Научная статья на тему 'Способы и средства гиперболизации в современной аварской женской поэзии'

Способы и средства гиперболизации в современной аварской женской поэзии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АВАРСКАЯ ЖЕНСКАЯ ПОЭЗИЯ / AVARIAN FEMALE POETRY / LINGUISTIC MEANS AND SEMANTIC-STYLISTIC CONSEQUENCES OF HYPERBOLIZATION / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА И СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПОСЛЕДСТВИЯ ГИПЕРБОЛИЗАЦИИ / ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD / ГЕНДЕР / GENDER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ярбилова Д.М.

В настоящей статье анализируются средства и способы гиперболизации в аварской женской поэзии. Основные проблемы, рассматриваемые в статье: лексико-семантические, фразеологические, морфологические и лексико-синтаксические средства гиперболизации; стилистические и семантические последствия гиперболизации. Результаты исследования свидетельствуют о том, что в основном в аварской женской поэзии используются экспрессивно-оценочная лексика, фразеологические единицы со значением интенсивности, числовая символика, а также средства экспрессивного синтаксиса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

METHODS AND MEANS OF HYPERBOLIZATION IN MODERN AVARIAN WOMEN’S POETRY

In the article problems of means and methods of hyperbolization in Avarian female poetry are analyzed. The main problems considered in the article are: lexical-semantic, phraseological, morphological and lexical-syntactic means of hyperbolization. The author examines stylistic and semantic consequences of hyperbolization. The results of the research show that mainly in Avarian female poetry, expressive-evaluative vocabulary, phraseological units with intensity value, numerical symbols, and expressive syntax are used. The author concludes that a comparative analysis of the methods and means of hyperbole in the modern Avar men’s and women’s poetry can reveal such features that are typologically common and gender-specific. In this regard, the article has a particular perspective, related to study means of hyperbole with gender-caused symptoms.

Текст научной работы на тему «Способы и средства гиперболизации в современной аварской женской поэзии»

kuznec_a

22. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Российская академия наук. Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. Москва: «Азбуковник», 1998. Available at: http://www.slovari. ru/default.aspx?s=0&p=235

23. Современный толковый словарь русского языка. Под ред. Т.Ф. Ефремовой. Available at: http://slovonline.ru/slovar_efremova/

24. Новый русско-китайский словарь. Пекин: Издательство «Иностранные языка», 2005.

25. Дорофеева Н.В. Удивление как эмоциональный концепт: Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Волгоград, 2002.

26. Словарь современного китайского языка. 6-е изд. Пекин: Деловая пресса, 2012.

27. Головинская М.К. Ментальность в зеркале языка: Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских. Москва: Языки славянской культуры, 2009.

28. Ковшова М.Л. Культурная информация в семантике языковых знаков. Лингвокультурологические исследования: Языкилингвокуль-турологии: теория vs. Эмпирия. Отв. ред. М.Л. Ковшова. Москва: ЛЕНАНД, 2016: 27 - 36.

29. Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей. Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. Москва: МАКС Пресс, 2005: 43 - 73.

30. Скляревская Г.Н. Прагматика и лексикография Текст. Язык система. Язык - текст. Язык - способность: сборник статей. Ин-т рус. яз. РАН. Москва: 1995: 63 - 71.

References

1. Teliya V.N. Russkaya frazeologiya. Semanticheskij, pragmaticheskijilingvokul'turologicheskijaspekty. Moskva: Yazyki russkoj kul'tury, 1996.

2. Krasnyh V.V. 'Etnopsiholingvistika ilingvokul'turologiya. Moskva: lTDGK «Gnozis», 2002.

3. Zalevskaya A.A. Psiholingvisticheskie issledovaniya: Slovo. Tekst: izbrannye trudy. Moskva: Gnozis, 2005.

4. Kovshova M.L. Gudkov D.B. Slovar'lingvokul'turologicheskih terminov. Moskva: Gnozis, 2017.

5. Kovshova M.L. Predislovie (ot redaktora). Lingvokul'turologicheskie issledovaniya: Yazyki lingvokul'turologii: teoriya vs. 'Empiriya. Otvetst-vennyj redaktor M.L. Kovshova. Moskva: LENAND, 2016: 15 - 16.

6. Ufimceva N.V.'Etnopsiholingvistika kak razdel teorii rechevoj deyatel'nosti. (Neopsiholingvistika) i (psiho)lingvokul'turologiya: novye nauki o cheloveke govoryaschem. Pod redakciej V.V. Krasnyh. Moskva: Gnozis, 2017.

7. Teliya V.N. Glubinno-smyslovye plasty kul'tury i ee simbolarij v arhitektonike frazeologizmov-idiom. Yazykidejstvitel'nost': Sborniknauchnyh trudovpamyati V.G. Gaka. Moskva: LENAND. 2007: 433 - 441.

8. Teliya V.N.Posleslovie, zamysel, celi i zadachi frazeologicheskogo slovarya novogo tipa. Bol'shoj frazeologicheskij slovar' russkogo ya-zyka. Znachenie. Upotreblenie. Kul'turologicheskijslovar'russkogo yazyka. Otv. red. V.N. Teliya. Moskva: AST-PRESS KNIGA, - 2010. -S. 776 - 782.

9. Leont'ev A.A. Yazykovoe soznanie i obraz mir. Yazykisoznanie: paradoksal'naya racional'nost'. Moskva: Institut yazykoznaniya RAN, 1993: 16 - 21.

10. Shahovskij V.I. Lingvisticheskaya teoriya 'emocij. Moskva: Gnozis, 2008.

11. Berezovich E.L. Russkaya toponimiya v 'etnolingvisticheskom aspekte: Prostranstvo i chelovek. Pod redakciej A.K. Matveeva. Moskva: Knizhnyj dom «LIBROKOM», 2009.

12. Gak V.G. Ot tolkovogo slovarya k 'enciklopedii yazyka (iz opyta sovremennoj francuzskoj leksikografii). Izvestiya AN SSSR. Otdelenie litera-tury iyazyka. T. XXX; Vyp.6. Moskva: 1971: 524 - 530.

13. 'Etimologicheskij slovar'russkogo yazyka M. Fasmera. Available at: http://www.vasmer.slovaronline.com/

14. Krasavskij N.A. 'Emocional'nye koncepty vnemeckojirusskojlingvokul'turah Moskva: Gnozis, 2008.

15. Shimchuk 'E.G. Koncept RADOSTI v russkom yazyke (diahronicheskij aspekt). Russkij yazyk: istoricheskie sud'by i sovremennost'. Trudy i materialy. Moskva: 2004. Available at: http://www.philol.meu.ru/~rlc2004/fil3-e/e3-c/96.doc

16. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury. Moskva: Akademicheskij Proekt, 2004.

17. Tolkovyjslovar'zhivogo velikorusskogo yazyka V.I. Dalya. V 4 t. M.: Russkogo yazyka, 1978-1980. Available at: http://slovardalja.net/

18. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Pod red. D.N. Ushakova. Moskva: «Terra» - «Tegga», 1996. Available at: http://ushakovdictionary.ru/

19. Slovar'russkogo yazyka: V 4 t. /AN SSSR, Institut russkogo yazyka, pod red. A.P. Evgen'voj. Moskva: 1981. Available at: http://www.slovari. ru/default.aspx?p=240

20. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka (Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu.). Moskva: Azbukovnik, 1999. Available at: http://www.slovari.ru/default. aspx?s=0&p=244

21. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka.Gl. red. S.A. Kuznecov. Sankt-Peterburg: Norint, 1998. Available at: http://gufo.me/kuznec_a

22. Russkij semanticheskij slovar'. Tolkovyj slovar', sistematizirovannyj po klassam slov i znachenij. Rossijskaya akademiya nauk. In-t rus. yaz. im. V.V. Vinogradova; Pod obschej red. N.Yu. Shvedovoj. Moskva: "Azbukovnik", 1998. Available at: http://www.slovari.ru/default.aspx-?s=0&p=235

23. Sovremennyj tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Pod red. T.F. Efremovoj. Available at: http://slovonline.ru/slovar_efremova/

24. Novyjrussko-kitajskijslovar'. Pekin: Izdatel'stvo «Inostrannye yazyka», 2005.

25. Dorofeeva N.V. Udivlenie kak 'emocional'nyjkoncept: Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Volgograd, 2002.

26. Slovar'sovremennogo kitajskogo yazyka. 6-e izd. Pekin: Delovaya pressa, 2012.

27. Golovinskaya M.K. Mental'nost' v zerkale yazyka: Nekotorye bazovye mirovozzrencheskie koncepty francuzov i russkih. Moskva: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2009.

28. Kovshova M.L. Kul'turnaya informaciya v semantike yazykovyh znakov. Lingvokul'turologicheskie issledovaniya: Yazyki lingvokul'turologii: teoriya vs. 'Empiriya. Otv. red. M.L. Kovshova. Moskva: LENAND, 2016: 27 - 36.

29. Chernejko L.O. Bazovye ponyatiya kognitivnoj lingvistiki v ih vzaimosvyazi // Yazyk, soznanie, kommunikaciya: sb. statej. Otv. red. V.V. Krasnyh, A.I. Izotov. Moskva: MAKS Press, 2005: 43 - 73.

30. Sklyarevskaya G.N. Pragmatika i leksikografiya Tekst. Yazyk sistema. Yazyk - tekst. Yazyk - sposobnost': sbornik statej. In-t rus.yaz. RAN. Moskva: 1995: 63 - 71.

Статья поступила в редакцию 14. 11.17

УДК 81.38; 81.6; 808

Yarbilova D.M., postgraduate, Russian Language Department, Philological Faculty, Dagestan State University (Russia),

E-mail: diyarbilova@mail.ru

METHODS AND MEANS OF HYPERBOLIZATION IN MODERN AVАRIAN WOMEN'S POETRY. In the article problems of means and methods of hyperbolization in Avarian female poetry are analyzed. The main problems considered in the article are: lexical-semantic, phraseological, morphological and lexical-syntactic means of hyperbolization. The author examines stylistic and semantic consequences of hyperbolization. The results of the research show that mainly in Avarian female poetry, expressive-evaluative vocabulary, phraseological units with intensity value, numerical symbols, and expressive syntax are used. The author concludes that a comparative analysis of the methods and means of hyperbole in the modern Avar men's and women's poetry can reveal such features that are typologically common and gender-specific. In this regard, the article has a particular perspective, related to study means of hyperbole with gender-caused symptoms.

Key words: Avarian female poetry, linguistic means and semantic-stylistic consequences of hyperbolization, language picture of the world, gender.

Д.М. Ярбилова, аспирант каф. русского языка. Дагестансий государственный университет, г. Махачкала,

E-mail: diyarbilova@mail.ru

способы и средства гиперболизации

в современной аварской женской поэзии

В настоящей статье анализируются средства и способы гиперболизации в аварской женской поэзии. Основные проблемы, рассматриваемые в статье: лексико-семантические, фразеологические, морфологические и лексико-синтаксические средства гиперболизации; стилистические и семантические последствия гиперболизации. Результаты исследования свидетельствуют о том, что в основном в аварской женской поэзии используются экспрессивно-оценочная лексика, фразеологические единицы со значением интенсивности, числовая символика, а также средства экспрессивного синтаксиса.

Ключевые слова: аварская женская поэзия, языковые средства и семантико-стилистические последствия гиперболизации, языковая картина мира, гендер.

Гипербола является одним из поэтических приемов чрезмерного преувеличения, используемых с целью усиления впечатления [1, с. 117]. Способы гиперболизации используются в текстах разных жанров - в художественных произведениях, в которых на семантику гиперболизации наслаиваются оттенки гротеска [2, с. 52], в эпосе, фольклоре [3, с. 195 - 203.], паремиологических единицах [4, с. 193 - 199], в тостах, проклятиях и благопожеланиях и т. д.

В лингвистической литературе по аварскому языку явление гиперболизации почти не изучено, между тем средства и способы гиперболизации представляют интерес не только в собственно лингвистическом, но и в литературоведческом и лингвокультурологи-ческом аспектах. Частично проблема использования сравнений быть усилено употреблением экспрессивных определительных

как средств гиперболизации в аварских народных песнях рассматривается в диссертации А.А. Абдусаламовой [5]. Отмеченные факторы определяют актуальность исследования способов и языковых средств гиперболизации в современной аварской женской поэзии. Материал для выполнения статьи был собран из различных сборников современной аварской женской поэзии [6; 7; 8].

Приёмы гиперболизации обычно заведомо используются в конкретных семантико-стилистических целях, поэтому имеют коммуникативно-прагматическую направленность, реализуясь не только на собственно языковом (=системном), но и на функциональном уровне. Намеренное преувеличение состоит в том, что здесь имеет место подчеркнуто усилительное отступление обозначаемого денотата от привычной нормы. Гипербола реализуется не только на лексико-семантическом (метафорическом и метонимическом), но и фразеологическом [9, с. 120 - 125.] и лексико-синтаксическом уровнях, являясь компонентом экспрессивного синтаксиса. Как отмечают отдельные исследователи, особый интерес в плане гиперболизации в дагестанских языках представляют зложелания (=проклятия) [10 с. 181 - 185].

В плане исследования особенностей национальной языковой картины мира особый интерес представляют гиперболы, которые основываются на метафорическом употреблении слов и выражений с явным преувеличением качества или признака (=гиперболические метафоры).

Одну из разновидностей гиперболы исследователи называют квантитаивной гиперболой, которая реализуется путем указания на чрезмерное (=неправдоподобное) количество предметов или лиц, на «неограниченность протяженности действия или проявления признака» [11, с. 120]. Лексико-синтаксические средства с количественной семантикой в целях актуализации богатырской силы и выдержки героев используются, например, в русских былинах.

Анализ нашего материала свидетельствует о том, что в современной аварской женской поэзии в целях гиперболизации используются сравнительные конструкции уподобительно-усилительного характера. В таких структурах употребляются слова, формирующие оценочно-усилительную семантику и соответствующие коннотации. Довольно часто такие способы гиперболизации используются в поэме Фазу Алиевой «Баллада о прекрасной Захрат»:

Лавиной орда беспощадная шла, Сады и селенья сжигая [7, с. 25]. В долинах кровь ручьями текла, Дымилась пожарищ седая зола [7, с. 25]. Молнии взор ее гневный метал, А голос звенел, как острый металл [7, с. 26]. И сразу послышался тяжкий гул -Хлынули недруги черной рекой [7, с. 26]. Гнев, полыхающий в ее глазах, Молний небесных был горячей [7, с. 30-31].

Как свидетельствуют приведённые примеры, в таких случаях могут быть обозначены последствия конкретных физических действий (например, при описании военных событий). Кроме того, сравнительно-сопоставительное преувеличение может

компонентов в прямом или переносном метафорическом значении: ср. орда беспощадная; седая зола пожарищ; гневный металл; тяжкий гул; гнев, полыхающий в глазах; небесные молнии, огневая струя, жгучий голос и т. д.

Обращают на себя внимание также глаголы, обозначающие, разрушительные последствия военных сражений или действия участников сражений: орда шла...сады и селенья сжигая; хлынули недруги черной рекой; кровь ручьями текла; голос звенел, как острый металл; гнев [в глазах] полыхал, [голос] бьет, достает до весенних высот.

В ряде поэтических произведений, как, например, в поэмах Фазу Алиевой «Высота» [6] и «Баллада о прекрасной Захрат» [6] сравнения используются для обозначения большого количества чего- или кого-либо (например, лиц, участвующих в сражениях): Ихдал херг1ан г1емералСлушайте слова, которых столько, Г1инт1аме раг1абазухъ. Сколько весенней травы [6, с. 61]. (здесь и далее приводятся переводы примеров на русский язык, сделанные автором статьи)

Муг1рузде ц1акъ г1асиявВ горы очень страшный Тушман вач1ун вук1ана, Враг наступил. Зодиб ц1ваг1ан г1емерабСтолько, сколько звезд в небе, Солдатги цадахъ бачун. Солдат было у него [7, с. 21].

Во втором поэтическом дискурсе представляет интерес употребление форм единственного числа субстантивов тушман «враг» и солдат «солдат» в функции усиления множественности. Обычно такой прием усиления используется в аварских историко-героических народных песнях.

Особенно в поэзии Фазу Алиевой имеет место употребление слов количественной семантики (числительных или существительных в прямом или метафорическом значении), обозначающих количество предметов или лиц при описании неправдоподобных по силе и последствиям действий.

Жакъа микьго бихьинчи - Сегодня восемь мужчин -Бийалаб къуват буго. Великая сила. Анц1ила анлъго квералъШестнадцать рук [их] Мег1ер кодоб босила. Гору могут сдвинуть (букв. «в руки взять») [6, с. 24].

(Ф. Алиева.«Борхалъи»/«Высота»)

То голос правды освобожденной, свалившей глыбу в тысячу тонн [7, с. 123]. (Ф. Алиева «Колокол скорби») Недолог был этот неравный бой: Горстказащитников и туча врагов[7, с. 27]. (Ф. Алиева.«Баллада о прекрасной Захрат») Нашим победам не будет числа, Сто городов мы сожжем дотла. С тобой же вдвоем весь мир покорим [7, с. 29]. (Ф. Алиева.«Баллада о прекрасной Захрат») Сулил ей дворец, алмазный венец, Полцарства отдать обещал наконец[7, с. 30]. (Ф. Алиева.«Баллада о прекрасной Захрат») Один мужчина - это очень много,

А если восемь собралось мужчин, То - раз!

И мы скалу взметнем на плечи, Два! - передвинем горы без труда. Три! - переменим русла рек и речек...[7, с. 52]. (Ф. Алиева. «Восхождение») Количественные слова как средства сопоставительной гиперболизации используются и в примерах, в которых для деакту-ализации отрицательных качеств лиц путем актуализации положительных качеств используются паремиологические единицы: Бихьинчи цоц1ул хола, Храбрец один раз умирает, Х1алихьат нусц1ул хола. Трус сто раз умирает [6, с. 52]. (Ф. Алиева. «Борхалъи»/«Высота») В нашем материале представлены примеры использования гипербол, указывающих на «неограниченность протяженность действия или проявления признака» [3, с. 120], на отсутствие предела, бесконечность. Такие примеры представлены в поэме М.Гаирбековой «ДагъистаналъулВас»/«Сын Дагестана» [8]: Г1орхъи гьеч1еб х1алимлъи, Беспредельно был мягким Х1ажат ккаралъуб къвак1и. И, где необходимо, был твердым [8, с. 9].

Рик1к1ани лъуг1уларел Не сосчитать [хороших] дел, Лъик1лъаби нахъе тана. Совершенных и оставленных народу [8, с. 20].

Ц1ар-ц1арккун дур ишазул Поименно назвав твои дела, Загьираб накъищ хъвазе Чтобы изобразить их узорами, Хъах1ил зобал г1оларо. Голубого неба будет мало [6, с. 150]. Г1орхъи гьеч1еб адабгун Сбеспредельным уважением Рак1алъ к1одо гьавила. Се'рдца возвеличим тебя [8, с. 162].

Аналогичные примеры употребляются в поэме Фазу Алиевой «Колокол смерти» [7] и в стихотворении Тубхат Зургаловой «Шамил хьвадарал нухал»/«Дороги Шамиля» [8]: Идет, надвигаясь, толпа изваяний, И нет им конца, и нет им числа [7, с. 225]. Шамил хьвадарал нухал Дороги, по которым ездил Шамиль,

Накабаз рорцинаан. Коленями бы измерила. Раг1аби г1езе гьеч1о [Но] не хватит слов, Гьезул лъалк1ал рич1ч1изе. Дойти до смысла их следов [4, с. 27].

Значимость личности имама Шамиля для автора произведения настолько велика и священна, что совершенно не унизительно пасть на колени, измеряя его жизненный путь и выражая свое отношение к его величию.

В поэме Машидат Гаирбековой «Дагъистаналъул Вас»/«-Сын Дагестана» [8] слово Дагестан часто используется в усилительном метонимическом значении для эмоционального усиления переживаний всего дагестанского народа по поводу смерти уважаемого руководителя республики Абдурахмана Даниялова, названного в поэме Сыном Дагестана:

Дагъистан данделъана Дагестан [весь] собрался

К1удияб маг1ирокъоб. В комнате для оплакивания [8, с.10].

***

Загьираб гьунаралъул Известны дела, совершенные тобою,

Дагъистаналъул вас, Сын Дагестана.

Дуе лъураб зонохъе К твоему надгробному камню

Дагъистан бач1ун буго. Дагестан [весь] собрался. [8, с. 203]

В ряде примеров имеет место гиперболическое использование фразеологических единиц и фразеологизированных выражений со значением интенсивности:

А люди кричали, пускались в пляс,

Будто от счастья сошли с ума [7, с. 23].

(Ф. Алиева.«Баллада о прекрасной Захрат»)

Г1одоб х1ет1 хъваларедухъНогами землю не доставая,

Айзанат йортанхъана.Засуетилась Айзанат [6, с. 34].

(Ф. Алиева. «Борхалъи»/ «Высота»)

Ещё одной особенностью поэтических гипербол является использование приёма сравнительно-сопоставительного отрицания, выполняющего образно-усилительную функцию: Иголка меж снопами не пролезет, Червяк сквозь ту скирду не проползет [7, с. 51]. (Ф. Алиева. «Восхождение»)

Повтор отрицаний при этом усиливает эмоциональное воздействие на читателя и путем отрицания актуализирует имплицированную утвердительную семантику.

Проведённый выше анализ языковых средств гиперболизации, использованных в современной аварской женской поэзии свидетельствует о том, что здесь в основном используются лек-сико-семантические, фразеологические и морфолого-синтакси-ческие средства, имеющие ярко выраженный образно-оценочный и экспрессивно-оценочный характер [12]. Некоторые из этих средств могут быть рассмотрены в качестве фрагментов аварской языковой картины мира.

Для аварской женской поэзии характерно использование сравнений уподобительно-усилительного характера, форм единственного числа существительных для обозначения усилительной множественности, экспрессивно-оценочных синтаксических конструкций, структур с количественной семантикой, приема сравнительно-сопоставительного отрицания для усилительной актуализации утверждения и т. д.

Сопоставительный анализ приёмов и средств гиперболизации в современной аварской мужской и женской поэзии может выявить такие особенности, которые имеют типологически общий и гендерный характер. В этом плане материал данной статьи имеет определенную перспективу, связанную с исследованием средств гиперболизации с гендерно обусловленными признаками.

Библиографический список

1. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Москва, 1983.

2. Ахмедова У.С. К вопросу о своеобразии гротеска в новел-листке Ф.О' Коннор. Вестник Дагестанского государственного университета. Вып.3. Филологические науки. Махачкала, 2014: 52 - 59.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Самедов Д.С., Мусаева Т.М. Способы гиперболизации в русских былинах (лингвистический аспект). Вестник Дагестанского государственного университета. Вып. 3. Филологические науки. Махачкала, 2015: 195 - 203.

4. Зургалова Т. Ожерелье. Махачкала, 2013. (на аварском языке).

Абдусаламова А.З. Сравнительные конструкции в русских и аварских фольклорных текстах. Диссертация ... кандидата филологических наук. Махачкала: ДГПУ, 2016.

Алиева Ф. Высота. Сборник поэм. Махачкала, 1981. (на аварском языке). Алиева Ф. Красные жаворонки. Баллады и поэмы. Махачкала, 1982. Гаирбекова М. Сын Дагестана. Махачкала, 1998. (на аварском языке).

Мисиева Л.А. Национально-культурная гендерная фразеология в аварском и английском языках. Вестник Дагестанского государственного университета. Вып. 3. Филологические науки. Махачкала, 2016: 120 - 125.

Гаджиалиева М.Г., Рамазанова А.Х. Прототипические ситуации в зложеланиях даргинского языка. Вестник Дагестанского государственного университета. Филологические науки. Махачкала, 2013; Вып. 3: 181 - 185.

Савенкова Л.Б. Способы гиперболизации в русских паремиях. История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания: материалы Международной научной конференции. Ростов-на-Дону - Адлер, 2003: 119 - 122.

Джамалова М.К. Эпитеты-прилагательные в русских переводах поэтических произведений Фазу Алиевой. Проблемы жанра в филологии Дагестана: материалы XI Всероссийской конференции. Махачкала, 2016; Вып. 12: 193 - 199. References

10.

11

12

1. 2.

3.

4.

5.

Ozhegov S.I. Slovar'russkogo yazyka. Moskva, 1983.

Ahmedova U.S. K voprosu o svoeobrazii groteska v novellistke F.O' Konnor. Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Vyp.3. Filologicheskie nauki. Mahachkala, 2014: 52 - 59.

Samedov D.S., Musaeva T.M. Sposoby giperbolizacii v russkih bylinah (lingvisticheskij aspekt). Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Vyp. 3. Filologicheskie nauki. Mahachkala, 2015: 195 - 203. Zurgalova T. Ozherel'e. Mahachkala, 2013. (na avarskom yazyke).

Abdusalamova A.Z. Sravnitel'nye konstrukcii vrusskih i avarskih fol'klornyh tekstah. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahach-

kala: DGPU, 2016.

6. Alieva F. Vysota. Sbornik po'em. Mahachkala, 1981. (na avarskom yazyke).

7. Alieva F. Krasnye zhavoronki. Ballady ipo'emy. Mahachkala, 1982.

8. Gairbekova M. Syn Dagestana. Mahachkala, 1998. (na avarskom yazyke).

9. Misieva L.A. Nacional'no-kul'turnaya gendernaya frazeologiya v avarskom i anglijskom yazykah. Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Vyp. 3. Filologicheskie nauki. Mahachkala, 2016: 120 - 125.

10. Gadzhialieva M.G., Ramazanova A.H. Prototipicheskie situacii v zlozhelaniyah darginskogo yazyka. Vestnik Dagestanskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologicheskie nauki. Mahachkala, 2013; Vyp. 3: 181 - 185.

11. Savenkova L.B. Sposoby giperbolizacii v russkih paremiyah. Istoriya yazykoznaniya, literaturovedeniya i zhurnalistiki kak osnova sovremen-nogo filologicheskogo znaniya: materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Rostov-na-Donu - Adler, 2003: 119 - 122.

12. Dzhamalova M.K. 'Epitety-prilagatel'nye v russkih perevodah po'eticheskih proizvedenij Fazu Alievoj. Problemyzhanra v filologiiDagestana: materialy HI Vserossijskoj konferencii. Mahachkala, 2016; Vyp. 12: 193 - 199.

Статья поступила в редакцию 21.10.17

УДК 811. 161.1

Taskarakova N.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Khakass Philology, Institute of Philology and Intercultural Communication, Katanov Khakass State University (Abakan, Russia), E-mail: n-tas@mail.ru

Chugunekova A.N., Doctor of Sciences (Philology), senior lecturer, senior researcher, Institute of Humanities Research and Sayano-Altay Turkology, Katanov Khakass State University (Abakan, Russia), E-mail: Chugunekowa@yandex.ru

REFLECTION OF TIME IN THE POETRY OF ALEXEY KOZLOVSKY. The article deals with one of the basic categories, along with the category of space, category of time, reflected in the poetic texts of Alexey Kozlovsky. The research material shows that this category is among one of the most important for linguistic picture of the world of the poet. In his poetic lines with the help of linguistic means of the Russian language he reveals his attitude to time: the time is perceived as linear, cyclic (recurring), calendar and "home". The researchers describe the lexical paradigm of poetic creativity of Alexey Kozlovsky, which is largely determined by his verbal. Key words: category of time, cyclical and linear time, poetry of Alexey Kozlovsky, Russian language.

Н.Н. Таскаракова, канд. филол. наук, доц. каф. хакасской филологии Института филологии и межкультурной коммуникации, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан, E-mail: n-tas@mail.ru А.Н. Чугунекова, д-р филол. наук, вед. научн. сотр. Института гуманитарных исследований и саяно-алтайской тюркологии, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, г. Абакан, E-mail: Chugunekowa@yandex.ru

отражение времени в поэзии алексея козловского

Статья посвящена исследованию одной из базовых категорий - категории времени, отражённой в поэтических текстах Алексея Козловского наряду с категорией пространства. Как показывает собранный нами материал, данная категория относится к числу одной из значимых для языковой картины мира поэта. В своих поэтических строках при помощи языковых средств русского языка он показал своё отношение ко времени: время им воспринимается как линейное, циклическое (повторяющееся), календарное, «бытовое». Описание лексической парадигмы поэтического творчества Алексея Козловского во многом определило его словесное время.

Ключевые слова: категория времени, циклическое и линейное время, поэзия Алексея Козловского, русский язык.

Категория времени, наряду с категорией пространства, относится к одной из базовых категорий в языковой картине мира любого народа. «По сравнению с пространством время - значительно более сложное и абстрактное понятие. Восприятие пространственных отношений зависит от непосредственно получаемой информации (местонахождения предмета, положения тела, движения и т. п.); время не может быть непосредственно наблюдаемо» [1, с. 133].

В последние годы исследователи стали уделять внимание исследованию языковых средств, выражающих категорию времени в художественных и поэтических произведениях. В центре внимания ученых оказывается поэтический идиостиль, осмысление и представление своего видения вечной категории времени в текстовом поле поэтов, языковая картина мира поэта и др. [2 - 5]. На

наш взгляд, это направление является одним из перспективных направлений не только в лингвистике, но и в литературоведении. Как справедливо отмечают авторы книги «Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования», что «Пространство и время как текстовые категории структурированы механизмом интерпретации действительности, в художественном тексте выступают как средство формирования и сообщения наиболее значимых компонентов художественного замысла. Выступая как репрезентат личностного смысла, темпоральные [временные - АЧ] лексемы становятся маркерами концептуально значимой информации текста, что позволяет им стать в тексте своего рода субстратом смысла, стимулирующим рефлексию читателя...» [3].

Предмет исследования - отражение категории времени в поэзии Алексея Козловского. Наследие этого поэта является объектом изучения в большинстве своем литературоведов [6; 7; 8], а с лингвистической точки зрения его произведения еще не получили должного внимания, чем и определяется актуальность данной работы.

Основная цель нашего исследования состоит в выявлении и описании языковых единиц выражения категории времени в поэтических текстах Алексея Козловского.

Алексей Дмитриевич Козловский родом из села Строганово Минусинского района Красноярского края. Закончил географический факультет Красноярского государственного педагогического

института. С 1970 года работает учителем географии в Новотроицкой средней школе Бейского района Республики Хакасии. Алексей Козловский - автор нескольких поэтических сборников, первый из которых "Дни осени" вышел в Красноярском книжном издательстве в 1977 году. Печатался в журналах «Молодая гвардия», «Смена», «Наш современник», «Сибирские огни», «День и ночь», «Абакан» и др. Он автор многих книг стихов, например, «Дни осени», «Светлые леса», «Сезон разлук», «Мои дожди», «Неловких судеб звездочет». В последние годы он стал известен читателю и как автор сборников прозаических произведений. Например, «Зеркало», «По кругу любви и печали», «Фикус Бенджамина». Его творчество широко представлено в различных поэтических сборниках и периодических изданиях.

Алексей Козловский - член Союза писателей России, Заслуженный учитель Республики Хакасия, член литературного объединения «Стержень», участник VI Всесоюзного совещания молодых писателей в г. Москва в 1975 году, III съезда писателей Сибири в 2000 г. в Новосибирск, а также семинаров в городах: Дивногорск, Красноярск, Абакан, Саяногорск, Горно-Алтайск и др. [9, с. 32].

Материалом исследования послужили тексты стихов Алексея Козловского, опубликованные в двух его сборниках или как они названы «Тетради стихов», а также тексты его стихов из электронных источников.

«Категория времени в поэзии имеет свою специфику. Время

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.