Научная статья на тему 'Способы и средства создания "местного колорита" в романе Саладина Ахмеда "Трон Полумесяца"'

Способы и средства создания "местного колорита" в романе Саладина Ахмеда "Трон Полумесяца" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
533
55
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
САЛАДИН АХМЕД / "ТРОН ПОЛУМЕСЯЦА" / РОМАН / АМЕРИКАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / МАССОВАЯ БЕЛЛЕТРИСТИКА / ЖАНР ФЭНТЕЗИ / МЕСТНЫЙ КОЛОРИТ / АВТОРСКИЕ ТОПОНИМЫ / ПРЕДМЕТНАЯ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОСТЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Анисимов Андрей Борисович

Данная работа посвящена изучению способов и средств создания «местного колорита» в романе современного американского писателя Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца». Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в настоящее время отмечается особая роль массовой беллетристики в современном литературном процессе. Неуклонно возрастает интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей к различным литературным произведениям, относящимся к жанру «фэнтези». В частности, изучение художественного восприятия способов и средств создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца» не было еще предметом специального исследования в отечественном литературо-ведении. Цель исследования изучить способы и средства создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца». Для достижения данной цели нами поставлены следующие задачи: рассмотреть авторские топонимы и формы государственного устройства, определить функции предметной изобразительности, описать религиозные ордены. Методология данной статьи представлена использованием метода анализа литературного произведения и культурно-историчес-кого метода. Роман «Трон Полумесяца» еще не переведен на русский язык, поэтому автор статьи включает отрывки из произведения и предлагает собственный перевод этих фрагментов. Способами и средствами создания так называемого «местного колорита» называется прием, используемый писателем для введения в текст художественного произведения элементов, характеризующих местный быт, нравы, природу и прочие подробности, что обогащает мир романа. Писатель использует эти черты «местного колорита» для придания большего жизненного правдоподобия своему произведению. Саладин Ахмед весьма преуспел в этом деле. Атмосферу его романа по праву можно назвать одним из самых главных достоинств произведения. Мы смогли в полной мере выполнить задачи исследования и добиться его цели. Нами подробно рассмотрены средства и способы, которые Саладин Ахмед использует для создания «местного колорита» в своем произведении. Предметная изобразительность в романе занимает особое место. С помощью изображения предметного мира писатель создает определенную тональность образа. Описание интерьера, одежды, предметов быта выступает средством персонификации, то есть способствует созданию персонажей. Вместе с тем Саладин Ахмед стремится в своем произведении усилить эффект достоверности посредством детализации и тщательно выписанной предметности. Особое значение писатель придает прежде всего созданию определенного колорита, настроения, живой атмосферы. Воображение писателя опирается на достоверность деталей, «силу подробностей». В целом же отличительной особенностью художественного мира Саладина Ахмеда является его реальность, предметность, материальность. Вопрос всестороннего изучения художественного произведения и всех его составных компонентов один из самых актуальных в литературоведчес-кой науке, поскольку полное понимание состава и строения художественного произведения всегда было целью литературоведения. Всестороннее изучение художественного произведения имеет широкое распространение среди литературоведов. Следует отметить, что хотелось бы увидеть качественный перевод романа «Трон Полумесяца» на русский язык с последующим подробным изучением системы художественных образов и проблемы поэтики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Ways and Means for Creating “Local Colour” in Saladin Ahmed’s Novel “Throne of the Crescent Moon”

This article discusses the ways and means for creating “local colour” in the novel “Throne of the Crescent Moon” written by a modern American writer Saladin Ahmed. In the article, we specify the thematic justification for the issue being investigated. We have to admit the fact that the role of mass fiction in the contemporary literary process is an overriding concern. The interest of both Russian and foreign researchers in various literary works related to the fantasy genre is steadily increasing. In particular, artistic perception of the ways and means for creating “local colour” in Saladin Ahmed's novel “Throne of the Crescent Moon” has not been yet the subject of a special study in Russian literary criticism. The purpose of the research is to study the ways and means for creating “local colour” in “Throne of the Crescent Moon”. In order to achieve this goal we are aiming at the following tasks: analysis of author’s original toponyms and forms of government, specification of material objects, and description of religious orders. Research methodology is represented by the method for analyzing literary works as well as the culture-historical method. “Throne of the Crescent Moon” has not yet been translated into Russian. So the author of the article offers his own translation of some passages from the novel. Ways and means for creating “local colour” is a technique used by the author to introduce new elements into the novel. The elements characterize local life, customs, nature and other details, which enrich the artistic world of the novel. Saladin Ahmed uses these features of “local colour” to lend probability to his novel, and he has succeeded in that. The atmosphere of “Throne of the Crescent Moon” can rightfully be called one of the most important merits of the novel. We have fully carried out the research tasks and achieved the goal. We have considered in detail the ways and means that Saladin Ahmed uses to create "local colour" in his novel. Description of material objects holds a special place in the novel. The writer creates a certain “tonality” of the images with the help of material objects. Description of the interior, clothing, household items is a means of personification, that is to say, it contributes to the creation of characters’ personality. Saladin Ahmed also aspires to enhance the effect of authenticity through detailed representation of material objects. The author attaches special importance, first of all, to certain colours, mood, and a lively atmosphere. The writer's imagination is based on the authenticity of details, “the energy of additional details”. In general, the distinctive features of the artistic world created by Saladin Ahmed are its reality, vividness and representation of material objects. In-depth study of a literary work and all its components is one of the most relevant issues in literary criticism, because a full understanding of the composition and structure of the literary work has always been the goal of literary criticism. Comprehensive study of the literary work is widespread among literary critics. It should be noted that we expect “Throne of the Crescent Moon” to be duly translated into Russian. In addition, we would like to express the hope that the detailed research of artistic images and poetics of the novel will be soon carried out by other researchers.

Текст научной работы на тему «Способы и средства создания "местного колорита" в романе Саладина Ахмеда "Трон Полумесяца"»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

УДК 82-313.2

А. Б. Анисимов

Способы и средства создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца»

Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, г. Якутск, Россия

Аннотация. Данная работа посвящена изучению способов и средств создания «местного колорита» в романе современного американского писателя Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца». Актуальность данного исследования обусловлена тем, что в настоящее время отмечается особая роль массовой беллетристики в современном литературном процессе. Неуклонно возрастает интерес как отечественных, так и зарубежных исследователей к различным литературным произведениям, относящимся к жанру «фэнтези». В частности, изучение художественного восприятия способов и средств создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца» не было еще предметом специального исследования в отечественном литературоведении. Цель исследования - изучить способы и средства создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца». Для достижения данной цели нами поставлены следующие задачи: рассмотреть авторские топонимы и формы государственного устройства, определить функции предметной изобразительности, описать религиозные ордены. Методология данной статьи представлена использованием метода анализа литературного произведения и культурно-исторического метода. Роман «Трон Полумесяца» еще не переведен на русский язык, поэтому автор статьи включает отрывки из произведения и предлагает собственный перевод этих фрагментов. Способами и средствами создания так называемого «местного колорита» называется прием, используемый писателем для введения в текст художественного произведения элементов, характеризующих местный быт, нравы, природу и прочие подробности, что обогащает мир романа. Писатель использует эти черты «местного колорита» для придания большего жизненного правдоподобия своему произведению. Саладин Ахмед весьма преуспел в этом деле. Атмосферу его романа по праву можно назвать одним из самых главных достоинств произведения. Мы смогли в полной мере выполнить задачи исследования и добиться его цели. Нами подробно рассмотрены средства и способы, которые Саладин Ахмед использует для создания «местного колорита» в своем произведении. Предметная изобразительность в романе занимает особое место. С помощью

АНИСИМОВ Андрей Борисович - к. филол. н., доц. каф. перевода Института зарубежной филологии и регионоведения СВФУ им. М.К. Аммосова. E-mail: anis_and@mail.ru

ANISIMOV Andrey Borisovich - Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of Translation and Interpretation, Institute of Modern Languages and International Studies, M.K. Ammosov North-Eastern Federal University.

изображения предметного мира писатель создает определенную тональность образа. Описание интерьера, одежды, предметов быта выступает средством персонификации, то есть способствует созданию персонажей. Вместе с тем Саладин Ахмед стремится в своем произведении усилить эффект достоверности посредством детализации и тщательно выписанной предметности. Особое значение писатель придает прежде всего созданию определенного колорита, настроения, живой атмосферы. Воображение писателя опирается на достоверность деталей, «силу подробностей». В целом же отличительной особенностью художественного мира Саладина Ахмеда является его реальность, предметность, материальность. Вопрос всестороннего изучения художественного произведения и всех его составных компонентов - один из самых актуальных в литературоведческой науке, поскольку полное понимание состава и строения художественного произведения всегда было целью литературоведения. Всестороннее изучение художественного произведения имеет широкое распространение среди литературоведов. Следует отметить, что хотелось бы увидеть качественный перевод романа «Трон Полумесяца» на русский язык с последующим подробным изучением системы художественных образов и проблемы поэтики.

Ключевые слова: Саладин Ахмед, «Трон Полумесяца», роман, американская литература, массовая беллетристика, жанр фэнтези, местный колорит, авторские топонимы, предметная изобразительность.

DOI 10.25587/SVFU.2018.66.16123

A. B. Anisimov

Ways and Means for Creating "Local Colour" in Saladin Ahmed's Novel "Throne of the Crescent Moon"

M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk, Russia

Abstract. This article discusses the ways and means for creating "local colour" in the novel "Throne of the Crescent Moon" written by a modern American writer Saladin Ahmed. In the article, we specify the thematic justification for the issue being investigated. We have to admit the fact that the role of mass fiction in the contemporary literary process is an overriding concern. The interest of both Russian and foreign researchers in various literary works related to the fantasy genre is steadily increasing. In particular, artistic perception of the ways and means for creating "local colour" in Saladin Ahmed's novel "Throne of the Crescent Moon" has not been yet the subject of a special study in Russian literary criticism. The purpose of the research is to study the ways and means for creating "local colour" in "Throne of the Crescent Moon". In order to achieve this goal we are aiming at the following tasks: analysis of author's original toponyms and forms of government, specification of material objects, and description of religious orders. Research methodology is represented by the method for analyzing literary works as well as the culture-historical method. "Throne of the Crescent Moon" has not yet been translated into Russian. So the author of the article offers his own translation of some passages from the novel. Ways and means for creating "local colour" is a technique used by the author to introduce new elements into the novel. The elements characterize local life, customs, nature and other details, which enrich the artistic world of the novel. Saladin Ahmed uses these features of "local colour" to lend probability to his novel, and he has succeeded in that. The atmosphere of "Throne of the Crescent Moon" can rightfully be called one of the most important merits of the novel. We have fully carried out the research tasks and achieved the goal. We have considered in detail the ways and means that Saladin Ahmed uses to create "local colour" in his novel. Description of material objects holds a special place in the novel. The writer creates a certain "tonality" of the images with the help of material objects. Description of the interior, clothing, household items is a means of personification, that is to say, it contributes to the creation of characters' personality. Saladin Ahmed also aspires to enhance the effect of authenticity through detailed representation of material objects. The author attaches special importance, first of all, to certain colours, mood, and a lively atmosphere. The writer's imagination is based on the authenticity of details, "the energy of additional

details". In general, the distinctive features of the artistic world created by Saladin Ahmed are its reality, vividness and representation of material objects. In-depth study of a literary work and all its components is one of the most relevant issues in literary criticism, because a full understanding of the composition and structure of the literary work has always been the goal of literary criticism. Comprehensive study of the literary work is widespread among literary critics. It should be noted that we expect "Throne of the Crescent Moon" to be duly translated into Russian. In addition, we would like to express the hope that the detailed research of artistic images and poetics of the novel will be soon carried out by other researchers.

Keywords: Saladin Ahmed, "Throne of the Crescent Moon", novel, American literature, mass fiction, fantasy genre, local colour, author's original toponyms, description of material objects.

Введение

В данной статье впервые в отечественном литературоведении предпринята попытка рассмотрения способов и средств создания «местного колорита» в романе современного американского писателя арабского происхождения Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца». Жанр этого произведения можно определить как героическое фэнтези.

В последнее время в литературоведении неуклонно возрастает интерес к произведениям массовой беллетристики, в частности, к произведениям жанра «фэнтези». Американский исследователь Джон Кавелти относит подобную литературу к разряду литературы-формулы, или схемы [1, p. 9]. Жанр фэнтези отличается строгой схематичностью сюжетных построений, что позволяет говорить о нем как о целостном феномене. Исследованию жанра фэнтези в отечественной науке посвящена фундаментальная работа известного литературоведа, писателя и переводчика Е. В. Жаринова «Историко-литературные корни массовой беллетристики» [2].

Следует отметить, что в отечественном литературоведении творчество Саладина Ахмеда абсолютно не исследовано. В немногочисленных Интернет-сайтах лишь вскользь упоминается имя этого современного американского писателя.

Саладин Ахмед родился в Детройте в 1975 году и воспитывался в небольшом арабо-американском рабочем квартале Дирборн. Это, несомненно, оказало большое влияние на него и на его первый роман «Трон Полумесяца». В этом произведении нас встречает волшебная атмосфера Востока и «Тысячи и одной ночи».

Роман «Трон Полумесяца» был номинирован на награды Хьюго, Небьюла, Кроуфорда, Геммеля и на награду Британской премии фэнтези. В 2013 году этот роман получил премию Локус как лучший дебютный роман.

«Трон Полумесяца» отличается от других произведений, написанных в жанре фэнтези. Мир, описываемый в романе, основан не на европейском средневековье, как обычно, а на восточных мифах, в частности, на мифах древней Аравии. Благодаря этому «Трон Полумесяца» можно отнести к жанру ориентального фэнтези, то есть фантастики, в основе которой лежат сказки, реалии и философская лирика средневекового Востока. На первый взгляд может показаться, что это типичный героический квест с нетипичной системой героев и персонажей. Но оригинальность этого романа заключается в том, что Саладину Ахмеду удалось написать произведение, сочетающее в себе элементы классического героического фэнтези и невероятно красочный и притягательный мир восточных легенд.

Местный колорит (фр. couleur locale) является приемом введения в текст художественного произведения элементов, характеризующих местный быт, нравы, обычаи, традиции и т. д. Прежде всего понятие «местный колорит» предполагает увлечение экзотикой других стран, эпох и их подробное описание. Именно французские романтики впервые ввели в оборот это понятие в 20-х гг. XIX в. «Быт, орудия труда, одежда, жилища, нравы, зависящие от обстоятельств жизни и традиций, уходящих в глубокую древность, сознание народа, его верования, предания и песни, им сложенные, - все это составляет проблему

«местного колорита», - писал известный отечественный литературовед и специалист по истории европейских литератур Б. Г. Реизов [3, с. 12].

Основоположник жанра исторического романа Вальтер Скотт не был в числе первооткрывателей понятия «местный колорит». Гораздо раньше до Вальтера Скотта этот прием использовал, например, Хорас Уолпол - основатель жанра готического романа.

Материал и методы

Художественное восприятие способов и средств создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца» еще не рассматривалось в отечественном литературоведении.

При изучении данного вопроса нами поставлены следующие задачи:

- рассмотреть авторские топонимы и формы государственного устройства в романе;

- определить функции предметной изобразительности;

- дать описание религиозных орденов.

Предметом нашего исследования является рассмотрение способов и средств создания «местного колорита» в романе Саладина Ахмеда «Трон Полумесяца».

Методология данной статьи представлена использованием метода анализа литературного произведения и культурно-исторического метода. Роман «Трон Полумесяца» еще не переведен на русский язык, поэтому автор статьи включает отрывки из произведения и предлагает собственный перевод этих фрагментов.

Авторские топонимы и форма государственного устройства

При рассмотрении романа «Трон Полумесяца» нельзя обойти стороной вопрос об использовании авторских топонимов и форме государственного устройства в произведении.

Э. М. Мурзаев отмечает, что географические названия появились в результате осмысления процесса номинации, исходя из признаков, отражающих исторические и географические реалии [4]. Такими реалиями являются географические условия, языковые и социально-политические процессы.

В науке существуют разные подходы к изучению топонимов. Так, этнолингвистический подход представлен в работах А. С. Герда, Н. И. Толстого, Е. Л. Березович, лингвокультурологический подход нашел отражение в трудах Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, В. Д. Бондалетова. Работы отечественных исследователей последних трех десятилетий выполнены в русле традиционного подхода к анализу топонимов, который ориентирован на выявление системно-структурной организации данного разряда лексики [5].

Нам представляется необходимым рассмотреть топонимику с социально-географической точки зрения.

К произведению прилагается целая карта мира, где разворачиваются события данного романа. Карта представляется неполной, поскольку присутствуют небольшие заметки, дающие понять, что карта отображает лишь часть мира, созданного писателем. Эта часть вмещает в себя государство под названием «Королевства Полумесяца» (The Crescent Moon Kingdoms). Государство это, в свою очередь, поделено на три больших региона: Абассен (Abassen), Республика Су (The Soo Republic) и Ругхаль-ба (Rughal-ba).

Саладин Ахмед приложил немало усилий для того, чтобы создать огромный, живой мир с продуманной и обширной географией. События романа происходят в королевстве, являющемся местом, где живут не только ангелы и гули (мифические существа, разновидность нечисти), но и авторитетные разбойники и искусные воры. Это государство, где между богатыми и бедными огромная пропасть, где зреют государственные перевороты и живет древняя магия.

Центром Королевства Полумесяца является регион Абассен (Abassen). Ландшафт этого региона отличается своим поражающим воображение разнообразием. Здесь расположены

пустыни, болота, засушливые равнины, речные земли, горы. Северо-восточная часть Абассена, которая составляет примерно четверть всего региона, целиком покрыта огромной пустыней, известной как Пустое Королевство (the Empty Kingdom). Автор описывает это Пустое Королевство как почти необитаемое место, где можно встретить лишь гордое племя Бадави (Badawi tribe), от которого, судя по всему, и произошли жители Абассена.

На юге этого обширного и богатого региона расположен блестящий город Басрах (Basrah), что возвышается над морем. Этот город носит титул «Король среди Гаваней» (Prince of Ports).

Каждый регион должен обладать своей столицей, своим центром, и Абассен тоже имеет свой центр. Автор сделал сердцем Абассена огромный город и дал ему имя Дамсаваат (Dhamsawaat), в котором безошибочно угадывается арабский Багдад. Чтобы подчеркнуть величие города, автор наделяет его такими титулами, как «Король среди городов» (King of Cities) или «Жемчужина Абассена» (The Jewel of Abassen). Поскольку Абассен является главным регионом страны, то Дамсаваат считается главным городом не только самого Абассена, но и всего государства. Также писатель создает красочное описание города, называя его «бьющимся сердцем страны» (the beating heart of the land). В описании автора Дамсаваат предстает не только как самый большой, но и как самый населенный город в стране. Также при описании города Саладин Ахмед с большой любовью выписывает портреты различных персонажей: разносчиков еды и погонщиков верблюдов, нищих и воров, стражников и блудниц, лавочников и иноземцев, заполонивших широкие улочки столичного города. При этом создается впечатление живущего и находящегося в постоянном движении мира, где в любой момент можно попасть под верблюда, вляпаться в навоз или расстаться с кошельком. Так, например, писатель подробно описывает одну из площадей: "Little Square was a haven for the less prosperous merchants and tradesmen of the city—those too poor or too unreliable to have earned, through honest work or bribery, a real shop or stall in one of the better markets. The square was flanked by these men and women, sitting on rugs or standing beside sorry piles of goods" [6, p. 103] («Небольшая площадь служила прибежищем менее зажиточных купцов и торговцев в городе. Неважно, посредством честной работы или же через взяточничество, но они либо слишком бедны, либо находятся в слишком шатком положении, чтобы заполучить солидный магазин или лавку на одном из лучших рынков. Эти мужчины и женщины располагались по бокам площади, некоторые сидели на коврах, другие же стояли около жалкой кучки товаров») (Авт. перевод). Такое внимание писателя к деталям и создает неповторимую и тягучую атмосферу романа.

В некоторых моментах мир Королевств Полумесяца похож на нашу реальность. С. Ахмед пошел на такой шаг для придания своему произведению большего жизненного правдоподобия. Так, например, во главе Абассена находится монарх, известный как Халиф (Khalif). Халиф носит титул «Божий Правитель Мира» (God's Regent in the World). Тем не менее он является по сути настоящим мошенником, который душит население непомерными налогами и поборами. Халиф правит, как правило, находясь в тесном сотрудничестве с богатейшими купцами города. Также Халиф является правителем не только Абассена, но и всех королевств Полумесяца, хотя на деле не все королевства признают над собой его власть.

Благодаря великолепному мастерству С. Ахмеда в описании окружающего мира и природы, мир романа «Трон Полумесяца» выглядит очень обширным, живым и богатым. Чего только стоит подробное описание Республики Су (The Soo Republic) - западного региона Королевств Полумесяца. Писатель описывает этот регион следующим образом: "The vast interior of the Soo Republic is largely jungle and rainforest, and those living in the interior are generally known as Red River Soo" [6, p. 79] («Большую часть территории занимают джунгли и тропические леса, а жителей часто называют народом Су Красной Реки»).

Также в республике существует народ Су Синей Реки (Blue River Soo). Большая часть этого народа живет в ярко окрашенных городах и деревнях на северном и восточном побережье. Также деревни стоят у Залива Стражника (Guardian's Bay) в северо-западной части региона, где построены нерушимые стражники, что охраняют Республику Су. Рядом же с северо-восточной частью региона находятся Изумрудные Острова (The Jewel Isles). Добытые на этих островах алмазы, рубины и изумруды пополняют казну этого региона.

Следует заметить, что подробное описание населенных пунктов и структуры органов власти выступает значимым компонентом в данном произведении. Оно позволяет читателю глубже понять и осмыслить описываемый автором мир. Так, например, Город Цимбук (Zimbuk) со всеми своими библиотеками и академиями, является не только столицей Республики Су, но и величайшим оплотом науки Королевств Полумесяца. Самой же Республикой Су управляет Совет Трех Пашей (the Court of Three Pashas). Это сложная королевская бюрократическая система региона Су Синей Реки. Во главе совета стоит Трипашариат (Tripasharate) - три человека, избранных из числа Высшей Ветви Верховных Пашей (the High Line of Illuminated Pashas).

Немало внимания Саладин уделил описанию и третьего региона Королевств Полумесяца - Ругхаль-ба (Rughal-ba). Это восточная часть государства «Королевства Полумесяца». Северная часть региона Ругхаль-ба в основном покрыта степями, южная часть - джунглями и болотистыми местностями. В юго-западной части региона есть полуострова, известные как Когти Тигра (the Tiger's Claw). На этих полуостровах создаются лучшие специи Королевств Полумесяца. Также «Когти Тигра» славятся подготовкой самых лучших убийц в стране. Примечательно описание невероятного сооружения этого региона: "Rughal-ba is separated on its western side from Abassen by the Heavenly Wall, a vast, golden wall whose origins lie in myth and legend" [6, p. 85] («С западной стороны Ругхаль-ба отделена от Абассена Небесной Стеной. Это огромная, золотая стена, чье возведение берет начало в мифах и преданиях»). При описании этого невероятного сооружения Саладин Ахмед дает понять, что оно было построено множество веков назад, придавая ему тем самым статус живой легенды. Однако Небесной Стеной достопримечательности Ругхаль-ба отнюдь не ограничиваются. Как и у двух других регионов Королевств Полумесяца, у Ругхаль-ба есть столица. Столицей является Тамаджал (Tamajal), что расположен на краю «магически-оскверненного Красного Озера» (the magically-tainted Red Lake). Тамаджал является не только самым большим городом региона, но и огромной крепостью. Во главе Ругхаль-ба стоит Верховный Султан (High Sultaan). Писатель описывает его не только как абсолютного и независимого правителя, но и как непогрешимого религиозного лидера.

Благодаря огромным усердиям Саладина Ахмеда все три региона государства Королевства Полумесяца получились весьма своеобразными. Каждый регион имеет свою отличительную черту. Если местность Республики Су по большей части отличается наличием тропических лесов, а местность Ругхаль-ба-наличием болот и степей, то изюминкой местности Абассена является его разнообразие: в этом регионе расположены и болота, и пустыни, и горы.

Саладин Ахмед позаботился не только о географическом разнообразии трех регионов, но и о политическом. Государственный строй во всех трех регионах описан по-разному: Абассеном единолично управляет Халиф, в Ругхаль-ба правит Верховный Султан, который также является религиозным лидером, а в Республике Су власть принадлежит и вовсе целому совету из трех избранных человек.

Характеристики их правителей тоже отнюдь не одинаковые. Халиф является типичным алчным и амбициозным негодяем, Верховный Султан - набожным человеком, Совет Пашей - благородными людьми высшего сословия.

Функции столиц регионов также отличаются. Столица Республики Су Цимбук (Zimbuk) является оплотом науки в Королевствах Полумесяца. Абассен может

похвастаться не только самым большим и красивым городом Дамсаваат (Dhamsawaat), но и главным портовым городом в стране - Басрахом (Basrah). А Ругхаль-ба в свою очередь может гордиться своим городом-крепостью Тамаджалом (Tamajal).

Все же нельзя не согласиться, что у Саладина Ахмеда присутствует явный талант к красочному и живому описанию мира художественного произведения. Отдельного внимания заслуживает его описание главного города страны, в котором берет свое начало история романа. Так, в первой главе романа «Трон Полумесяца» присутствует следующее красочное описание:

Dhamsawaat, King of Cities, Jewel of Abassen A thousand thousand men pass through and pass in Packed patchwork of avenues, alleys, and walls Such bookshops and brothels, such schools and such stalls I've wed all your streets, made your night air my wife For he who tires of Dhamsawaat tires of life [6, p. 9].

Дамсаваат, Король среди городов, Жемчужина Абассена, Сюда приезжает множество тысяч человек, Огромное разнообразие улиц, аллей и стен, Прекрасные книжные магазины и бордели, Замечательные школы и лавки. Я обручился со всеми твоими улицами, Сделал твой ночной воздух своей женой. И тот, кто устал от Дамсаваата, устал от жизни.

Саладин Ахмед проявил себя не только как замечательный писатель, но и как талантливый поэт. Доказательством этому являются не только описание города Дамсаваат в форме стихотворения, тот факт, что стихи автора романа опубликованы в десятке литературных журналов и удостоены грантов нескольких университетов.

Предметная изобразительность

Далее рассмотрим совокупность компонентов, составляющих важнейшую сторону художественной формы, - предметную изобразительность. Эти конкретные детали - постройки, интерьер, предметы быта, одежда, пища и т. д. - служат для создания определенной атмосферы, для передачи «местного колорита» и духа истории.

Понятие предметного мира было обосновано выдающимся российским филологом и культурологом Д. С. Лихачевым [7]. Обычно принято относить предметный мир к области формы. Тем не менее, нам представляется вполне возможным назвать предметный мир содержанием по отношению к его композиционно-речевой оформленности.

Отечественный исследователь А. Б. Есин считает портрет, пейзаж, интерьер, речь разновидностями деталей, из которых складывается целостный образ героя - наиболее крупной единицы художественного мира произведения [8].

Итак, в системе изобразительных средств С. Ахмеда обстановка и предметный мир, окружающий человека, выполняют значительную роль. Действие в романе происходит не только в естественной природной среде, но также и в искусственной среде, созданной самим человеком.

Саладин Ахмед красочно описывает такие элементы местного колорита, как быт, одежда, природа, а также различные виды оружия, используемого героями романа.

Писатель создает неповторимые образы персонажей посредством достаточно подробного описания их одежды. Так, одежду главного героя по имени Адулла - охотника на гулей - составляет по большей части белый кафтан, что защищает его от магического воздействия: "A few of them glanced at Adoulla's impossibly white kaftan as they passed, but most took no notice of him" [6, p. 9] («Проходя мимо, лишь некоторые из них бросали взгляд

на невероятно белый кафтан Адуллы, большинство же не обращали на него внимания). Примечателен тот факт, что в прошлом все охотники на гулей, включая и наставника Адуллы, также носили белые кафтаны.

С. Ахмед дает описание одежды и главного помощника Адуллы - Расида: "Raseed strode toward him, dressed as always in the impeccable blue silk habit of the Order of Dervishes" [6, p. 12] («Расид направлялся к нему, одетый, как обычно, в превосходное облачение из голубого шелка Ордена Дервишей»). Расид, будучи ярым последователем Ордена Дервишей, всегда носит традиционную одежду этого ордена, тем самым, подчеркивая свою преданность ему.

Также писатель не обделил вниманием одеяние их спутницы - Замии: "She was dressed in the simple sand-colored camel calf suede of the Badawi tribesmen" [6, p. 37] («Она была одета в простую замшу племени Бадави, замша была песочного цвета из шкуры верблюжонка). Посредством описания одежды героев и персонажей С. Ахмед помогает лучше понять их характер. Например, простая и практичная одежда Замии говорит читателю о ее характере, который является скорее мужским, чем женским. Также одежду из замши носят представители ее родного племени Бадави.

С особым подходом С. Ахмед подходит к описанию Литаз. Писатель описывает не только ее одежду, но и бижутерию и оружие: "Litaz Daughter-of-Likami walked a half step in front of him, dressed more richly than Raseed had ever seen. Her long dress was embroidered with amethyst gemthread. She wore rings of gold and coral in her twistlocks, and a jewel-pommeled dagger sheathed in dyed kidskin on her belt" [6, p. 113] («Литаз, Дочь Ликами, шла на полшага впереди него, одетая намного богаче, чем ранее видел ее Расид. Ее длинное платье было украшено аметистом. Она носила кольца из золота, кораллы в своих закрученных волосах, а также украшенный самоцветами кинжал в ножнах из окрашенной козлиной кожи на ее поясе»).

Описание еды и напитков также является неотъемлемой частью предметной изобразительности. Весьма примечательно, например, описание необычного вида чая: "Hours later the five of them sat in Mohsabi's teahouse, sipping nectar and cardamom tea... " [6, p. 168] («Несколько часов спустя пятеро из них сидели в чайной «У Мохсаби», потягивая нектар и кардамонский чай...»). Кардамон - реально существующая концентрированная пряность с резко выраженным вкусом. Плоды кардамона обладают очень сильным ароматом с камфорными тонами и принадлежат к числу самых дорогих пряностей.

Следует заметить, что описание пищи в романе отличается большим разнообразием. Герои часто лакомятся довольно необычной едой: "Spread before the spell-seller was a breakfast that would have made Adoulla whimper in joy. Medallions of clove-and-mint mutton, poached pigeon eggs, honey-fried colocasia roots, fine grain date porridge, hundredflake teacakes, dark and light teas, and two-fruit nectar" [6, p. 121] («При виде завтрака для продавца заклинаний Адулла мог запеть от радости: медальоны из баранины, приправленной мятой и дольками чеснока, вареные голубиные яйца, медово-жареные корни колоказии, каша из высококачественных зерен финика, многослойные пирожные к чаю, темный и светлый чай и два фруктовых нектара»).

При создании элементов местного колорита Саладин Ахмед также уделяет внимание описанию оружия. Например, примечателен эпизод, в котором описываются ножны одного из главных героев - Расида бас Расида: "The boy ran his gaze up and down his sword's blade and slid it carefully into its ornate sheath of blue leather and lapis lazuli" [6, p. 20] («Парень оглядел клинок своего меча и аккуратно вложил его в роскошные ножны из голубой кожи и лазурита»). Лазурит, он же ляпис-лазурь, представляет собой непрозрачный минерал от синего до голубовато-серого цвета. В различных культурах этот минерал обладает разной символикой, которая являются неизменно положительной.

Помимо описания великолепных ножен автор также дает описание и самого оружия: "Raseed drew his sword soundlessly, and everyone around him took a step back. The blade was

two-pronged, according to the Traditions of the Order, "in order to cleave right from wrong" [6, p. 25] («Расид бесшумно выхватил свой меч, после чего все вокруг него отошли назад. Лезвие было раздвоенным, согласно Традициям Ордена, «чтобы рассекать верное от неверного»). Дизайн меча является свидетельством тесной связи между оружием дервишей и их верой.

Однако помимо оружия автор также уделяет внимание описанию городских улиц. При описании улиц и населенных мест Королевств Полумесяца перед читателем открывается огромная и весьма красочная картина. Так, например, описывая главную улицу Дамсаваата, где все люди спешат по своим делам, писатель пытается создать образ самого шумного и населенного места в мире Королевств Полумесяца: "The table was hard against Dhamsawaat's greatMainway, the broadest and busiest thoroughfare in all the Crescent Moon Kingdoms. Even at this early hour, people half-crowded the Mainway" [6, p. 9] («Стол стоял прямо перед главной улицей Дамсаваата, самой широкой улицей и главным деловым центром во всех Королевствах Полумесяца. Даже в такой ранний час на улице уже много людей»).

Аналогичную картину можно наблюдать при описании ситуации, в которую попал главный герой и его помощник: "Doctor! I can't believe —" Raseed's words were cut off when a big bull of a woman shouldered her way between the pair, cursing them for standing idle in the street. Adoulla started walking again, and the dervish followed" [6, p. 17] («Доктор! Не могу поверить», - Расида прервала женщина огромного роста, которая проталкивалась между ними, проклиная их за то, что стоят без дела посреди улицы. Адулла вновь тронулся с места, и дервиш последовал за ним»). Именно на главной улице Дамсаваата, в самом шумном и оживленном месте мира Королевств Полумесяца, и происходит эта ситуация.

Религиозные ордены

Также следует заметить, что в романе не последнее место занимает описание различного рода религиозных орденов. Всего в «Королевствах Полумесяца» действуют три религиозных ордена. Несомненно, каждый орден имеет свои функции и устав.

Сначала автор упоминает Орден Охотников на Гулей (Ghul Hunters Order). И это вовсе не удивительно, поскольку все повествование разворачивается именно вокруг противостояния между мерзкими, кровожадными созданиями - гулями и теми людьми, что посвятили свои жизни уничтожению этих порождений тьмы. Саладин Ахмед описывает этот орден как сообщество людей, посвятивших свои жизни борьбе с гулями и всеми прочими существами, что были произведены на свет злой магией. Описание ордена автор сопровождает легендами: "Ages ago, when great hordes of ghuls plagued mankind, the ghul hunters were a highly visible and respected order" [6, p. 57] («Давным-давно, во времена, когда орды гулей угрожали существованию человечества, орден охотников на гулей был весьма видным и уважаемым»). Однако на момент повествования этот орден лишь блеклая тень былого величия, поскольку единственным его членом является главный герой романа - Адулла Макслуд. В этом отношении писатель намеренно создает такой контраст между этим орденом в давние времена и в нынешнее время. Характерной одеждой этого ордена, как правило, являются белые кафтаны, что защищают членов ордена от воздействия магии. Ныне существует несколько человек, что носят такие белые кафтаны, и все они по сути своей шарлатаны, вовсе не члены ордена. К такому выводу мы приходим, ознакомившись с первыми строками описания автором главного героя: "Doctor Adoulla Makhslood, the last real ghul hunter in the great city of Dhamsawaat..." [6, p. 9] («Доктор Адулла Макслуд, последний истинный охотник на гулей в великом городе Дамсаваат... »). Как становится ясно из описания, доктор Адулла является последним выжившим членом ордена охотников на гулей.

В романе автор также создает вполне подробное описание второго религиозного ордена под названием «Скромные Послушники» (The Humble Students). Это орден

самопровозглашенных «стражей Бога» (Watchmen of God). Так, например, Орден Скромные Послушники был сформирован непосредственно во время гражданской войны в Абассене. Ярые последователи этого ордена преследовали и жестоко наказывали всех, кто был уличен в совершении богомерзких деяний. Во время войны страдает прежде всего простой народ. Именно в это время обездоленные войной люди становятся последователями подобных орденов, которые встают на защиту обычных людей. Подобное внимание автора к построению логичной и правдоподобной мотивации людей делает этот роман и его художественный мир более реальным, чего, несомненно, и добивался Саладин Ахмед.

Сложный образ этого ордена автор дополняет следующим описанием: члены Ордена Скромные Послушники ведут активную деятельность в центральном регионе Абассен, а в Ругхаль-ба они и вовсе представляют собой официальную религиозную силу по поддержанию порядка. Однако в третьем регионе Королевств Полумесяца Республике Су этому ордену отнюдь не рады, о чем открыто дает понять действующая в этом регионе власть.

И, наконец, третий религиозный орден - Орден Дервишей (The Order of dervishes). В странах Востока дервишем называли мусульманского монаха, ведущего весьма скромный образ жизни. В романе последователи этого ордена носят одежду из голубого шелка и тюрбаны. С. Ахмед описывает дервишей как превосходных мечников и искусных мастеров рукопашного боя на всех просторах Королевств Полумесяца. Подвижники этого ордена получают нечеловеческую скорость и отвагу, которую они черпают из своей веры к богу. Дервиши в разных случаях представляют собой либо лицемерных, нетерпимых разбойников, либо высокоморальных воинов.

Заключение

Приходим к выводу, что дух Востока в романе «Трон Полумесяца» воссоздается с помощью типических примет, которые связаны с географией, историей, бытом и духовной культурой арабских стран. Предметная изобразительность в романе занимает особое место. С помощью изображения предметного мира писатель создает определенную тональность образа. Описание интерьера, одежды выступает средством персонификации, то есть способствует созданию персонажей. Вместе с тем С. Ахмед стремится в своем произведении усилить эффект достоверности посредством детализации и тщательно выписанной предметности. Автор особое значение придает прежде всего созданию определенного колорита, настроения, живой атмосферы. Воображение писателя опирается на достоверность деталей, «силу подробностей». В целом же отличительной особенностью художественного мира С. Ахмеда является его реальность, предметность, материальность. Таковы некоторые особенности передачи местного колорита в романе «Трон Полумесяца».

Л и т е р а т у р а

1. Cawelti J. G. Adventure, Mystery, and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. The University Press of Chicago Press. Chicago. 1976. - 271 p.

2. Жаринов Е. В. Историко-литературные корни массовой беллетристики. - М.: Флинта, Наука, 2017. - 184 с.

3. Реизов Б. Г. Французский роман XIX века. - М.: Высшая школа, 1977. - 306 с.

4. Мурзаев Э. М. Топонимика и география. - М.: Наука, 1995. - 304 с.

5. Корнева В. В. Основные направления изучения топонимов / В. В. Корнева Д. Б. Меняйлова (Д. Б. Тужикова) // Вестник Воронеж. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация.

- 2012. - № 2. - С. 21 - 26.

6. Ahmed Saladin. Throne of the Crescent Moon. Penguin, DAW Books. 2012. - 304 p.

7. Лихачев Д. С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. - 1968.

- № 8, - С. 74-87.

8. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа художественного произведения: Учебное пособие. - 3-е изд. - М.: Флинта, Наука, 2000. - 248 с.

R e f e r e n c e s

1. Cawelti J. G. Adventure, Mystery, and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. The University Press of Chicago Press. Chicago. 1976. - 271 p.

2. Zharinov E. V. Istoriko-literaturnye korni massovoj belletristiki. - M.: Flinta, Nauka, 2017. - 184 s.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Reizov B. G. Francuzskij roman XIX veka. - M.: Vysshaya shkola, 1977. - 306 s.

4. Murzaev Eh. M. Toponimika i geografiya. - M.: Nauka, 1995. - 304 s.

5. Korneva V. V. Osnovnye napravleniya izucheniya toponimov / V. V. Korneva D. B. Menyajlova (D. B. Tuzhikova) // Vestnik Voronezh. gos. un-ta. Ser.: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya. -2012. - № 2. - S. 21 - 26.

6. Ahmed Saladin. Throne of the Crescent Moon. Penguin, DAW Books. 2012. - 304 p.

7. Lihachev D. S. Vnutrennij mir hudozhestvennogo proizvedeniya // Voprosy literatury. - 1968. -№ 8, - S. 74-87.

8. Esin A. B. Principy i priemy analiza hudozhestvennogo proizvedeniya: Uchebnoe posobie. - 3-e izd. - M.: Flinta, Nauka, 2000. - 248 s.

^MSr^Sr

МИП СВФУ ООО «АМТЭК+»

Оказывает услуги по внедрению энергоэффективных технологий и решений:

- энергоаудит и обследование;

- проектирование и ТЭО;

- IT-разработка;

- монтаж;

- энергосервис. Телефон: +7 (9142) 747-733. E-mail: amtechplus@mail.ru. Сайт: http://www.amtechplus.ru/.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.