Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ'

СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
17
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСЦИПЛИНЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ / ИНОСТРАННЫЕ СТУДЕНТЫ / ПРОЦЕСС ОБУЧЕНИЯ / ЯЗЫКОВЫЕ ТРУДНОСТИ / АДАПТАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Киселевич И.Н.

В настоящее время политика увеличения экспорта образовательных услуг предполагает внесение изменений в стратегии и технологии организации учебного процесса в медицинском вузе. В данной статье рассматриваются некоторые методические особенности преподавания учебных дисциплин лингвистического профиля англоязычным студентам медицинского вуза. Описаны социокультурные, психоэмоциональные и языковые трудности в организации учебного процесса по учебным дисциплинам «Латинский язык» и «Иностранный язык: профессиональная лексика». В статье определены методическая целесообразность, сущность и специфика преподавания дисциплин в англоязычной учебной среде, описываются результаты интеграции данных дисциплин в рамках учебных часов. В данной статье особое внимание уделяется личности преподавателя, его языковой подготовке, а также психолого-педагогической компетентности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Киселевич И.Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF TEACHING LINGUISTIC DISCIPLINES TO ENGLISH-SPEAKING STUDENTS

At present, the policy of increasing export of educational services implies changes in strategies and technologies of educational process organization at medical higher education institution. The article deals with some methodological peculiarities of teaching academic disciplines of linguistic profile to English-speaking students of medical higher education institution. The article describes sociocultural, psychoemotional and linguistic difficulties in organizing the educational process of the disciplines "Latin language" and "Foreign language: professional vocabulary". The article defines the methodological expediency, the essence and specificity of teaching the disciplines in the English-speaking medium and describes the results of integrating these disciplines within the academic hours. The article is devoted to the personality of teachers, their language training and psychological and pedagogical competence.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ»

СПЕЦИФИКА ПРЕПОДАВАНИЯ УЧЕБНЫХ ДИСЦИПЛИН ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПРОФИЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНЫМ СТУДЕНТАМ

И.Н. Киселевич, старший преподаватель

Гомельский государственный медицинский университет

(Беларусь, г. Гомель)

DOI:10.24412/2500-1000-2022-8-1-98-101

Аннотация. В настоящее время политика увеличения экспорта образовательных услуг предполагает внесение изменений в стратегии и технологии организации учебного процесса в медицинском вузе. В данной статье рассматриваются некоторые методические особенности преподавания учебных дисциплин лингвистического профиля англоязычным студентам медицинского вуза. Описаны социокультурные, психоэмоциональные и языковые трудности в организации учебного процесса по учебным дисциплинам «Латинский язык» и «Иностранный язык: профессиональная лексика». В статье определены методическая целесообразность, сущность и специфика преподавания дисциплин в англоязычной учебной среде, описываются результаты интеграции данных дисциплин в рамках учебных часов. В данной статье особое внимание уделяется личности преподавателя, его языковой подготовке, а также психолого-педагогической компетентности.

Ключевые слова: дисциплины лингвистического профиля, иностранные студенты, процесс обучения, языковые трудности, адаптация.

Согласно Концепции развития экспорта образовательных услуг на 2022-2025 годы, первоочередными задачами в сфере образования в Республике Беларусь выступают повышение его качества с учётом основных тенденций развития международного рынка услуг в сфере образования, подготовка высококвалифицированных и конкурентоспособных специалистов. Это предполагает переход на новые образовательные стандарты и технологии, внедрение новых подходов, что является необходимым условием увеличения спроса со стороны иностранных граждан на обучение в Республике Беларусь [1].

В настоящее время в медицинских вузах Республики Беларусь обучается более 10000 иностранных студентов, из них около 8000 проходят обучение на английском языке. Наибольшее количество студентов, обучающихся на английском языке, составляют студенты из Нигерии, Индии, Пакистана, Шри-Ланки, Намибии, Бразилии, Великобритании. Во многих этих странах английский язык является либо одним из государственных (Нигерия, Индия, Великобритания), либо имеет статус «вспомогательного официального языка» и широко используется как средство ком-

муникации в сфере образования, бизнеса, туризма и др. (Шри-Ланка, Эфиопия, Сирия, Непал). Таким образом, получение медицинского образования на английском языке открывает довольно широкие перспективы для иностранных студентов, а также способствует увеличению числа привлекаемых студентов в вузы Республики Беларусь. В соответствии с этими тенденциями высшие учебные заведения медицинского профиля вносят существенные корректировки в стратегии и технологии организации учебного процесса. Особые изменения отражаются на дисциплинах лингвистического и социально-гуманитарного модуля: сокращается количество академических часов, изменяется тематическая направленность изучаемых дисциплин, используются особые формы работы с иностранными студентами. В рамках дисциплин лингвистического профиля остаётся неизменным изучение латинского языка и основ медицинской терминологии, а также добавляется учебная дисциплина «Иностранный язык: профессиональная лексика». Несмотря на тот факт, что иностранные студенты владеют английским языком на уровне, достаточном для общебытовой коммуникации, их терминологи-

ческий словарный запас довольно скуден, многие биологические и химические термины требуют дополнительного уточнения и объяснения, построение грамматически корректного предложения вызывает трудности. С целью устранения этих и многих других языковых пробелов, изучение данных дисциплин лингвистического модуля осуществляется в тесном взаимодействии. Обе учебные дисциплины изучаются на первом курсе параллельно, 72 академических часа отводится на изучение дисциплины «Латинский язык, основы медицинской терминологии» и 100 академических часов - «Иностранный язык: профессиональная лексика». Усваивая названия анатомических структур на латинском языке, студенты учат строение систем органов человека на английском языке, тем самым проводя параллели между двумя терминологическими системами. Изучение греческих терминоэлементов в рамках клинического раздела латинского языка способствует более осознанному восприятию названий болезней внутренних органов человека на английском языке. Запоминание групп лекарственных препаратов, способов введения, показаний и противопоказаний, видов рецептов на английском языке помогает лучше усвоить фармацевтическую терминологию на латинском языке. Комплексное изучение медицинских терминов в рамках этих двух дисциплин обеспечивает преемственность полученных знаний и умений, помогает сформировать устойчивую терминологическую базу на английском языке с опорой на их греко-латинское происхождение, а также корректирует медицинские и лингвистические знания студентов, полученные в образовательных системах разных англоязычных стран. Тем самым, имея достаточный терминологических словарный запас, студенты становятся более подготовлены к восприятию профессионально ориентированной информации в рамках клинических дисциплин. Таким образом, учебные программы дисциплин лингвистического профиля должны быть скорректированы с учётом особенностей преподавания таких специальных дисциплин, как биология, химия, физиология, основы

медицинского ухода, первая помощь и другие.

Тем не менее, методически правильная организация учебного процесса не исключает некоторые трудности, возникающие в условиях многонационального студенческого сообщества и обусловленные проблемами адаптации к новой языковой, культурной и образовательной среде. Актуальность проблемы адаптации иностранных студентов в вузе определяется в первую очередь задачами дальнейшего эффективного их обучения как будущих специалистов. Успешная адаптация способствует быстрому включению студентов в учебный процесс, позволяет решать проблему сохранения контингента учащихся, повышает качество и уровень обучения иностранных студентов, а также обеспечивает высокую мотивированность овладения знаниями, умениями и навыками. Большинство исследователей выделяют следующие группы адаптационных проблем: социокультурная адаптация; социально-психологическая адаптация; педагогическая адаптация [2]. Под термином социокультурная адаптация подразумевают активный процесс взаимодействия представителя иной культуры и среды его настоящего обитания, процесс активного приобретения необходимых для жизни трудовых навыков и знаний, усвоение студентом основных норм, образцов, ценностей новой окружающей действительности (явление «вхождения» или «включения» в культуру). Социально-психологическая адаптация понимается как вступление иностранного студента в систему межличностных отношений, как приспособление личности к группе, к взаимоотношениям в ней, как проявление собственного стиля поведения. Успешность социально-психологической адаптации осложняется языковым барьером с носителями новой русскоязычной культуры, а также со студентами других национальностей, обучающихся в вузе. Английский язык, используемый всеми иностранными студентами, может существенно отличаться в фонетическом, лексическом и грамматическом плане, тем самым затрудняя процесс коммуникации и обучения. Таким образом,

изучение учебных дисциплин лингвистического профиля позволяют выявить языковые трудности такого рода, унифицировать языковую вариативность и создать оптимальную языковую базу для дальнейшего изучения специальных дисциплин. Педагогический аспект адаптации связан в первую очередь с усвоением студентами-иностранцами норм и понятий профессиональной среды, приспособлением к характеру, содержанию и условиям организации учебного процесса, формированием у студентов навыков самостоятельной учебной и научной работы. Достижение максимальной педагогической адаптации иностранных студентов напрямую зависит, во-первых, от правильно организованного учебного процесса, учитывающего специфику лингвистической и профессиональной подготовки студентов, равномерность распределения учебной нагрузки и учебных дисциплин, во-вторых, от личности преподавателя, его профессиональной компетентности, уровня владения английским языком (жела-

ных качеств. Техника педагогического общения с иностранной студенческой аудиторией должна складываться из следующих компонентов: «интегративный» стиль поведения преподавателя; использование эффективных коммуникативных умений; эмоциональная и психологическая устойчивость и терпимость; умение проявлять культурную и религиозную деликатность и нейтральность в общении; владение специальными техниками общения и обучения.

Подводя итоги, следует отметить, что интегративное изучение учебных дисциплин лингвистического профиля на начальном этапе обучения в медицинском вузе позволяет создать фундаментальную терминологическую базу на английском языке, опираясь на знание латинского языка, а также своевременно выявить и определить способы преодоления языковых трудностей, обусловленных многонацио-нальностью студентов в группе и вузе, тем самым улучшая процесс адаптации и обучения.

тельно В2, С1, С2), а также его личност-

Библиографический список

1. Концепция развития экспорта образовательных услуг (Продвижение бренда «Образование в Беларуси») на 2022-2025 годы. - Приказ Первого заместителя Министра образования Республики Беларусь № 28 от 25.01.2022.

2. Рахимов, Т.Р. Особенности организации обучения иностранных студентов в Российском вузе и направление его развития // Язык и культура. - 2010. - № 4 (12). - С. 123-136.

SPECIFICS OF TEACHING LINGUISTIC DISCIPLINES TO ENGLISH-SPEAKING

STUDENTS

I.N. Kiselevich, Senior Lecturer Gomel State Medical University (Belarus, Gomel)

Abstract. At present, the policy of increasing export of educational services implies changes in strategies and technologies of educational process organization at medical higher education institution. The article deals with some methodological peculiarities of teaching academic disciplines of linguistic profile to English-speaking students of medical higher education institution. The article describes sociocultural, psychoemotional and linguistic difficulties in organizing the educational process of the disciplines "Latin language" and "Foreign language: professional vocabulary". The article defines the methodological expediency, the essence and specificity of teaching the disciplines in the English-speaking medium and describes the results of integrating these disciplines within the academic hours. The article is devoted to the personality of teachers, their language training and psychological and pedagogical competence.

Keywords: disciplines of linguistic profile, foreign students, learning process, linguistic difficulties, adaptation.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.