Научная статья на тему 'Способы выражения семантико-прагматической категории вежливость в текстах электронной коммуникации (на материале испанского языка)'

Способы выражения семантико-прагматической категории вежливость в текстах электронной коммуникации (на материале испанского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
432
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / ПРАГМАТИКА / ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ / ТЕОРИЯ РЕЧЕВЫХ АКТОВ / ЭЛЕКТРОННЫЕ СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ / SEMANTICS / PRAGMATICS / POLITENESS USE / THEORY OF SPEECH ACTS / ELECTRONIC COMMUNICATION MEANS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кузьмина Елена Владимировна

В статье анализируются формы и способы выражения категории вежливость в условиях интернет-коммуникации с точки зрения реализации существующих теорий принципа кооперации Г.Н. Грайса, максим вежливости Дж. Лича, теории П. Браун и С. Левинсона. Рассматриваются стратегии и тактики употребления категории вежливость в Сети.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ways of Expressing the Semantic-Pragmatic Category of Politeness in the Texts of Electronic Communication (Based on the Spanish Language)

This article analyzes politeness patterns and means used in internet communication in the context of existing theories: Cooperation Principal, Brown & Levinson theory, Leech's Politeness theory. We will also review the strategy and tactics of using politeness formulae in the web.

Текст научной работы на тему «Способы выражения семантико-прагматической категории вежливость в текстах электронной коммуникации (на материале испанского языка)»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 1

Е.В. Кузьмина

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СЕМАНТИКО-

ПРАГМАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ "ВЕЖЛИВОСТЬ"

В ТЕКСТАХ ЭЛЕКТРОННОЙ КОММУНИКАЦИИ

(на материале испанского языка)

В статье анализируются формы и способы выражения категории "вежливость" в условиях интернет-коммуникации с точки зрения реализации существующих теорий — принципа кооперации Г.Н. Грайса, максим вежливости Дж. Лича, теории П. Браун и С. Левинсона. Рассматриваются стратегии и тактики употребления категории "вежливость" в Сети.

Ключевые слова: семантика, прагматика, прагматическое выражение вежливости, теория речевых актов, электронные средства коммуникации.

This article analyzes politeness patterns and means used in internet communication in the context of existing theories: Cooperation Principal, Brown & Levinson theory, Leech's Politeness theory. We will also review the strategy and tactics of using politeness formulae in the web.

Key words: semantics, pragmatics, politeness use, theory of speech acts, electronic communication means.

В последние два десятилетия электронные средства коммуникации занимают все более заметное место в процессе общения. С новыми условиями коммуникации связаны лингвистические изменения различных пластов речи, которые отмечают исследователи многих направлений. Одно из центральных мест в современных исследованиях принадлежит прагматике и семантике, имеющих явный антропоцентричный характер, при котором в центре исследования находится человек, использующий язык как орудие общения и делающий свой выбор для достижения поставленных задач при ориентации в ситуации в целом, в социальных признаках адресата и т.д.1

Изучение высказывания в семантико-прагматическом аспекте, когда разные языковые формы могут выражать одно и то же содержание и наоборот, вызывает повышенный интерес к анализу речевого поведения в различных условиях коммуникации, и в частности в Интернете, где эти условия приобретают уникальный, отличный от других средств коммуникации характер.

Кузьмина Елена Владимировна — преподаватель и соискатель кафедры испанского языка факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова; тел.: 8-916-168-89-11, e-mail: [email protected]

1 См.: Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002. С. 5.

В данной статье анализируются семантико-прагматические особенности выражения категории "вежливость" в Интернете, а именно в испаноязычных чатах, на форумах и информационных сайтах, без привязки к тематике.

Исследование особенностей выражения вежливости в Сети следует начать с обзора основных теорий, предложенных отечественными и зарубежными лингвистами, исследующими проблему достижения успешной коммуникации.

Одной из основополагающих теорий в этом вопросе является теория Г.П. Грайса, изложенная в работе "Логика и речевое общение". Основным принципом речевого общения, согласно Грайсу, является кооперация. Принцип кооперации гласит: "Твой коммуникативный вклад на данном шаге диалога должен быть таким, какого требует совместно принятая цель (направление) этого диалога"2.

Определяя основные принципы сотрудничества говорящего и слушающего, Г.П. Грайс сформулировал их в виде четырех постулатов, или максим: 1) постулат информативности (максима количества): "Делай свой вклад в речевое сообщение настолько информативным, насколько необходимо"; 2) постулат истинности (максима качества): "Говори правду или не говори то, что ты считаешь ложным"; 3) постулат релевантности (максима отношения): "Говори по существу и не отклоняйся от темы"; 4) постулат ясности выражения (максима манеры): "Говори ясно, последовательно, избегая неоднозначности". Максимы Грайса отражают нормативные требования, которым должно отвечать общение. Несоблюдение этих постулатов может вызвать неуспешность реализации речевого акта, т.е. недостижение говорящим коммуникативной цели.

Разумеется, данная теория встретила множество резонных откликов среди критически настроенных лингвистов. Некоторые авторы считают принцип кооперации слишком идеальным и недостаточно реалистичным3. Они акцентируют внимание на том, что понятие "кооперация" подразумевает общую цель общения. Однако при вступлении в коммуникацию оба партнера обычно не могут преследовать одну и ту же цель, иначе им незачем было бы разговаривать. Но, безусловно, данная теория послужила толчком для дальнейшего рассмотрения тех стратегий, принципов и постулатов, которые обеспечивают успешность коммуникации, а также закономерности их соблюдения и нарушения.

Не менее важный принцип, регулирующий отношения между коммуникантами и способствующий достижению коммуникатив-

2 Грайс Г.П. Логика и речевое общение. М., 1985. С. 222.

3 См.: Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 1999; Sarangi S.K. Non-cooperation in Communication: a Reassessment of Gre-cean Pragmatics. Athens, 1992.

ной цели, был предложен известным исследователем Дж. Личем в работе "Principles of Pragmatics", в которой он подробно рассматривает принцип вежливости. Ученый предлагает ряд кратких правил — максим, регулирующих коммуникацию в понятиях эстетических норм:

1. Максима такта: уменьшай затраты других и увеличивай собственные затраты.

2. Максима великодушия: уменьшай собственную выгоду, таким образом, увеличивай собственные затраты; увеличивай выгоду других.

3. Максима одобрения: уменьшай порицание других; увеличивай одобрение других.

4. Максима скромности: меньше хвали себя, больше порицай себя. Эта максима неприятия похвал в собственный адрес.

5. Максима согласия: уменьшай разногласия; увеличивай согласие между собой и партнером. Это максима неоппозиционности.

6. Максима симпатии: уменьшай антипатии; увеличивай симпатии между собой и партнером.

Максимы Дж. Лича легко вступают в конфликт между собой и противоречат друг другу. Исследователи отмечают, что максимы такта и великодушия побуждают к отказу от любезных предложений, в то же время максима согласия требует принятия такого предложения. Особенность максим вежливости Лича состоит в том, что не только их нарушение, но и усердное соблюдение ведет к "прагматическим парадоксам"4.

Переходя от общих принципов успешной коммуникации, исследователи обращают внимание на конкретные реализации этих принципов в языке, т.е. анализу подвергаются те типы речевого поведения, которые выбирают коммуниканты, а именно коммуникативная стратегия и коммуникативная тактика. В этой связи наиболее верное определение вежливости как прагматического феномена принадлежит Дж. Томас, которая подчеркивает тесную взаимосвязь лингвистической формы, контекста высказывания и отношений между говорящим и слушающим. Вежливость интерпретируется как стратегия, применяемая говорящим для достижения таких целей, как создание, поддерживание или сохранение гармоничных отношений при речевом взаимодействии.

С развитием прагматических учений и теории речевых актов исследователи все большее внимание уделяют изучению стратегий вежливости, используемых для формирования успешного общения, и формулированию правил, нормирующих речевое поведение, для достижения коммуникативных целей. При этом необходимо отметить, что данные правила и способы их использования зависят

4 Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 27.

от структуры тех обществ, в которых языки функционируют, от принятых в них моделей социального поведения. Как указывают П. Браун и С. Левинсон5, связанные с выражением вежливости языковые знаки, как правило, непроизвольны и непосредственно отражают общественные закономерности и установления. Но правила выражения вежливости зависят не только от культурной и социальной составляющих, но также и от среды и способа коммуникации. В Интернете, как в специфической среде общения, давно появились различные своды правил, соблюдение которых должно обеспечивать эффективность коммуникации. Такие стратегии вежливости получили название сетикет или нэтикет (от англ. netiquette), а в испанской традиции предлагается термин cibermaneras.

Соблюдение принципа вежливости в Интернете стало не просто необходимым, но и обязательным условием общения, причем нередко эти условия устанавливаются не самими коммуникантами, а оговариваются модератором системы, в которой общаются участники. Правила эти и будут регулировать коммуникативную стратегию авторов сообщений в Сети. Приведем некоторые из этих широко распространенных правил:

a) Evite tratamientos excesivamente formales, sobre todo cuando el mensaje vaya dirigido a personas de otras culturas y/o lenguas. En la Red se suele permitir un lenguaje más desenfadado.

b) Firme sus mensajes.

c) Sea tan conciso como pueda6.

Пункт "а", предписывающий не использовать подчеркнуто официальный стиль общения, очень важен. В нем отмечается, что "неформальность" общения в Сети является одним из значимых условий и даже признаком вежливости, так как показывает признание равенства собеседников. Но эта особенность, возможно, релевантна только для западноевропейской культуры, к которой, несомненно, относится испанская.

Таким образом, в интернет-коммуникации при формировании стратегии выражения вежливости принимают участие не только отправитель и получатель сообщения, но и третье лицо, а именно модератор или администратор сайта. При этом оценка степени вежливости или грубости может по разным причинам не совпадать у отправителя, получателя и модератора Сети.

Переходя к непосредственному анализу высказываний, важно помнить следующие особенности выражения вежливости. Во-пер-

5 Brown P., Levinson S.C. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge, 1987.

6 а) Избегайте формальностей. В Сети приветствуется неформальный стиль общения.

b) Подписывайте свои послания.

c) Будьте кратки (пер. мой. — Е.К.).

вых, лексико-грамматическая структура высказывания не является абсолютным показателем интенции вежливости говорящего. Необходимо рассматривать ситуацию и среду общения, которые принимают первостепенное значение при интерпретации иллокутивной силы высказывания. В интернет-коммуникации среда общения имеет специфический характер, при анализе которого не столько рассматриваются стандартные характеристики социального, возрастного и образовательного статуса коммуникантов, сколько принимается во внимание канал, используемый для общения, а именно чаты, форумы, электронная почта, информативные или рекламные сайты. Каждый из этих подвидов может быть подвергнут более детальному изучению, и, кроме того, модели вежливости, применяемые в этих средах, различны.

Соблюдение принципа вежливости на информационных и рекламных сайтах сведено к минимальным этикетным формулам вежливости:

Gracias por visitar nuestra página web.

В чатах и электронной почте общение настроено на достижение перлокутивного эффекта, поэтому и выражение вежливости более частотно и имеет ряд особенностей, присущих этому виду коммуникации.

Для дальнейшего анализа нашего предмета будем использовать модель изучения стратегий вежливости, предложенную П. Браун и С. Левинсоном. Данная теория также исходит из принципа кооперации Г.П. Грайса и концепции Дж. Лича, с которыми ее сближает понимание вежливости как генеральной стратегии учета чувств и интересов собеседника (его "лица"), проявляющейся в определенных ограничениях и требованиях к форме и содержанию любого высказывания. Однако авторы возражают против трактовки вежливости как "правил" и указывают на то, что принцип кооперации имеет более высокий статус в регуляции речевого общения, чем принцип вежливости. Теория Браун и Левинсона концентрируется вокруг понятий "лицо", "акт, угрожающий лицу", "стратегия", "компенсация", которые являются концептуальным аппаратом для более поздних исследований категории "вежливость".

В теории вежливости "лицо" — это чувство собственной значимости каждого индивида, чувство своего имиджа, определенный образ, который люди принимают в каждой конкретной ситуации; в процессе интеракции этот имидж может быть изменен, ему может быть нанесен урон либо оказана поддержка. Выделяют два аспекта "лица" — позитивный и негативный. "Позитивное лицо" отражается в желании нравиться, быть уважаемым и ценимым членом общества. "Негативное лицо" — в необходимости быть независимым, обладать свободой действий и не чувствовать посяга-

тельств на эту свободу. Речевой акт может навредить "позитивному лицу" (обижая слушателя, выражая свое неодобрение по отношению к чему-то, что ему дорого) или "негативному лицу" (через посягательство на свободу действий собеседника)7.

Однако четкая классификация по двум приведенным направлениям не всегда возможна. Тем не менее данная классификация позволяет достаточно подробно проанализировать любой речевой акт с точки зрения его роли в регулировании отношений между коммуникантами.

Модель анализа выражений вежливости, предложенная П. Браун и С. Левинсоном, и развитая в более поздних трудах других исследователей, представляется наиболее удачной для применения к анализу коммуникации в Интернете.

Одним из образцов анализа интернет-коммуникации с применением модели Браун—Левинсона является работа I. Maricic "Cyberpoliteness: Requesting strategies on The Linguistic List". Автор оперирует такими понятиями, как позитивная и негативная вежливость. Негативная вежливость связана с предоставлением свободы человеку, позитивная вежливость — с демонстрацией единства и солидарности.

Стратегии позитивной вежливости состоят в проявлении солидарности говорящего со слушающим и в интернет-коммуникации могут выражаться в моделях речевого поведения, перечисленных в табл. 1.

Стратегии негативной вежливости заключаются в предоставлении свободы действий слушающему, что принято в традициях западной культуры и обычно понимается как норма вежливости. Эти стратегии сводятся к моделям поведения, перечисленным в табл. 2.

Важной особенностью стратегий вежливости, изученных на примере мейл-листа The Linguistic List, является очень редкое использование косвенного акта "угрожающего лицу", в то время как открытый прямой акт "угрожающий лицу" был отмечен повсеместно. Его лингвистической формой являются использование императива, прямые вопросы, просьбы. Этот феномен обусловлен спецификой среды общения, в которой могут отсутствовать такие важные составляющие, как личное знакомство, знание контекста, принадлежность к культурной среде, другие экстралингвистические характеристики. Эта специфика, с одной стороны, ведет к излишнему эксплицитному выражению вежливости, т.е. к гипервежливости; с другой стороны, Интернет в качестве канала коммуникации все больше тяготеет к неформальности общения, даже в случае делового общения посредством электронной почты. Наиболее

7 Brown P., Levinson S.C. Op. cit. P. 66—67.

Таблица 1

Открытая стратегия позитивной вежливости Лингвистическое выражение Примеры

Создание атмосферы внутригрупповой идентичности (обращение к адресату, употребление маркеров принадлежности к определенной группе, стремление к согласию, избежание несогласия). Соблюдение принципа кооперации Неформальное выражение благодарности Маркеры принадлежности к группе Выражение общего мнения Смягчающие формулы (hedges) Применение акронимов, понятных группе Использование иконографии ¡ Gracias рог la información! Queridos colegas lingüistas Queridos amigos lingüistas ¿Es correcto opinar que...? Parece..., tiendo a... Estaría encantado de... ;-) (sonrisa con guiño) GPA (gracias por anticipado)

Таблица 2

Открытая стратегия негативной вежливости Лингвистическое выражение Примеры

Предоставление свободы действий слушающему (слушающий может не быть расположенным к ответу) Избежание "угрозы лицу" Избежание давления Использование вопросительных предложений и модальных конструкций Использование формул вежливости Выражение благодарности Прямое и косвенное извинение, пассивные конструкции и использование 1-го лица мн. ч. ¿Podría alguien ayudarme? Queridos subscriptores, por favor, ayúdenme Estaría agradecido si... Lamento... Necesitamos ayuda para... La ayuda sería agradecida

явно эти тенденции прослеживаются на примере общения в чатах и форумах.

Общение в чатах и форумах имеет целый ряд особенностей, обусловленных спецификой данного канала коммуникации. Первое, что отмечается многими исследователями, — это так называемая "растворенная телесность", т.е. люди не могут быть представлены друг другу иначе, чем через тексты. Участники чатов практически полностью лишены вспомогательных экстралингвистических средств: тембра речи, акцентирования части высказывания, эмоциональной окраски, тембра голоса, его силы, дикции, жестов и мимики. Но возможность общаться как асинхронно, так и в реальном времени создает ощущение устного разговора, но при отсутствии "телесности" и со стремлением к экономии времени и усилий, прилагаемых к печатанию текста сообщения. Эти особенности не могли не отразиться на выборе языковых средств для коммуникации и их прагматико-семантических характеристиках.

Наше исследование показывает, что проявление стратегий вежливости в чатах и форумах имеет следующие особенности. Частотно использование позитивной стратегии вежливости, которая проявляется в обращении внимания на собеседника, высказывании комплимента в его адрес или создании атмосферы внутригрупповой идентичности. Одна из наиболее частотных стратегий позитивной вежливости — использование шуток, связанных с повышением оценки лица адресата и необходимостью завязывания более тесного контакта.

[VASAGO] bueno nadie cuenta nada?

[VASAGO] estaban dos gallegos, uno se estaba bañando y le dice al otro: oye venancio, pasame el champú...

Следующей характерной особенностью стратегий вежливости является использование стратегии, получившей название в англоязычных исследованиях bald-on-record — прямое выражение смысла, которое в реальной коммуникации применяют лишь в единичных случаях. Такая стратегия не только не препятствует коммуникации, но и является ее нормой, потому что косвенный речевой акт становится слишком затратной операцией в общении.

Проявлением этой стратегии является употребление прямых вопросов о возрасте, поле участников и цели общения, которые при обычном общении можно расценить как грубость:

[PRINCE] busco chicas.

[IchyBung] ilo, eres h/m? qué edad tienes?

Возникновение стратегии bald-on-record показывает наличие явного противоречия между теми принципами или максимами вежливости, которые необходимы для успешной коммуникации, и условиями того канала общения, в котором происходит интернет-

коммуникация. Чрезмерное использование стратегии bald-on-record приводит участников коммуникации к открытому и прямому выражению своих интенций и недовольств, что может быть расценено собеседником как грубость и нарушение этикета.

Вопрос грубости или грубого поведения неотделим от теории вежливости. С одной стороны, общение в чатах и форумах, как правило, контролируется модераторами, но, с другой стороны, отсутствие личного физического знакомства и относительная анонимность общения дают ощущение вседозволенности и возможность употреблять грубые выражения. Участники чатов и форумов для выражения грубых реплик или злости, ярости, недовольства используют пиктограммы и заглавные буквы различных значков (#, @, ! ?). Использование заглавных букв традиционно расценивается как повышение голоса:

[ [IgalAmir ]... ¡HAY Q SER PUNTUAL!

Использование пиктограмм также важная особенность языка интернет-коммуникации. Пиктограммы, смайлики или идеограммы имеют давнюю историю и применялись в разных эпистолярных традициях. Но если ранее отдельным идеографическим знакам соответствовали определенные слова или морфемы8, то в интернет-коммуникации смайлики не имеют строго однозначного соотнесения со словами или лексемами, а только информируют об эмоционально окрашенном отношении автора к тексту, они могут выражать вежливое или грубое отношение, радость, негодование и т.д.

1. Alvaromilki: visita Faitma, y pide tu deseo;)

2. Ok muchas gracias x vuestra información!!! [Ш

Таким образом, в коммуникации, опосредованной компьютером, сложные прагматические интенции или даже целостные речевые акты выражаются с помощью пиктограмм или иконок. Традиционная прагматическая триада — локутивный акт (языковое выражение) — иллокутивный акт — перлокутивный акт (перлокутивный эффект) — может реализоваться без своего первого члена.

В ходе анализа семантико-прагматических особенностей выражения вежливости при общении в сети Интернет становится очевидной двойственность этих особенностей. С одной стороны, при использовании как электронной почты, так и чатов и других средств интернет-коммуникации наблюдается тенденция применять позитивную стратегию вежливости, употребляя прямые, а не косвенные речевые акты. Часто это приводит к так называемой гипервежливости в Сети, т.е. к излишнему эксплицитному использованию стратегий вежливости. Эта тенденция обусловлена спецификой

8 См.: Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2004.

среды общения, в которой могут отсутствовать такие важные составляющие, как личное знакомство, знание социального статуса, возраста, пола и других релевантных особенностей. С другой стороны, общение в Сети все более тяготеет к неформальности, что проявляется уже и в деловой переписке, а это подразумевает некоторое пренебрежение формулами вежливости и даже может приводить к эксплицитному выражению грубости. При реализации стратегий как вежливости, так и грубости важной особенностью становится минимизация эксплицитных средств, которая возникла из стремления к экономии усилий и времени на набор текста, а также из желания получить или передать больший объем информации. Это привело к появлению общепринятых аббревиатур, смайликов, заглавных букв, благодаря которым коммуниканты способны выразить довольно сложные прагматические интенции.

Список литературы

Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики // Новое

в зарубежной лингвистике. М., 1985. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2004. Грайс Т.П. Логика и речевое общение. М., 1985.

Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. М., 2002. Шамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 1999.

Brown P., Levinson S.C. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge, 1987.

Sarangi S.K. Non-cooperation in Communication: a Reassessment of Grecean Pragmatics. Athens, 1992.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.