Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ДИСЦИПЛИН СТУДЕНТАМ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПОСРЕДНИКЕ'

ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ДИСЦИПЛИН СТУДЕНТАМ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПОСРЕДНИКЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
78
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПСИХОЛОГИЯ И ПОВЕДЕНЧЕСКАЯ МЕДИЦИНА / ЯЗЫКИ В МЕДИЦИНСКОМ ОБРАЗОВАНИИ / АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК КАК ЯЗЫК-ПОСРЕДНИК / ЭФФЕКТИВНАЯ КОММУНИКАЦИЯ ВРАЧ-ПАЦИЕНТ / ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Медведева А.В., Кудашова Е.А.

Статья посвящена специфике преподавания специальных медицинских дисциплин на английском языке как языке-посреднике иностранным обучающимся медицинского вуза на примере преподавания дисциплины «Психология и поведенческая медицина». Рассмотрена особая роль поведенческой медицины в подготовке врачей любого профиля как определяющей базовые закономерности и механизмы общения в профессионально-ориентированной среде. Авторы подчеркивают важность формирования коммуникативных навыков как неотъемлемой части профессиональных компетенций современного специалиста-медика. В статье сделан вывод о том, что соответствующая языковая подготовка преподавателей и качественная учебно-методическая оснащенность обеспечивают успешное осуществление образовательного процесса на английском языке как языке-посреднике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF MEDICAL DISCIPLINES TEACHING IN ENGLISH AS MEDIUM INSTRUCTION TO INTERNATIONAL STUDENTS

The article is devoted to the specifics of teaching medical disciplines in English as medium instruction to the international students of a medical university on the example of the discipline "Psychology and Behavioral Medicine". Special role of Behavioral Medicine in the training of any speciality doctors is considered to determine the basic patterns and mechanisms of communication in a professionally oriented environment. The authors emphasize the importance of communication skills development as an integral part of the professional competencies of a contemporary medical specialist. The authors conclude that appropriate language competencies of teachers and proper teaching materials ensure successful implementation of the educational process in English as medium instruction.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ДИСЦИПЛИН СТУДЕНТАМ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК ПОСРЕДНИКЕ»

ОСОБЕННОСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ МЕДИЦИНСКИХ ДИСЦИПЛИН СТУДЕНТАМ МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ КАК

ПОСРЕДНИКЕ

А.В. Медведева, канд. филол. наук, доцент Е.А. Кудашова, канд. мед. наук, доцент

Воронежский государственный медицинский университет им. Н.Н. Бурденко (Россия, г. Воронеж)

DOI:10.24412/2500-1000-2022-8-1-107-111

Аннотация. Статья посвящена специфике преподавания специальных медицинских дисциплин на английском языке как языке-посреднике иностранным обучающимся медицинского вуза на примере преподавания дисциплины «Психология и поведенческая медицина». Рассмотрена особая роль поведенческой медицины в подготовке врачей любого профиля как определяющей базовые закономерности и механизмы общения в профессионально-ориентированной среде. Авторы подчеркивают важность формирования коммуникативных навыков как неотъемлемой части профессиональных компетенций современного специалиста-медика. В статье сделан вывод о том, что соответствующая языковая подготовка преподавателей и качественная учебно-методическая оснащенность обеспечивают успешное осуществление образовательного процесса на английском языке как языке-посреднике.

Ключевые слова: психология и поведенческая медицина, языки в медицинском образовании, английский язык как язык-посредник, эффективная коммуникация врач-пациент, языковые компетенции преподавателей.

Требование времени о постоянном повышение качества высшего образования подразумевает расширение международного сотрудничества, создания условий для академической мобильности обучающихся и преподавателей, участия в международных научно-исследовательских проектах и усиления позиций российского высшего образования на мировом рынке образовательных услуг. Перед российскими вузами стоит непростая задача по достижению и удержанию лидирующих мест в международных рейтингах, в том числе и для привлечения все большего количества иностранных обучающихся. Развитие экспортного потенциала высшего образования признано одним из важнейших стратегических направлений государственной политики России и является целью национальных проектов в области образования, а количество иностранных абитуриентов можно назвать одним из важнейших показателей качества и привлекательности национальной системы образования [1].

Воронежский государственный медицинский университет имени

Н.Н. Бурденко - один из старейших и авторитетнейших медицинских вузов Российской Федерации. Более 100 лет наш вуз готовит врачей для нашей страны и вот уже 30 лет из них - для всего мира. Высокая миссия ВГМУ имени Н.Н. Бурденко состоит в том, чтобы способствовать установлению доброжелательных отношений со всеми дружественными нам странами и народами, укреплению дружеских отношений между представителями различных, стран, религий и культур. Подготовка медицинских кадров в высшей школе как нельзя более соответствует поставленной цели, поскольку профессия врача остается вне политики и религии как самая гуманная и человечная.

Языковые и коммуникативные дисциплины вносят существенный вклад в современное медицинское образование [2, 3, 4], поскольку для достижения целей интернационализации и глобализации современного образовательного процесса в высшей школе необходим некий язык-посредник, позволяющий осуществлять обучение представителей разных стран и

народов в рамках той или иной образовательной программы. Таким универсальным языком, или lingua franca, стал английский язык, сменивший за последние десятилетия свой статус языка иностранного (English as a Foreign Language, EFL) на язык как средство обучения (English Medium Instruction, EMI). Идея глобального использования английского как как средства обучения (EMI) продолжает являться вызовом для системы высшего образования, поскольку опережает уровень реально имеющихся возможностей у вузов разных стран [5].

Обсуждение. Рассмотрим специфику преподавания дисциплины «Психология и поведенческая медицина» иностранным обучающимся на английском языке как языке-посреднике, или English Medium Instruction, EMI. Образовательный процесс на кафедре Психологии и поведенческой медицины ВГМУ им. Н.Н. Бурденко включает в себя лекции, аудиторные практические занятия и самостоятельную деятельность обучающихся, осуществляемую в том числе путем использования дистанционных образовательных технологий на базе информационно-коммуникационной платформы Moodle. Освоение дистанционных образовательных технологий (ДОТ) открыло преподавателям высшей школы новые методические возможности, позволяющие насытить процесс обучения современными цифровыми информационными ресурсами, сохранив при этом качество преподавания, нацеленное на достижение высоких результативных показателей [6].

Реализация учебного процесса с применением дистанционных образовательных технологий (ДОТ) обеспечивает возможность проведения лекционных, семинарских и практических занятий как в синхронном (Moodle и Webinar), так и в асинхронном (Moodle) режиме [7], что, в свою очередь, предоставляет иностранным обучающимся возможность осознанно овладевать учебным материалом с учётом собственных индивидуально-типологических особенностей в комфортом режиме, способствуя развитию мыслительных способностей, формированию аналитического

мышления и учебно-познавательной мотивации.

Учебная дисциплина «Психология и поведенческая медицина» относится к блоку Б1 базовой части образовательной программы высшего образования по направлению «Лечебное дело»; изучается в первом и втором семестрах. Рабочая программа по данному предмету рассчитана на 144 академических часа, 4 зачетные единицы (ЗЕ). Цель освоения дисциплины состоит в формировании у обучающихся знаний о социально-психологических явлениях и способности их анализировать, выбирать оптимальные формы поведения, коммуникации и психологического воздействия для формирования, сохранения и укрепления здоровья людей. Особое значение уделяется развитию у студентов самостоятельных исследовательских умений, а также обучение работе в команде, в том числе в проектах для эффективной интеграции в рабочий коллектив, сокращения сроков выполнения проектов и получения требуемых результатов.

Учебная дисциплина представлена 4 разделами:

1. Междисциплинарный статус и специфика предмета «Психология здоровья и поведенческая медицина»: современное состояние и перспективы развития.

2. Проектная деятельность.

3. Эффективная профессиональная и непрофессиональная коммуникация.

4. Психология общения и взаимодействия в медицинской организации.

Изучение каждого раздела завершается коллоквиумом. В конце курса предусмотрен зачет с оценкой.

Важный акцент в современной парадигме медицинского образования делается на обучение целевой аудитории не только этическим и моральным нормам взаимодействия врача и пациента, но и формированию и развитию навыков адекватной и эффективной коммуникации на всех уровнях оказания медицинской помощи и услуг здравоохранения [8].

Поведенческая психология играет особую роль в подготовке врачей любого профиля будучи интегральной наукой, определяющей базовые закономерности и

механизмы общения в профессионально-ориентированной среде путем формирования коммуникативных навыков как неотъемлемой части профессиональных компетенций современного специалиста-медика.

Таким образом, курс «Психология и поведенческая медицина» направлен на формирование гуманной и интеллектуальной личности - высокообразованного специалиста, обладающего набором теоретических знаний и умеющего использовать полученные знания для решения конкретных профессиональных задач, проблемных ситуаций, возникающих в деятельности врача в любой стране мира.

Также несколько слов стоит сказать о контингенте обучающихся посредством EMI. Обучение на английском язык как языке-посреднике однозначно способствует социокультурной и академической адаптации иностранных обучающихся к вузовской среде, так как, к примеру, обучающиеся из Индии начинают изучение английского языка с самого детства, обычно с 4-5 лет. Кроме этого, преподавание большинства предметов в старшей школе осуществляется на английском языке. Таким образом, контингент обучающихся посредством EMI в ВГМУ чувствует себя комфортно при изучении специальных дисциплин на языке-посреднике.

Англоговорящие студенты имеют свои особенности произношения (акцент, быстрый темп речи и т.п.), что может затруднить общение с ними преподавателей на начальном этапе. Однако, трудности эти преодолимы и компенсируются, с одной стороны, за счет коммуникативной и языковой грамотности преподавателя, а, с другой стороны, за счет личностных характеристик обучающихся. Студенты из Индии, как правило, доброжелательны, вежливы, организованны, послушны и солидарны в отношении друг к другу. Медицина, в большинстве случаев, является их осознанным выбором, и они стремятся к достижению высокого социального статуса врача в Индии и выражают искреннее уважение к будущей профессии.

Студенты-индусы в целом одинаково любят и групповые, и индивидуальные методы работы охотно помогают друг другу,

коммуникабельны, понимают и любят шутки и мягкий юмор.

Тем не менее, в процессе реализации образовательного процесса по данной дисциплине мы можем отметить ряд прогнозируемых трудностей, поскольку освоение профессиональных компетенций является более сложным для студентов, обучающихся на иностранном языке-посреднике, нежели на своем родном языке.

Во-первых, процесс обучения с использованием English as Medium of Instruction, EMI, предполагает наличие у преподавателя не только сформированных продвинутых коммуникативных навыков, но и достаточно высокого уровня владения языковыми компетенциями. Таким образом, языковая подготовка преподавателей является очень важной составляющей образовательного процесса на языке-посреднике.

Во-вторых, не менее значимой трудностью можно назвать скудость учебно-методических ресурсов на английском языке, обеспечивающих образовательный процесс посредством EMI. На практических занятиях студенты получают разработанные преподавателями методические указания, включающие в себя мотивацию темы занятия, контрольные вопросы, теоретический материал, ситуационные психологические задачи и набор тестовых заданий по данной теме. Таким образом, основным источником информации для подготовки студентов к практическим занятиям является лекционный материал и учебно-методические пособия, подготовленные преподавателями кафедры, дополнительным - англоязычные учебники [9].

Заключение. Проанализировав опыт преподавания дисциплины «Психология и поведенческая медицина» англоговорящим студентам на языке-посреднике (EMI), мы можем сделать следующие выводы относительно наиболее эффективных стратегий преподавания: владение технологиями эффективной коммуникации преподаватель - обучающийся для достижения оптимального результата обучения; понимание особенностей менталитета, национальной, религиозной и культурной составляющих контингента обучающихся;

стимулирование мотивации и заинтересо- методическом оснащенности преподавае-ванности обучающихся в получении каче- мой дисциплины.

ственного и престижного медицинского Все вышесказанное позволяет сделать

образования; рефлексия над различными вывод о том, что использование англий-аспектами преподавания своей дисципли- ского языка как средства обучения (EMI) ны обучающимся на языке-посреднике является своего рода тестированием си-(EMI); совершенствование специализиро- стемы высшего образования на предмет ее ванных лингвистических аспектов для готовности соответствовать мировым обеспечения и поддержания высокого стандартам экспорта образовательных уровня языковой компетентности; посту- услуг. пательное увеличение учебно-

Библиографический список

1. Национальный проект «Образование». - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://edu.gov.ru/national-project

2. Стеблецова А.О. Иностранные языки в медицинском образовании: современные лингводидактические тенденции // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2021. - № 1-4 (52). - С. 5-8.

3. Stebletsova, A. Current trends in teaching languages for medicine and research / A. Stebletsova, I. Torubarova // Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes. - 2021. - Vol. 9. - № 3. - P. 559-560.

4. Иностранный язык в современной профессиональной подготовке специалистов ме-дикопрофилактического дела: ответы на вызовы ФГОС 3++ / Л.Е. Механтьева, А.В. Карпова, А.О. Стеблецова, И.И. Торубарова // Мир науки, культуры, образования. -2020. - № 2 (81). - С. 161-165.

5. Карпова А.В., Преображенская Н.С. Английский как посредник в интернационализации медицинского образования: вызовы и возможности // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2021. - № 1-4 (52). - С. 107-109.

6. Ефимова Т.В., Медведева А.В. Электронная информационно-образовательная среда (ЭИОС) как средство реализации преподавания дисциплин высшей школы // Термины в коммуникативном пространстве. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. - Астрахань, 2022. - С. 229-234.

7. Ефимова Т.В., Медведева А.В. Реализация дисциплин высшей школы посредством электронной информационно-образовательной среды // Развитие современного вуза: новые методы и технологии: коллективная монография. - Ульяновск: Зебра, 2021. - С. 301309.

8. Медведева А.В., Стеблецова А.О. Из опыта преподавания элективного курса «Языковые и культурные аспекты медицинской коммуникации» // Когнитивные исследования языка. - 2019. - № 39. - С. 374-383.

9. Болотских В.И., Макеева А.В., Лидохова О.В., Гребенникова И.В., Лущик М.В., Ту-мановский Ю.М., Медведева А.В. Особенности организации учебного процесса для иностранных студентов в медицинском вузе // Профессиональная подготовка будущих специалистов различного профиля. - Ульяновск: Изд. Зебра, 2019. - С. 134-144.

SPECIFICS OF MEDICAL DISCIPLINES TEACHING IN ENGLISH AS MEDIUM INSTRUCTION TO INTERNATIONAL STUDENTS

A.V. Medvedeva, Candidate of Sciences (in Philology), Associate Professor Ye.A. Kudashova, Candidate of Sciences (in Medicine), Associate Professor Burdenko Voronezh State Medical University (Russia, Voronezh)

Abstract. The article is devoted to the specifics of teaching medical disciplines in English as medium instruction to the international students of a medical university on the example of the discipline "Psychology and Behavioral Medicine". Special role of Behavioral Medicine in the training of any speciality doctors is considered to determine the basic patterns and mechanisms of communication in a professionally oriented environment. The authors emphasize the importance of communication skills development as an integral part of the professional competencies of a contemporary medical specialist. The authors conclude that appropriate language competencies of teachers and proper teaching materials ensure successful implementation of the educational process in English as medium instruction.

Keywords: Psychology and Behavioral medicine, languages in medical education, English Medium Instruction, EMI, effective doctor-patient communication, language competencies of teachers.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.