khoja Ahmed Yasawi

Karimova R. M., Sunnatullayeva S. "Turkestan Higher Medical College" (Turkestan, Republic of Kazakhstan)

Abstract. This article discusses grammatical and lexical means of expressing temporal meanings in the Russian language. Based on previous research, the paper analyzes phenomena related to the concept of time. The purpose of this work is to describe and identify the features of the concept of time in the Russian language. To solve the purpose of the study, a system of temporal concepts is studied, the meaning of the concept of "time" is determined, and the concept of temporality is designated. The category of time and space is subject to separate consideration. Along with the verb tense, adverbs with the meaning of time are studied, the time of action in the context. Conjunctions, particles, nominal groups, prepositions in combination with nouns denoting a temporal plane, i.e. a whole arsenal of lexical expressions of a temporal concept, are considered in detail. They constitute the periphery of the time field. The diverse lexical means of the time field are noted. These are adverbs of time, nouns, and adjectives with the meaning of time.

Keywords: time, space, speech, Russian language, time category, temporality, lexical means, verb tense, adverbs.

For citation: Abdikhanova N. A., Mammatkhanova R., Karimova R. M., Sunnatullayeva S. Ways of expressing temporal values in Russian // Science and Reality. no. 2 (18). pp. 15-24. (in Russian).

В каждой культуре существует своя собственная, исконная или заимствованная, система временных понятий, значимая в контексте внутрикультурной и межкультурной коммуникации. Концепт времени относится к основополагающим концептам любой культуры и языка, наряду с концептом пространства, так как они являются двумя формами организации и существования материи и, с точки зрения лингвистики, культурологии, философии и других наук, представляют собой неисчерпаемый источник для исследования. Концепт «время» является универсальным концептом, обладающим идентичной семантической структурой в английском, испанском и русском языках. Эта структура следует ядерно-периферийной модели, в центре которой находятся значения длительности. Ближняя периферия представлена значениями «период времени», «момент», «цикл», субконцептами «настоящее», «прошлое» и «будущее», образующими линейную структурную организацию времени. Цикличная структурная организация времени представлена на уровне ближней периферии значениями «жизнь человека» (возраст), «жизнь природы» (времена года). Ближнюю периферию «момента» представляют субконцепты «начало», «конец». Анализ потенциальных сем словотермина «время» и словотерминов субконцептов времени позволяет выделить дальнюю периферию концепта, образованную другими концептами, которые могут быть выделены и как самостоятельные ментальные единицы: «молодость», «старость», «зрелость», «рождение», «смерть», «времена года», «быстро», «медленно».

Основное различие можно провести между двумя способами проявления времени в жизни людей: как измерение вещей, которые разворачиваются во времени, и как структура, в которой эти вещи могут быть расположены. Психологические исследования первых фокусируются на способности людей обрабатывать и представлять информацию о продолжительности событий. Однако события имеют не только конкретную продолжительность, у них также есть временные местоположения, так же как объекты имеют не только пространственную протяженность, но и пространственные местоположения. Таким образом, мы можем говорить о временных рамках — системах представления временных локаций — так же, как мы можем говорить о пространственных

структурах. Самая знакомая временная система, с которой мы работаем, — это обычная система часов и календаря. Однако система часов и календаря осваивается относительно поздно в развитии, а это означает, что, характеризуя приобретение зрелого временного познания, нам необходимо учитывать, как дети представляют временные местоположения до того, как они освоят эту систему. Многие существующие исследования времени в области развития сосредоточены на способности детей обрабатывать и представлять информацию о продолжительности. Вместо этого в этой статье мы сосредоточимся в первую очередь на развитии способности определять местонахождение событий во времени и предпримем предварительную попытку представить модель изменений в развитии этой способности. Прежде чем сделать это, мы кратко суммируем некоторые существующие работы по изучению времени.

Здесь предлагается описание трех основных особенностей зрелой концепции времени.

Время представляется линейным и однонаправленным. Зрелая временная структура размещает события на временной линии, простирающейся назад в прошлое и вперед в будущее, причем каждое место на этой линии уникально и не повторяется. Эта временная линия имеет направление, поскольку события последовательно становятся настоящими в будущем направлении, что выражено в идее «течения» или «хода» времени.

Время едино. Для представления временных местоположений используется единая временная шкала, и в результате каждый момент времени находится в систематическом отношении до/после каждого другого момента времени. Между этими отношениями сохраняется транзитивность: если момент времени А находится раньше В, а В находится раньше С, то А также находится раньше С.

Время не зависит от событий. Хотя время наполнено событиями, взрослые способны думать о моментах времени независимо от конкретных событий, которые в них происходят. Способность различать момент времени и любые события, которые могут произойти в этот момент, является важным аспектом зрелого временного познания. Этот аспект временного познания наиболее четко воплощен в системе часов и календаря, которую можно использовать для определения любого момента времени, не делая ссылки на какие-либо события, которые произошли или могли бы произойти в этом временном месте. Заметим, что наша цель здесь — охарактеризовать особенности повседневного мышления о времени. Наука, например, в форме теории относительности, дает несколько более сложную картину природы самой реальности, которая обнаруживает, что некоторые из перечисленных выше предположений нуждаются в уточнениях. Точно так же некоторые философы, работающие над метафизикой времени, задаются вопросом, в какой степени некоторые из перечисленных нами предположений правильно отражают природу самого времени или в конечном итоге являются иллюзорными. Однако мы считаем совершенно бесспорным тот факт, что приведенные выше описания отражают три основные особенности того, как мы на самом деле думаем или говорим о времени в повседневной жизни, повседневные контексты. Время и пространство — две категории, которые человек использует для понимания событий и явлений вокруг себя. Понятие времени культурно обусловлено. Отношение человека ко времени является одной из основных категорий в классификации культур, разрабатываемой разными культурологами. Категория времени и пространства всегда была предметом изучения философов, психологов, метафизиков, математиков и лингвистов.

Предлагая модель развития усвоения понятия времени, имеющую подчеркнутые нами особенности, нам необходимо кратко рассмотреть, в какой степени такая модель может отражать что-то универсальное, а не культурно-специфическое. Иными словами, существуют ли культуры, в которых на самом деле не обнаруживаются намеченные нами

черты зрелого темпорального познания? Вероятно, ключевой спорный вопрос здесь заключается в том, все ли культуры оперируют линейным представлением о времени. Мы отмечаем, что линейное понятие времени, согласно которому временные местоположения представляются уникальными и неповторяющимися, может быть реализовано множеством различных способов в пространственных представлениях времени, которые часто называют «мысленными линиями времени». В ряде культур, включая англоязычные западные культуры, временные линии, по-видимому, имеют определенные оси: время пространственно распределено либо по сагиттальной оси, где прошлое позади, а будущее впереди относительно тела, либо по поперечной оси с прошлое слева и будущее справа. Как сейчас хорошо известно, в других культурах время пространственно распределяется по-разному. В некоторых случаях это включает в себя изменение отнесения прошлого/будущего к частям сагиттальной или поперечной оси, но это может включать использование другой оси или другой пространственной структуры: Носители китайского языка используют вертикальную ось, описывается также племя аборигенов, которое представляет время как бегущее с востока на запад.

Несмотря на эти межкультурные различия, все эти способы пространственного определения времени можно интерпретировать так же, как разные способы пространственной реализации линейного понятия времени; различается природа реализации или, в некоторых случаях, тип используемой пространственной метафоры (например, течение реки или наклон ландшафта. Более сложный вопрос заключается в том, существуют ли какие-либо культуры, в которых само понятие линейности полностью отсутствует. То есть, существуют ли культуры, в которых люди не считают времена уникальными и неповторяющимися? Культура, которая представляла время только в циклических или повторяющихся временных рамках, была бы именно такой. Хотя некоторые существующие или прошлые культуры явно подчеркивали/делали акцент на циклических или повторяющихся закономерностях во времени больше, чем другие, весьма спорным является то, является ли это / было единственным доступным им понятием времени. Правильное рассмотрение этого вопроса выходит за рамки данной статьи, хотя мы отмечаем, что рассмотрение характеристик культурно-специфичных пространственных метафор времени или календарных систем — не единственный способ изучить этот вопрос. Например, представление о времени как линейном обычно используется при построении автобиографических повествований для описания событий в жизни, но маловероятно, что существует культура, в которой полностью отсутствует такой образ мышления о времени.

В языкознании середина ХХ века характеризовалась смещением акцента лингвистических исследований с грамматики на семантику. В результате плодотворного развития этого направления возникла когнитивная лингвистика, основной единицей которой является концепт. Предметом нашего исследования является параметрическое понятие «время».

Категория времени имеет фундаментальное значение для каждой культуры и имеет онтологические характеристики. Это концепции времени и пространства, являющиеся частями человеческого существования, через которые воспринимаются все остальные явления. Время более абстрактно по сравнению с пространством и понимается через метафоры пространства и движения. Кроме того, для описания времени используются предлоги пространства (например: в доме - в том году, до подъезда - до 7 часов, к городу -к 10 часам).

В языках можно выделить линейные и циклические модели времени. Цикличность времени возникала в сознании древнего человека на основе повторяемости природных явлений (смены времен года, дня и ночи). В древности люди соотносили события с такими

явлениями, как засуха, война, наводнение, рождение или смерть, поскольку линейная модель не была разработана. Примерами цикличности в языке являются названия времен года, дней недели, времени суток. Идея о цикличности времени существовала в теориях многих древних народов. Например, в древних текстах: Вед египтяне и индейцы майя использовали циклы для отсчета времени. Следует вспомнить двенадцатилетний китайский календарь, в котором каждый год имеет название животного.

Линейное время — это направленный отрезок, имеющий начало и конец. На этот раз модель пропагандировалась с принятием монотеизма: иудаизма, христианства, ислама. Линейное время имеет начало (время сотворения мира), продолжительность (развитие мира) и конец (Судный день). Это время уходит навсегда; все события в этой временной модели уникальны. Огромный поток уникальных событий современности и возможность их освещения и донесения формируют и внедряют в сознание современных людей линейную модель. В отличие от обычного циклического времени, циклическое время быстрое.

Примечательно, что современные языки не ограничены использованием одной модели; как циклическая, так и линейная модели присущи языкам. Однако в традиционных культурах, обычно восточных, преобладает циклическое время; в то же время представители западных культур используют линейную модель как доминирующую.

Абстрактность понятия времени, отсутствие какого-либо органа чувств для его восприятия заставляет человечество использовать метафоры для отражения этого явления и описания его природы.

В работе, на основе ранее проведенных исследований, анализируются явления, связанные с понятием времени. Целью настоящей работы является описание и выявление этноспецифических особенностей концепта времени в русском языке.

Рассмотрим метафоры времени. Существуют два основных типа пространственных метафорических моделей времени: метафоры, движущие эго, когда человек движется по оси времени из прошлого и настоящего в будущее, и метафоры, движущиеся во времени, когда время представляется как движущаяся река, а мужчина остается на месте.

Независимо от культуры, информацию о ценности времени можно проследить на каждом языке: «Куй железо пока горячо»; «Время не ждет».

Несмотря на свою универсальность, концепция времени имеет как схожие, так и различные черты в зависимости от культуры. Это относится к кругу этноспецифических понятий. Таким образом, понятие времени может служить инструментом сравнения разных и схожих черт и характеристик культуры. Отношение ко времени в разных культурах отражает их системы ценностей и сознания. Действительно, категоризация культур основана на их отношении ко времени. Восприятие времени в разных культурах является показателем его принадлежности к монохронным или полихронным культурам. Представители монохронных культур пунктуальны, они планируют и организуют свою деятельность таким образом, что в определенный момент времени выполняют только одну деятельность. В полихронных культурах достижение результата и цели выше межличностных отношений. Полихронные культуры специфичны для выполнения нескольких видов деятельности одновременно. В таких культурах значительное внимание уделяется межличностным и семейным отношениям.

Темпоральность - это, семантическая категория, отражающая восприятие и осмысление человеком времени обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета.

Темпоральность - это, семантическая категория, отражающая восприятие и осмысление человеком времени обозначаемых ситуаций и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета. Вместе с тем темпоральность - это,

базирующееся на данной семантической категории функционально-семантическое поле, охватывающее группировку грамматических (морфологических и синтаксических), лексических, а также комбинированных (лексико-грамматических, грамматико-контекстуальных и т. п.) средств того или иного языка, используемых для выражения различных вариантов данной семантической категории.

омент речи и другие ориентиры временных соотношений, реализующиеся в речи, получают системно-языковую объективацию в той точке отсчета, которая заключена в самой системе грамматических форм времени и других средств выражения семантики темпоральности. Системно-языковая точка отсчета - временной дейктический центр -представляет собой сложившееся в данной языковой системе и ее подсистемах отражение внеязыкового момента речи как того центра временной ориентации.

Временной дейктический центр русского высказывания выражен прежде всего в системе глагольных форм времени. Отношение к временному дейктическому центру по-разному реализуется в типах ситуативно актуализированной / неактуализированной речи. Ситуативно актуализированный тип речи отличается непосредственной связью содержания высказывания с ситуацией речи. Первый тип речи отличается непосредственной связью содержания высказывания с ситуацией речи и характерен для непосредственного общения говорящего и слушающего. Второй тип речи выступает в тех случаях, когда нет непосредственной связи содержания высказывания с речевой ситуацией, в частности с позицией говорящего в момент речи.

В русском языке в рамках финитных глагольных форм существует абсолютное и относительное употребление времен. Понятие относительного времени и таксиса частично пересекаются, но все же не совпадают. Таксис обычно трактуется как временное отношение между действиями в рамках целостного периода времени.

К лексическим выразителям темпоральности относятся наречия со значением времени, а также предлоги в сочетании с существительными, обозначающими временной план. Эти лексические средства, а также единицы, относящиеся к семантическим полям с временной архисемой, чаще всего являются смысловыми центрами

Наряду с глагольными формами временные значения могут передаваться такими языковыми средствами, которые по своей природе не содержат эксплицитных темпоральных сем, но их темпоральность опирается на «фоновые» или «экстралингвистические» знания. Так можно определить время действия в контексте, в котором упоминаются известные исторические события, личности, или, читая описание пейзажа, можно заключить какое время года является временным компонентом ситуации.

Изучение употребления грамматической формы, должно быть, и связывается в нашей работе с изучением ее непосредственного окружения, т.е. тех слов, с которыми рассматриваемые глагольные формы непосредственно связаны в структуре предложений и которые уточняют и выявляют, с большей полнотой, грамматическое значение формы.

Нельзя забывать, что если грамматическое время - это глагольное действие, выраженное через сумму грамматических средств, то язык в своем функционировании располагает еще целым арсеналом лексических выразителей временного понятия. Эти средства имеют грамматико-лексический и чисто лексический характер. Они конституируют периферию поля времени.

Грамматико-лексическими средствами выражения временных значений являются союзы, значительно расширяющие и дифференцирующие отношения одновременности, конкретизирущие значения временных форм в отношении порядка следования действий, их длительности, кратности, повторяемости. Лексико-грамматическими средствами можно считать частицы. Лексико-грамматические средства, в отличии от грамматико-лексических,

употребляемых паралельно с временными формами, лежат в определенных семантических зонах и выступают, как модификаторы основного значения. Лексические средства поля времени многообразны. Это - наречия времени, существительные, и прилагательные со значением времени. В некоторых случаях наблюдается четкое распределение по семантическим зонам поля (ср.: вчера, сейчас, завтра), но чаще всего они передают характер следования действий (потом, сначала), то есть относятся фактически к микрополю относительного времени. Часто такие единицы обуславливают транспозицию временных форм. Эквивалентами наречий является различные именные группы, уточняющие время и длительность действия, его временную локализацию.

О роли периферийных темпоральных единиц пишет и С. С. Кунанбаева «Временная форма глагола является только организующим центром на уровне отдельного предложения, а темпоральная семантика всего предложения конкретизируется и уточняется обстоятельствами времени. Следовательно, синтаксическое время реализуется через совокупность значения временной формы глагола с семантикой лексико-грамматических, лексико-фразеологических и синтакси-лексико-фразеологических и синтаксических темпоральных маркеров» [3, с. 44].

Итак, формы времени глагола в тексте синтезируют в своем содержании значения грамматического, синтаксического и лексического времени. Вот почему, представляется важным рассмотрение форм времени не только в синтаксическом окружении, но и в лексическом окружении, т.к. одним из факторов, влияющих на выбор соответствующей глагольной формы, является указание на время. В данной части работы мы попытаемся показать, в какой степени на частотность употребления и выбор формы влияет наличие обстоятельственных слов, прежде всего наречий времени в русском языке.

Вместе с существительными, прилагательные и наречия с временным значением составляют в русском языке семантическое поле времени, объединяемое наличием во всех словах, относящихся к этому полю, существенного компонента значения, семантического множителя «время».

С семантической группой промежутков времени связаны 4 циклические группы, обозначающих времена года, время суток и названия дней недели и месяцев. Семантическая группа времен суток (утро, ночь, вечер, полдень, полночь, день) имеет общий член с семантической группой промежутков времени - слово день.

Иной характер имеют семантические связи слов семантического поля времени с некоторыми невременными существительными, которые были детально рассмотрены и описаны в работе Клименко А.П. [4]. Клименко А.П. считает, что на семантической карте языка они находятся недалеко от семантического поля времени. Это - слова, обозначающие метеорологические явления (дождь, мороз, снег, холод, жара, гроза, гром, оттепель, климат и др.), «термины народной астрономии» (солнце, луна, звезды, небо, восход, заря, свет, тьма, сумерки), слова, обозначающие предел, меру, часть (предел, начало, конец, середина, половина, итог, отрезок, промежуток и др). Таков круг основных семантических группировок слов, в которых проявляются связи с временными словами.

В сложных предложениях, в которых между содержанием главного и придаточного предложений устанавливаются временные взаимоотношения, указанные взаимоотношения выражаются в русском языке прежде всего подчинительными союзами, соединяющими части сложного целого. Понятие временного взаимоотношения распадается на две основные разновидности: одновременность и разновременность действий. Для обозначения этих оттенков временного значения русский язык выработал богатую систему временных союзов [5]. Союзы «когда», «как», «пока» (покуда, покамест) могут употребляться в предложениях со значением как одновременности, так и разновременности действий. Союз «как»

употребляется в предложениях, в которых действие главного ограничено в своем начальном времени моментом, когда совершилось или началось действие придаточного (как- с тех пор как). В некоторых предложениях с «как» предшествующим является действие не придаточного, а главного предложения. Такое предложение с «как» равнозначно предложению с союзом «прежде чем». Союз «пока» употребляется в предложениях, в которых действие главного ограничено временем, в течение которого происходит действие придаточного. Кроме того, «пока» употребляется и в предложениях, в которых действие главного ограничено моментом, когда наступает действие придаточного. Союзы «в то время как», «между тем как», «тогда как» употребляются только в предложениях, обозначающих одновременность действий. Союзы «прежде чем», «раньше, чем», «перед тем как», «пока не», «до тех пор, пока (как)» и др. употребляются в предложениях со значением разновременности действий. Однако, по данным Михайловой М. М. [5], союзы «прежде чем», «раньше, чем», «перед тем как» указывают только на предшествование действия главного. Союзы «пока не», «до тех пор, пока (как)» указывают не только на предшествование, но и на ограничение действия главного моментом, когда наступает действие придаточного.

При глаголах совершенного вида одновременность действий может создаться в предложениях с союзом «когда».

Рассмотрим следующее предложение: Товарищ Замятин сел и прислонился к дубу. Раньше он лежал на траве.

Здесь, как мы видим, в тексте употребляются слова, которым нет лексических соответствий в подлиннике: прежде, а теперь, раньше. Присутствие этих слов в русском предложении совершенно необходимо - если в порядке эксперимента их устранить, то русский текст станет по смыслу абсурдным. Необходимость этих слов в русском тексте определяется тем, что они передают лексическим путем дополнительную информацию.

Определяют лексико-семантические группы локализаторов, корреляторов и модификаторов.

Лексико-семантическая группа локализаторов устанавливается как наиболее многочисленная. В нее входят слова, обозначающие периоды с астрономически неопределенным количеством времени (момент, мгновение, период, век, эпоха и др.) и слова, отражающие периоды строго размеренных космических ритмов с астрономически определенным количеством времени и являющиеся, в связи с этим, измерителями последнего (секунда, минута, час, месяц, год, век). Слова измерители времени дублируются в плане следования цифровыми названиями в цикличных периодах времени, стоящих выше них в иерархическом порядке, и порядковыми назывными словами утро, полдень, вечер, воскресенье, июнь, весна, лето утро, полдень, вечер, воскресенье, июнь, весна, лето, объединенными в другие лексико-семантические ряды.

Лексико-семантическая группа корреляторов объединяет лексико-семантические ряды до, после, одновременно и лексико-семантический ряд местоименных коррелянтов.

Лексико-семантический ряд модификаторов объединяет лексико-семантические подгруппы длительности, повторяемости и предельности, представленный лексико-семантическими рядами долго, часто, редко, регулярно, внезапно, уже.

Для союзов характерна большая свобода употребления временных форм. Сочинительные союзы обогащают сферу относительных временных значений следующими семами: длительность интервала, многократное чередование. Союзы уточняют одновременность как длительную, однократную или многократную, а при разновременности уточняют порядок следования действий, интервал между ними, функционируя также как пограничные сигналы начала и конца действия. Однако без

согласования с временными формами союзы функционировать не могут. При столкновении тех и других часто оказываются сильнее временные формы.

О способах выражения временных значений, а также о некоторых группах слов, которые могут употребляться во временном значении прямо или косвенно упоминается в различных учебниках и исследованиях по русскому языку в связи с описанием второстепенных членов предложения, в частности, обстоятельств времени.

Физическое время одинаково для всех, но восприятие этого времени разными людьми и культурами может сильно различаться. Действительно, ключ к восприятию времени в любой культуре заключается в вербализации этого понятия на языке этой культуры.

Список источников

1. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. - М. Высшая школа, 2009. - 229 с.

2. Бондарко А.В. Система времен русского глагола. - М.: Слово, 2001. - 124 с.

3. Кунанбаева С.С. Темпоральные отношения в казахском художественном тексте. Алма-ата, «Еылым», 1991. - 134 с.

4. КлименкоА.П. Существительные со значением времени в современном русском языке. - Минск, Знание, 2005. - 15 с.

5. Михайлова М.М. Сложные предложения с временными придаточными в современном русском языке. - Москва, Наука, 1998. - 115 с.

Абдиханова Нурсулу Абубакировна, преподаватель кафедры русского языка и литературы, Международный казахско-турецкий университет имени Ходжа Ахмеда Ясави (г. Туркестан, Республика Казахстан).

Abdikhanova Nursulu Abubakirovna, Lecturer at the Department of Russian Language and Literature, International Kazakh-Turkish University named after H.A.Yasavi (Turkestan, Republic of Kazakhstan).

: aquamarin_12@mail.ru

Мамматханова Роза, студентка образовательной программы 601717 «Русский язык и литература», Международный казахско-турецкий университет имени Ходжа Ахмеда Ясави (г. Туркестан, Республика Казахстан).

Mammathanova Rose, student of the educational program 601717 « Russian language and literature», International Kazakh-Turkish University named after H.A.Yasavi (Turkestan, Republic of Kazakhstan).

: rozamammatkhanova@icloud.com

KapHMOBa Po3a MyxaMefl:aHOBHa, npeno,a,aBaTe?b pycooro a3bi>a *MK c0H<a?bH0-ryMaHHTapHbix 8HjHn?HH, TKn Ha nXB «TypKecTaHCKHH BocrnHH MeAJHHCKHH K0??e,a,:» (r. Typ>ecTaH, Pecny6?H>a Ka3axcTaH).

Karimova Rosa Mukhamedzhanovna, teacher of the Russian language at the CMC of Social and Humanitarian disciplines, "Turkestan Higher Medical College" (Turkestan, Republic of Kazakhstan).

HJ

Roza 1989@mail.ru

Суннатуллаева Шахзода, студентка Общеобразовательного отделения, ГКП на ПХВ «Туркестанский высший медицинский колледж» (г. Туркестан, Республика Казахстан).

Sunnatullayeva Shahzoda, student of the General Education Department, "Turkestan Higher Medical College" (Turkestan, Republic of Kazakhstan).

: sunnatullaevashahzoda07 @gmail.com Дата поступления: 06.05.2024 © Абдиханова Н. А., Мамматханова Р., Каримова Р. М., Суннатуллаева Ш., 2024

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.