Научная статья на тему 'СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ВРАЧЕЙ'

СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ВРАЧЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
52
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННАЯ ПЕДАГОГИКА / ИНОЯЗЫЧНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ БУДУЩИХ МЕДИКОВ / MODERN PEDAGOGY / FOREIGN LANGUAGE COMPETENCE / COMMUNICATIVE COMPETENCE / PROFESSIONAL COMPETENCE / PROFESSIONAL COMPETENCE OF FUTURE DOCTORS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Галимзянова Ильхамия Исхаковна

В статье рассматривается сущность и специфика формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов медицинских вузов. Рассматривается специфика как профессиональной деятельности будущих специалистов, так и коммуникативной. При этом рассматривается система, состоящая из 3 главных видов компетенций, лежащих в основе профессиональной культуры будущего врача: коммуникативная компетенция, профессиональная компетенция, иноязычная компетенция. Кроме того, рассматривается структура этой системы, определяются основные её компоненты и их роль в системе медицинской профессиональной деятельности. Актуализируется проблема формирования иноязычной компетентности у будущих врачей. В заключении статьи делается вывод о необходимости педагогического воздействия на систему формирования иноязычной коммуникативной профессиональной компетентности будущих врачей посредством применения инновационных педагогических технологий, методик, средств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFIC FORMATION OF FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATIVE COMPETENCE OF FUTURE DOCTORS

The article examines the essence and specificity of the formation of foreign language communicative competence of medical students. The specificity of both the professional activity of future specialists and their communication skills are considered. At the same time, a system is considered, consisting of 3 main types of competencies that underlie the professional culture of a future doctor: communicative competence, professional competence, and foreign language competence. In addition, the structure of this system is considered, its main components and their role in the system of medical professional activity are determined. The problem of the formation of foreign language competence among future doctors is actualized. In the conclusion of the article, it is concluded that there is a need for a pedagogical influence on the system of forming a foreign language communicative professional competence of future doctors through the use of innovative pedagogical technologies, methods, and means.

Текст научной работы на тему «СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ ВРАЧЕЙ»

В случае использования механизмов симметричного шифрования (рис. 3) для шифрования и дешифрования используется один и тот же ключ, что означает необходимость тщательного его скрывания. Примерами алгоритмов симметричного шифрования могут служить: ГОСТ 28147-89, DES, 3DES, AES, Blowfish и др.

Также имеет возможность использовать алгоритмы асимметричного шифрования (рис. 4), которая также носит название криптосистемы с открытым ключом. В такой системе имеются два ключа, открытый, который применяется для шифрования и закрытый, который применяется для дешифрования.

По незащищенным каналам передается только открытый ключ. В случае получения злоумышленником открытого ключа, он не может «слушать» информацию, а также вносить свои правки, что обеспечивает конфиденциальность информации.

2) Другая проблемой с которой сталкивается технология облачных вычислений - это целостность информации. Целостность подразумевает собой, что информация не будет повреждена или изменена со стороны. В некоторых случаях к информации в облачном хранилище имеют доступ большое количество пользователей, что также повышает вероятность нарушения целостности данных.

В таком случае решением проблемы может стать использование такого средства как иммитовставка. Иммитовставка, или как ее еще называют - код аутентификации сообщения, представляет собой механизм защиты, обеспечения целостности, а также предотвращения фальсификации информации.

Для удостоверения целостности информации, данные на сервере облачного хранилища получают свое значение хэш-функции, получающая сторона также вырабатывает значение хэш-функции к этим данным. После они сравниваются и в случае совпадения, можно быть уверенным, что при хранении данных в облачном хранилище, целостность не была нарушена.

3) Принцип доступности означает, что информация должна быть получена авторизованным пользователем без каких-либо затруднений. Цель доступности в облачных вычислениях - это гарантирование доступа к информации в любое время и из любого места [3].

Выводы. Облачные технологии позволяют облегчать пользователям процесс сохранения и доступа к информации. Однако останавливающим моментом в этой сфере является безопасность. Решением этой проблемы может стать хранение наиболее важной информации на частных серверах, а также применение алгоритмов шифрования. Также важен правильный выбор поставщика облачных услуг и отслеживание его полномочий, которые устанавливаются в соглашении об уровне предоставления услуги.

Литература:

1. Денисов Д.В. Перспективы развития облачных вычислений // Прикладная информатика, 2009 №5, 7 стр.

2. Разумников С.В Оценка эффективности и рисков от внедрения облачных IT-сервисов // Фундаментальные исследования, 2014 №11, 6 стр.

3. Шаньгин В.Ф. Информационная безопасность и защита информации. М.: Изд-во ДМК-Пресс, 2017. 702 стр.

4. Сенько А.В. Работа с BigData в облаках. Обработка и хранение данных с примерами из Microsoft Azure.: Изд-во Питер, 2018. 448 стр.

5. Угрозы облачных вычислений и методы их защиты.URL: http://habrahabr.ru/post/183168/ (дата обращения: 05.06.2020).

Педагогика

УДК 371

доктор педагогических наук, профессор Галимзянова Ильхамия Исхаковна

Казанская государственная консерватория (академия) имени Н.Г. Жиганова (г. Казань)

СПЕЦИФИКА ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

БУДУЩИХ ВРАЧЕЙ

Аннотация. В статье рассматривается сущность и специфика формирования иноязычной коммуникативной компетентности студентов медицинских вузов. Рассматривается специфика как профессиональной деятельности будущих специалистов, так и коммуникативной. При этом рассматривается система, состоящая из 3 главных видов компетенций, лежащих в основе профессиональной культуры будущего врача: коммуникативная компетенция, профессиональная компетенция, иноязычная компетенция. Кроме того, рассматривается структура этой системы, определяются основные её компоненты и их роль в системе медицинской профессиональной деятельности. Актуализируется проблема формирования иноязычной компетентности у будущих врачей. В заключении статьи делается вывод о необходимости педагогического воздействия на систему формирования иноязычной коммуникативной профессиональной компетентности будущих врачей посредством применения инновационных педагогических технологий, методик, средств.

Ключевые слова: современная педагогика, иноязычная компетенция, коммуникативная компетенция, профессиональная компетенция, профессиональная компетентность будущих медиков.

Annotation. The article examines the essence and specificity of the formation of foreign language communicative competence of medical students. The specificity of both the professional activity of future specialists and their communication skills are considered. At the same time, a system is considered, consisting of 3 main types of competencies that underlie the professional culture of a future doctor: communicative competence, professional competence, and foreign language competence. In addition, the structure of this system is considered, its main components and their role in the system of medical professional activity are determined. The problem of the formation of foreign language competence among future doctors is actualized. In the conclusion of the article, it is concluded that there is a need for a pedagogical influence on the system of forming a foreign language communicative professional competence of future doctors through the use of innovative pedagogical technologies, methods, and means.

Keywords: modern pedagogy, foreign language competence, communicative competence, professional competence, professional competence of future doctors.

Введение. Стремительное развитие различных областей социокультурного пространства, его институтов и структур во многом определяет вектор развития отдельных субъектов общественных отношений, которые стремятся к выполнению социального заказа посредством приобретения и осуществления навыков профессиональной деятельности. Социокультурное пространство развивается в различных направлениях, в том числе в налаживании межнациональной коммуникации посредством внедрения единого международного стандарта, что диктует необходимость унифицирования терминологического ряда определенных областей, общего для всех субъектов международных отношений в той или иной области человеческой деятельности. Для подобной унификации принято использовать единый международный язык, которым сегодня является английский. В связи с этим справедливым было бы отметить, что все специалисты, которые стремятся к выходу на международную арену и нацелены на профессиональное становление, социализацию, самосовершенствование и самореализацию, должны в совершенстве владеть иностранным языком, необходимым для осуществления коммуникации с представителями своей специальности на международном уровне.

Особенно это относится к будущим врачам, для которых проявление себя в международном ключе является важным и обязательным этапом в процессе становления профессиональной культуры и профессионализма. Формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности будущего врача, ее возможности в коммуникативном плане являются целью и результатом обучения и профессиональной подготовки в рамках высшего учебного заведения. При этом исследовании такой цели зачастую приводит к многокомпонентному содержанию и комплексной сущности обучения, а также предусматривает наличие многоуровневой полифункциональной структуры получения необходимых знаний для совершенствования системы иноязычной культуры.

Будущему врачу необходимо не только проявлять себя на профессиональном поприще в практическом плане посредством предоставления медицинских услуг нуждающимся в них членах общества, но и необходимо учитывать его теоретическое значение, теоретический вклад, который может способствовать развитию той или иной отрасли медицины, посредством участия его в международных конференциях, собраниях и конкурсах, которые также открывают для него новые пути совершенствования собственной профессиональной деятельности и влияния на медицинскую отрасль в целом.

Исследованием специфики формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущих врачей занимались такие отечественные исследователи, как А.А. Абдуманонов, М.И. Ахмедова, С.К. Гураль, О.А. Обдалова, А.В. Соболева и другие.

Изложение основного материала статьи. Сегодня государственные связи и международные каналы расширяются и приобретают всё более вездесущие значение для различных областей знания и деятельности современного человека. При этом в таких условиях перед учреждениями высшего образования возникают новейшие задачи, представляющие собой отражение наиболее актуальной и насущной проблемы первостепенного значения повышения качества овладения иностранным языком не только в рамках образовательного учреждения, но и каждого специалиста в отдельности. При этом важно понимать, что овладение может происходить не только посредством непрерывного интенсивного образования в тех или иных учебных заведениях, но и посредством самостоятельного изучения отдельных модулей, связанных с конкретной профессиональной деятельностью каждого отдельно взятого специалиста. Также необходимо понимать, что несмотря на самостоятельность, учебное заведение должно обеспечить будущего выпускника навыками организации самостоятельной деятельности в области изучения иностранного языка и овладения коммуникативными компетенциями, необходимыми для осуществления межличностной коммуникации и межкультурного взаимодействия с представителями других наций и народов.

Также особую роль в сегодня играет цифровизация и информатизация общества, медиапространство, которое проникло во все сферы человеческой деятельности, в связи с чем необходимо унифицировать язык международной коммуникации, посредством исследования и изучения каждым отдельно взятым человеком той или иной системы языковой коммуникации. Мировое информационное пространство и новейшая форма коммуникации, формируемая им в профессиональной сфере, должно регулироваться на международном уровне, поскольку это позволит расширить границы не только собственно специальных знаний будущего врача, но и повлиять на развитие конкретной области медицины в мировом масштабе. Именно в связи с этим возникает необходимость в расширении возможностей внедрения различных методов, в том числе инновационных, в педагогическую практику в рамках профессиональной подготовки будущих врачей [4].

Ещё раз подчеркнув актуальность исследования, обратимся к рассмотрению специфики процесса внедрения иноязычных компетенций в структуру профессионально ориентированного медицинского образования. Главное, что следует понимать при обогащении программы обучения будущих специалистов в области медицины - это необходимость исследования основных принципов изучения иностранного языка в неязыковых вузах. Подобные принципы позволяют педагогам максимизировать собственное влияние на систему знаний обучающихся, формировать новейшие методики и подходы к предоставлению образовательных услуг в области иностранных языков. К таким принципам принято относить [1, 2]:

- непрерывность и интенсивность образования в области иностранных языков, которая характеризуется многоступенчатостью и полифункциональностью, что позволяет обучающемуся овладеть не только системой языка, её отдельными элементами, но и провести культурологическое, социальное и лингвистическое исследование. При этом непрерывность характеризуется продолжением обучения, начиная со школы и заканчивая самостоятельным образованием уже сформированного специалиста. Интенсивность же является критерием наполненности образовательной программы необходимыми средствами, способами и формами языковой культуры исследуемой иноязыковой компетенции;

- ступенчатость, предполагающая поэтапное освоение обучающимся тех или иных аспектов языка (лексического, фонетического и т.д.);

- личностно-ориентированный подход, который направлен на индивидуализацию образования, которая предполагает представление обучающегося как центра образовательного процесса и главной цели педагогического воздействия.

При этом существуют различные уровни владения тем или иным иностранным языком, которые подразделяются по степени владения языком, степени умения применений средств языка в повседневной жизни и межличностном общении, не касающихся профессиональной деятельности, степени владения профессиональной терминологией на иностранном языке, степень владения средствами иностранного языка в

непосредственно профессиональной деятельности [3]. При этом обучение должно проводиться в соответствии с этими уровнями и должно быть направлено на формирование постепенной и уровневой компетентности, которая предполагает изучение не только языка и его средств, но и менталитета носителей языка, культурных предпосылок для формирования тех или иных средств языка, а также собственно его применительность в профессиональной деятельности будущего врача. При этом необходимо понимать, что существуют такие иностранные языки, которые применительны исключительно в межличностном общении нескольких профессионалов. Имеется в виду латынь, которая сегодня служит для обозначения каких-либо болезней, видов, аспектов, анатомических сегментов и т.д. В связи с этим академические часы в обязательном порядке должны быть отражением специфики каждого из выше указанных уровней. Для этого педагогу необходимо грамотно и гармонично распределить часы курса обучения иностранному языку, при этом учесть все особенности той или иной группы учащихся, а также специфику их будущей деятельности [5].

Организационно-управленческая деятельность педагога в этом случае в целом направлена на удовлетворение потребностей обучающихся в получении профильных знаний и навыков иностранного порядка. Кроме того, важно учитывать современные тенденции в области медицины и врачебной практики, поскольку исключительно профессиональное образование, зачастую происходящее посредством изучения теоретических основ, изложенных в учебных пособиях прошлых лет, а также практическая деятельность в отечественных условиях не могут полноценно удовлетворить потребности обучающихся в соответствии международным стандартам, а также в умениях налаживания межнациональный коммуникации. Педагогу необходимо понимать роль отечественной науки в структуре международного научного знания в области медицины. Это необходимо для наиболее точного и гармоничного распределения часов иностранного языка в курсе всех остальных дисциплин, что позволит обучающимся ознакомиться не только с внутриврачебными теоретическими основами, но и с политическим отношением к медицине в международном, а также локальном сообществах.

Некоторые исследователи отмечают, что структура иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности крайне сложна и многоуровнева. Она состоит зачастую из многих компетенций, которые имеют основные ключевые компоненты. К таким компетенциям можно отнести:

- иноязычную компетенцию, которая формирует иноязычный потенциал обучающегося;

- собственно профессиональную компетенцию, которая лежит в основе профессионального потенциала и профессиональной культуры будущего врача;

- коммуникативную компетенцию, которая в свою очередь базируется на формировании ключевых навыков построения межкультурной и межличностной коммуникации.

Подобный симбиоз доказывает, что изучение иностранного языка базируется на многих и многих аспектах, которые необходимо учитывать при организации образовательного пространства, а также при подготовке педагога к осуществлению педагогической деятельности. Как было указано выше, все эти компетенции, составляющие комплекс иноязычной коммуникативной профессиональной компетенции будущего врача, обладают ключевыми компонентами. На наш взгляд, исследование этих компонентов позволит педагогам и будущим врачам наиболее полноценно и комплексно оценить значение иностранного языка в системе высшего медицинского образования, проследить связь между иностранными и профессиональными и коммуникативными компетенциями, сформировать собственные концепции коммуницирования и профессионального коммуницирования на основе иноязычных компетенций, а также научиться восприятию тех или иных аспектов в системе иностранных языков. Итак, вышеуказанные компетенции обладают такими ключевыми компонентами [1, 2]:

- целью, которая проявляется в формировании системы профессионального медицинского общения, на основе овладения иноязычными компетенциями. При этом первоочередное значение носит именно цель, после - тема . Это связано со стратегическими и тактическими планами высшего медицинского образования, а также с достаточной частью и многочисленностью тем, присущими такой фундаментальной ннауке как медицина;

- собственно ссферой ккоммуникативной профессиональной медицинской деятельности, а также проблемами и программами развития тех или иных тем, определением профессиональных и социальных ролей будущих врачей, которые в свою очередь определяют наличие развития тех или иных речевых действий, определяют речевой материал, необходимый для полноценного овладения средствами изучаемого иностранного языка;

- непосредственным языковым материалом, обладающим своими правилами оформления. При этом языковой материал включает и овладение навыками оперирования им и его правилами оформления, что позволяет обучающемуся, будущему врачу, наиболее эффективно коммуницировать в рамках собственной профессиональной деятельности с иными членами общего процесса коммуникации;

- системой профильных умений речевого характера, которая иллюстрирует уровень практического и теоретического владения иностранным языком, которые выступают главным средством общения и межличностной коммуникации. Особенно важным это является при решении проблем в рамках профессиональной коммуникации, а также профессионального взаимодействия. Речевые умения должны формироваться также многоуровнево, как и система их понимания и оценивания;

- системой профессиональных знаний, которая включает не только теоретические и практические основы врачебного дела, но и умение и применение этикетных форм речи, а также умение их применения в тех или иных сферах не только профессионального, но и делового общения, что формирует Как коммуникативную, так и профессиональную культуру будущего специалиста;

- образовательными и адаптивными умениями, которые включают в себя умение применять навыки навигации в работе со справочной литературой, а также обеспечение адекватного усвоения языка посредством использования справочной литературы в профессиональной деятельности и усвоения иностранного языка посредством этого для реализации главной цели профессионального общения среди врачей.

Важно понимать, что коммуницирование на межкультурном и международном уровне гарантирует будущим врачам приобретение многокомпетентного и сущностного обучения, которое может лечь в основу их профессиональной и коммуникативной культуры, которая лежит в основе их профессионализма. При этом важно понимать, что такое обучение носит крайне сложный характер и должно включать информационные,

организационные, мотивационные аспекты, регулирующие образовательную деятельность в рамках овладения иноязычной компетенцией. Будущие врачи должны быть мотивированы к изучению иностранного языка путем активного общения с педагогом, который является авторитетом и источником для получения не только новейших знаний, но и источником приобретения принципиально новых воззрений [4].

Речевая коммуникация сегодня является основой взаимодействия многих и многих специалистов. Причём это взаимодействие может происходить не только в поле их профессиональной деятельности, Но и за её пределами. Для этого важно понимать, С какой целью проводится коммуникация, каковы предполагаемые её результаты, а также её средства и формы. В связи с этим важно изучать не только специфику родного языка, носителями которого являются студенты-медики, но и уделять особое внимание иноязычным компетенциям, которые формируют личность как многоуровневую и структурно сложную единицу, способную не только выполнить социальный заказ и формировать принципиально новые способы оказаниея медицинских услуг, но и создавать новые концепции взаимодействия с другими врачами, которое может происходить на международном уровне с учетом межкультурных особенностей, изучению которых в ВУЗе должно быть уделено достаточное внимание.

Иностранный язык сегодня является проводником на международную арену не только конкретного специалиста, но и целого учебного заведения, и даже государства. Развитие медицины и смежных с ней областей приводит к необходимости проявления отечественных врачей на поприще международной медицины, что возможно исключительно посредством иноязычных компетенций.

Выводы. Исходя из результатов исследования, мы можем заключить, что коммуникативная профессиональная компетентность будущего врача складывается на этапе формирования его профориентационной грамотности и внедрения в коммуникационную систему внутри профессиональной деятельности. Формирование подобной компетентности должно происходить многоуровнево и посредством различных инновационных педагогических технологий, методов и средств, которыми в совершенстве должны владеть современные педагоги высшего медицинского учреждения. Исключительно посредством такого подхода возможно осуществление максимально эффективной и действенной организации и управления, регуляции и целесообразного контроля образовательной деятельности, а также взращивание профессионально грамотных специалистов, способных проявлять себя на международном уровне.

Литература:

1. Ахмедова М.И., Карабаев М., Абдуманонов А.А. Особенности формирования информационных ресурсов для развития профессионально-ориентированных английских речевых компетенций студентов медицинских ВУЗов // Жур. ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ. - Самарканд, 2009. - N 4 (33). - С. 57-61.

2. Ахмедова М.И., Абдуманонов А.А., Карабаев М. Электронная база данных санитарно-гигиенических терминов, текстов, диалогов и упражнений по формированию иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущих специалистов студентов медико-профилактического профиля и тесты для оценки уровня усвоения требуемых компетенций. Свидетельство Патентной ведомстве Республики Узбекистан N VGU 00290 от 29.03.2012 г. об офицальном регистрации электронных баз данных.

3. Карабаев М., Абдуманонов А.А., Ахмедова М.И. Компьютерная программа для формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов медиков. Свидетельство Патентной ведомстве Республики Узбекистан N: DGU 02453 от 29.03.2012 г. об офицальном регистрации программы для ЭВМ.

4. Обдалова О.А., Гураль С.К. Концептуальные основы разработки образовательной среды для обучения межкультурной коммуникации // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 83-96.

5. Соболева А.В., Обдалова О.А. Когнитивная готовность к межкультурному общению как необходимый компонент межкультурной компетенции // Язык и культура. 2015. № 1 (29). C. 146-155.

Педагогика

УДК 372;378: [37] 147

доктор педагогических наук, профессор Глузман Неля Анатольевна

Евпаторийский институт социальных наук (филиал) федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего образования «Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского» (г. Евпатория)

ПЕРЕДАЧА ЗНАНИЙ В КОНТЕКСТЕ ОНЛАЙН-БАЗИРУЮЩЕГОСЯ ОБУЧЕНИЯ: СУЩНОСТЬ,

СОДЕРЖАНИЕ, ОСОБЕННОСТИ

Аннотация. В представленном исследовании введены основные определения, проанализированы существующие направления и концепции в сфере управления знаниями в контексте онлайн-базирующегося университетского образования. Приведены обобщения того, что сегодня следует понимать под концепцией Web и WWW в контексте унифицированной среды обучения, какую роль в нем играет информационное и программное обеспечение социальных коммуникаций. Рассмотрены и интерпретированы концепции в области виртуальных социальных сообществ. Проанализированы необходимые производства, которые применяются в сфере программного обеспечения и систем информационного обеспечения виртуальных сообществ. Показано, что современный уровень информационных технологий не позволяет интерпретировать феномен виртуальных социальных сообществ в контексте исключительно обмена знаниями между участниками в рамках определенного учебного процесса или курса как вида деятельности с жестким контролем и регулированием.

Ключевые слова: виртуальные сообщества, знания, управление знаниями, информационные технологии, онлайн-базирующее обучение, социальные коммуникации.

Annotation. The presented study introduces significant definitions and analyzes the existing trends and concepts in the field of knowledge management in the general context of online university-based education. It is made the explanation of the fact what we should understand today under the Web and WWW-concepts in the context of unified learning and work environments. Also it is determined the role of informational and software tools in the context of social communica-tions. Several concepts from the field of social virtual communities were considered and interpreted. The necessary definitions and tools were analyzed, which are applied in the field of software and

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.