Научная статья на тему 'Способы выражения идеологической тональности в масс овоинформационном дискурсе'

Способы выражения идеологической тональности в масс овоинформационном дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
325
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОНАЛЬНОСТЬ / ИДЕОЛОГИЯ / МАССОВОИНФОРМАЦИОННЫЙ ДИСКУРС / АРГУМЕНТАЦИЯ / ИМПЛИЦИТНОСТЬ / КОНЦЕПТ / СТРАТЕГИИ / ТАКТИКИ / TONE / IDEOLOGY / MASS MEDIA DISCOURSE / REASONING / IMPLICATION / CONCEPT / STRATEGIES / TACTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Могилевская Ольга Александровна

Рассматриваются прагмалингвистические способы выражения идеологической тональности в российских и американских газетных статьях. Установлены основные коммуникативные стратегии и тактики, присущие этой тональности, логические и риторические способы аргументации и коммуникативные техники.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Способы выражения идеологической тональности в масс овоинформационном дискурсе»

О.А. МОГИЛЕВСКАЯ (Волгоград)

способы выражения идеологической тональности в массовоинформационном дискурсе

Рассматриваются прагмалингвистические способы выражения идеологической тональности в российских и американских газетных статьях. Установлены основные коммуникативные стратегии и тактики, присущие этой тональности, логические и риторические способы аргументации и коммуникативные техники.

Ключевые слова: тональность, идеология, массовоинформационный дискурс, аргументация, имплицитность, концепт, стратегии, тактики.

В данной работе рассматривается массово-информационный дискурс с позиций прагмалингвистики, направленных на освещение способа и канала общения. Способ общения включает средство общения, режим общения и тональность общения [1, с. 413]. Нами были рассмотрены тексты СМИ США и России (СССР) с маркированной идеологической тональностью на двух временных отрезках: 20 -30-е гг. XX и 2007 - 2009 гг. XXI в. с целью выявления динамики тональности.

Тональность представляет собой двустороннюю категорию, включающую как за-данность или закодированность информации со стороны отправителя, так и умение правильно воспринимать, раскодировать заложенный смысл получателем [2, с. 385].

Под идеологической тональностью мы понимаем вид коммуникативной тональности, который можно охарактеризовать по признаку интенциональности - четкостью заданной установки на общение в жестких рамках, ориентир - ярко выраженное позиционирование и противостояние «МЫ - ОНИ»; по признаку интерпре-тативности - возможностью единственно верной интерпретации - выбор «нужной» и всегда правой стороны; по признаку оце-ночности - положительной оценкой круга «своих» и крайне негативной осуждающей оценкой круга «чужих»; по признаку эмоциональности - широкой вариативностью спектра эмоций.

Был проведен анализ способов выражения идеологической тональности, а именно были изучены ключевые концепты, коммуникативные стратегии и тактики, способы аргументации и имплицитные средства. Раскроем каждый из приемов.

Доминантными элементами, несущими основную идеологическую нагрузку, являются идеологические концепты. Одной из основных характеристик таких концептов выступает их градуальность, т.е. разная степень идеологичности. Выделяются два типа идеологических концептов - первичные и вторичные [8]. Первичные идеологические концепты изначально созданы в рамках той или иной доктрины (чаще сами названия этих доктрин, коммунизм, светлое будущее - для СССР, демократия - для России и США). Данные концепты лишены нейтральной составляющей, поскольку их формирование не протекало естественно, а явилось результатом целенаправленных действий идеологов. основной особенностью таких концептов является их вертикальное строение, объясняющееся тем, что изначально они принадлежат сфере официальной идеологии, которая в ходе их создания кодирует определенного рода информацию - как когнитивную, так и ценностную. При этом происходит навязывание адресату, воспринимающему сообщение, желательных для отправителя интерпретаций и оценок. вторичные идеологические концепты заимствованы идеологами из системы языка понятия (чаще аксиологические концепты, например, порядочность, энтузиазм - для СССР, власть, свобода -для России и Америки). вследствие своей вовлеченности в сферу идеологии они приобретают дополнительную идеологическую коннотацию только в определенном контексте. Оба вида концептов характеризуются следующими признаками: обладают высокой степенью прагматического потенциала; отличаются доминированием ценностной составляющей над понятийной и образной; служат символом-паролем приверженности определенной идеологии [8, с. 6 - 7].

Отдельную нишу занимает концепт «свой - чужой». Данная оппозиция пронизывает всю культуру и носит универсальный характер, т.к. в основе всякого кол-

© Могилевская О.А., 2010

лективного, массового, народного, национального мироощущения лежат механизмы тождества и различения своего и чужого.

Способом выражения идеологической тональности являются коммуникативные стратегии «создание круга своих» и «создание круга чужих». Под коммуникативной стратегией мы понимаем линию речевого поведения, направленную на достижение цели посредством тактик, реализуемых в конкретных коммуникативных ходах. Основой для анализа послужила классификация И.В. Самариной: стратегия «создание круга своих» состоит из двух тактик: тактики «солидаризация» и тактики «создание образа героя»; стратегия «создание круга чужих» включает тактику «создание образа врага» и тактику «дистанцирования» [5, с. 3, 5 - 6]. Данные стратегии присутствуют и ярко выражены в обоих языках и культурах, поскольку бинарная оппозиция «свои - чужие» является универсалией, однако необходимо отметить ряд различий в способах выражения данных стратегий и тактик.

Набор языковых средств, создающих тактики дистанцирования и создания образа врага, в статьях российских журналистов значительно превышает средства, направленные на солидаризацию и создание образа героя (80 - 20%), в то время как показатели по данному параметру у американских обозревателей различаются несущественно (60 - 40%). Более того, процент инвектив сниженной лексики в русских СМИ значительно выше. Так, русские критики чаще выражают свое отношение не через апелляцию к положительным достижениям и действиям сторонников, а через критику, дискредитацию противников. Американские журналисты отличаются большей толерантностью и выдержанностью. Критика в адрес оппонентов, безусловно, присутствует, но она представлена более аргументированно и структурированно, она строится на логических доводах, а не на оскорблениях.

в частности, лозунги с первичным значением солидаризации используются русскими обозревателями для дискредитации «чужих». Например:

Тамплиер 5-го разряда, евразиец А.Г. Дугин отметил, что «противников путинского курса больше нет, а если и есть, то это психически больные и их нужно отправить

на диспансеризацию. Путин - везде, Путин -все, Путин абсолютен, Путин незаменим» (М. Соколов. Путин абсолютен. 05.10.07). В данном случае журналист иронизирует по поводу возведения личности в абсолют.

При сравнении временных пластов наблюдаются аналогичные тенденции: советские статьи используют открытую резкую критику с большим количеством сниженной лексики, а американские журналисты 20-х гг. более выдержанны. Например:

Вся эта безумная вакханалия реакционной прессы, свидетельствующая о совершенно исключительном презрении к умственным способностям ее читателей и прямо провоцирующая нападение на наше полпредство, не встречает никакого противодействия со стороны французского правительства (Авторство не указано. «Где правительство г. Тардье?». 03.02.30).

Аргументация в дискурсе СМИ рассматривается как способ рассуждения, представляющий собой комплекс лингвосемиотических средств, или, по А.В. Оля-ничу [4, с. 360], «конгломерат стратегий и тактик», используемых для оказания влияния на сознание, поведение аудитории, и организованный в соответствии с принятыми в данном языковом социуме нормами. Цель аргументации заключается в том, чтобы мнение адресанта стало мнением адресата, для чего используется естественный язык и обращенность «к человеку целостному, к его уму, чувствам и воле» [7, с. 157].

Рассмотрев различные способы аргументации (логические и риторические), мы получили следующие результаты применительно к русским и американским газетным статьям. Наиболее распространенными среди логических способов аргументации являются аналогия, индукция и использование фактов; среди риторических -ссылки на авторитет, апелляция к ценностям, повторы, оценочные аргументы. Например:

Знаете, что самое характерное для всех этих кремлевских ребятишек? Не безыдейность, не корыстолюбие, не циничность, не лизоблюдство, не дремучесть — пошлость. У них пошлые идеи, пошлые высказывания, пошлые мероприятия, пошлые инициативы, пошлые хозяева. И лица у них у всех тоже пошлые. Впрочем, они этого совершенно не стесняются. А чего этой шпане стесняться, если люди куда более серьезные давно забыли

о подобного рода эмоциях (А. Рыклин. Итоги недели. Торжество абсурда. 01.06.07). Автор использует риторический прием повтора, чтобы убедить читателя в своей правоте.

Следует отметить некоторые особенности, характеризующие современные русские и американские статьи. Появляются следующие дискурсивные техники аргументации: точности выбора (рекомендации специалистов, профессионалов), демонстрирования фактичности и компетенции (саморепрезентации). Первые две техники объясняются становлением политологии, социологии и статистики как самостоятельных научных дисциплин в начале XX в. Последняя — строгой цензурой, выполнением «заказа правительства» и написанием статей коллективом авторов, как правило, без указания фамилий. Например:

He has indeed had great success with small donors, but only about 45 percent of his money comes from donations of $200 or less (David Brooks, Obama’s Money Class, July 1, 2008). Он действительно преуспел с мелкими донорами, но лишь 45% денежных средств приходится на пожертвования в сумме 200 долларов и менее (Дэвид Брукс. Спонсоры предвыборной кампании Обамы. 01.07.08). В данном случае журналист доказывает свою позицию, оперируя цифрами.

В текстах массово-информационного дискурса с маркированной идеологической тональностью широко представлена имплицитность. Имплицитность - нечто подразумеваемое, скрытное, понимается как семантико-прагматическая категория, суть которой состоит в асимметрии плана содержания и плана выражения, когда содержание мысли оказывается гораздо шире своего выражения в языковых единицах [3, с. 23]. Имплицитность и имплицитные значения возникают на базе эксплицитных значений, из взаимодействия с фоновыми знаниями, контекстом и ситуацией речи [6, с. 35].

Способами выражения имплицитного значения являются следующие приемы: метафора, гипербола, литота, фальшивая оценка, ирония, языковая игра и др. Наиболее часто в статьях с маркированной идеологической тональностью употребляются социальные метафоры (военные, на тему охоты), а также антропоморфные (смерть, похороны) и природные (животные и стихийные бедствия). Приведем пример музыкальной метафоры:

In the end, McCain sounded most often like a trumpet, Obama more like a violin. McCain no offense (John Harris, Obama plays it cool, September 27 2008). В итоге, Маккейн звучал как труба, Обама же подобно скрипке (Джон Харрис. Один : ноль в пользу Обамы. 27.09.08). Журналист уподобил ведение дебатов кандидатами игре на двух непохожих инструментах, имея в виду в данном случае - изысканность доводов одного кандидата (скрипка) и громогласные, но пустые высказывания другого (труба).

Кроме того, в текстах современных СМИ, в отличие от советских статей, часто встречаются метафоры библейского происхождения. Например:

Из Кремля, надо думать, ответили незамедлительно. Мол, Григорий Алексеевич, дорогой, придите скорее в наши объятия. Хватит уже блудному сыну скитаться по чужим дворам. А мы вас и приголубим, и обогреем, и к делу вашему любимому пристроим (А. Рыклин. Пошла писать губерния. 30.01.07). В данном случае автор, опираясь на общеизвестный библейский сюжет возвращения блудного сына, утверждает, что если глава партии «Яблоко» присоединится к партии «Единая Россия» и прекратит искать варианты создания коалиций с другими партиями, то сможет активно участвовать в политической жизни страны.

В современных статьях активно используются интертекстуальные связи, языковая игра, имплицитные способы сообщения информации. Например:

В таком контексте обращение к философскому наследию В.В. Путина следует скорее приветствовать. На билет № 75 легко ответить даже и в режиме вдохновенной импровизации, указав, что «Нанотехнологии юношей питают, // Отраду старым подают, // В счастливой жизни украшают, // В несчастный случай берегут; // В домашних трудностях утеха // И в дальних странст-вах не помеха», причем «Нанотехнологии пользуют везде: // Среди народов и в пустыне, // В градском шуму и наедине» (М. Соколов. Страшная клятва. 18.05.07). Журналист перефразировал оду М.В. Ломоносова «Науки юношей питают», иронизируя на тему включения в экзаменационные билеты по философии в МГУ вопроса «Роль президента в развитии нанотехнологий».

Таким образом, идеологическая тональность в массово-информационном дискурсе выражается преимущественно

при помощи коммуникативных стратегий создания групп своих и чужих и посредством коммуникативных тактик солидаризации, дистанцирования, создания образа героя и врага. Широко используются логические и риторические способы аргументации. Применяются коммуникативные техники привлечения мнения авторитетных специалистов, интерактивного общения с читателем и маркированного выражения личной позиции журналиста. Идеологическая тональность статьи проявляется через использование приемов тонкого воздействия на читателя - интертекстуальных связей, языковой игры, имплицитных способов сообщения информации.

литература

1. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград : Перемена, 2002.

2. Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград : Парадигма, 2007.

3. Колосова Т.А. Опыт логического анализа семантики некоторых импликативных конструкций в русском языке // Структурноматематические методы моделирования языка. Киев : Наук. думка, 1970. С. 22 - 29.

4. Олянич А.В. Презентационная теория дискурса. М. : Гнозис, 2007.

5. Самарина И.В. Коммуникативные стратегии «создание круга чужих» и «создание круга своих» в политической коммуникации: прагма-лингвистический аспект : дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д., 2006.

6. Сыщиков О.С. Имплицитность в деловом дискурсе: На материале текстов коммерческих писем : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000.

7. Тертычный А.А. Жанры периодической печати : учеб. пособие. М. : Аспект пресс, 2000.

8. Филиппова М.А. Идеологический концепт «демократия»: на материале лингвокуль-туры США : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2007.

Ways of expressing the ideology in mass media discourse

There are seen pragmatic and linguistic ways of expressing ideology tone in Russian and American newspaper articles. Inherent communicative strategies and tactics, logical and rhetorical ways of reasoning and communicative techniques are fixed.

Key words: tone, ideology, mass media discourse, reasoning, implication, concept, strategies, tactics.

л.и. ахметсагирова

(Казань)

образы фразеологизмов военного происхождения

(на материале русского и немецкого языков)

Показаны универсальные и самобытные образы фразеологизмов военного происхождения в русском и немецком языках. В соответствии с особенностями внутренней формы анализируемых фразеологических единиц выявляются полные межъязыковые и моноязыковые образные соответствия.

Ключевые слова: универсальные и самобытные образы, полные межъязыковые и моноязыковые образные соответствия.

В данной статье в центре внимания находятся образы, ассоциативно-чувственные представления, заложенные человеком в основания фразеологизмов военного происхождения (далее - ФВП) в русском и немецком языках для отражения знаний об окружающем мире. Выполненное в русле лингвокультурологии наше сопоставительное исследование позволит выявить универсальные и самобытные образы двух разных культур - русской и немецкой - и раскрыть особенности мировидения народов, говорящих на этих языках, ведь именно «в образном основании фразеологизмов разных типов особенно конденсированно воплощаются характерные черты мирови-дения лингвокультурной общности» [3, с. 10]. В работе впервые (по нашим данным) анализируются русские и немецкие фразеологизмы военного происхождения.

ФВП - самобытная фразеологическая подсистема языка, источником возникновения которой являются военные события, военно-политические отношения, военное дело и т.д. ФВП достаточно активно заполняют лакуны в лексических системах русского и немецкого языков и широко используются в речи. Яркими примерами ФВП могут послужить следующие ФЕ: рус. тихой сапой, в разведку не пойдешь с к.-л, на стенку лезть; нем. für jn, etw. eine Lanze brechen, Dolche sprechen, eine scharfe Klinge führen/ schlagen и др. Интересен тот факт, что ФВП, участвуя в языковом членении мира, отражают

© Ахметсагирова Л.И., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.