ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
СОВРЕМЕННОЕ ПРОСТОРЕЧИЕ И ЖАРГОНЫ
Джавадова Л.Д.
ЧОО «Социально-педагогический институт»
Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
Н.В. Гоголь
Аннотация. Овладев нормами литературного языка, мы получаем средства, которые позволяют нам свободно общаться с другими людьми в самых разнообразных обстоятельствах. Поскольку наши отношения с окружающими регулируются какими-то нормами поведения, мы, естественно, должны следовать этим нормам. Применительно к речевому общению это выражается в том, что в качестве обязательной для всех нормы обществом принят литературный язык, на правила которого ориентируются, в частности, преподаватели школ и вузов, дикторы радио и телевидения, сотрудники газет и журналов и т.д.
Ключевые слова: язык, речь, жаргон, литература, общество. PHILOLOGICAL SCIENCE MODERN VERNACULAR AND SLANG
Javadov L. D.
Choo "Socio-pedagogical institute»
There are no words that would be so samahito, smartly, so would break out from under the heart, so would be in full swing and rootrepeal, as aptly told Russian word.
N. In. Gogol
Annotation. Having mastered the norms of the literary language, we get the means that allow us to communicate freely with other people in a variety of circumstances. Since our relations with others are governed by certain norms of behaviour, we must naturally follow these norms. With regard to speech communication, this is expressed in the fact that the society has adopted a literary language as a mandatory norm for all, the rules of which are guided, in particular, teachers of schools and universities, radio and television announcers, newspaper and magazine employees, etc.
Key words: language, speech, jargon, literature, society.
Литературный нормированный язык противостоит не только диалектам. В своей устной и письменной форме он противопоставляется и так называемому просторечию и жаргонам. Явления эти очень разные, но объединяет их общая стилистическая «сниженность», грубоватость, иногда даже вульгарность. Постараемся разобраться в том, что представляют собой эти явления, хотя бы в самых основных чертах.
Но деловые и официальные отношения не исчерпывают всех связей между людьми. Мы больше говорим, чем пишем, и больше просто беседуем, чем выступаем на собраниях. И устная форма литературного языка имеет свои средства, которые не употребляются в строго деловой письменной речи, но необходимы и обычны в непринужденном, даже деловом разговоре, а иногда и на письме. Таковы, например, слова прыткий, остряк, хорошенько, стушеваться. Но они не могут быть использованы в любом виде речи.
Нормы поведения в тесном семейном кругу, наши отношения с близкими друзьями допускают и даже подсказывают некоторые вольности, и наша разговорная речь становится более непринужденной, иногда фамильярной, или, во всяком случае, нецеремонной.
Мы как бы позволяем себе и другим расстегнуть несколько пуговиц на мундире литературного языка. Обычно у человека устанавливается та или иная мера допускаемой им не литературности, доза просторечия. Определяет эту меру собственный вкус говорящего человека.
Но в масштабах всего общества распространение просторечия регулируется не только вкусовыми оценками, но и нормами литературного языка, моральными, юридическими нормами, принятыми в обществе. Грань между просторечными и разговорно-литературными фактами подвижна. Слова зашиться (с работой), пробираться (сквозь толпу) или невпроворот одни считают разговорно-литературными, другие недопустимыми в литературной речи, просторечными.
Но просторечность некоторых значений у слов лопух, мне охота, трепаться или заткнуться едва ли у кого вызовет сомнения. Тем не менее, их употребляют и те, кто неплохо владеет нормами литературного языка. С какой целью?
Просторечие неоднородно. Многие просторечные слова, в том числе некоторые вульгарные, особенно экспрессивны, выразительны, В противопоставлении приглаженной, нарочито бесцветной и невыразительной казенной речи грубоватое, но меткое народное словцо может сыграть большую и важную роль. Таких примеров немало и в жизни, и в литературе.
Умело выбранное поэтом просторечное слово или выражение может стать эстетическим центром четверостишия: Зима, на кухне пенье петьки, Метели, вымерзшая клеть Нам могут хуже горькой редьки В конце концов осточертеть.
(Б.Пастернак)
Можно ли обойтись без слова чистоплюй? Можно. Но выразить всю гамму оттенков, связанным с этим грубоватым, но колоритным словом, пользуясь только литературными словами и сохраняя естественность речи, едва ли удастся.
Далеко не все просторечные слова непременно содержат в себе оттенок неодобрительной оценки и нарочитой грубости. Слова заиметь, сподручней и очень многие другие не имеют таких оттенков, но относятся к просторечию. С другой стороны, слова негодяй или мерзавец - слова литературные. Сравните задарма и даром, серчать и сердиться, махра и махорка.
Это противопоставление станет особенно наглядным, если мы выйдем за пределы лексики. Ведь просторечными являются многочисленные факты произношения, например: щиблеты, гуманизм, констатировать, переспективный, броюсь; различные грамматические особенности: пойтить, хочем, езжай, ехай, ихний, хуже, делов и т.д.
Попытки сохранить язык Пушкина неизменным или запретить все современные просторечные формы заведомо обречены на провал. Пушкин отмечал присущий русскому народу «живописный способ выражаться» не в смысле «произносить бранные слова», а выражать свои мысли и чувства.
Особой разновидностью просторечия является жаргон. По отношению к литературному языку жаргонизмы еще более «снижены», чем основная масса просторечных слов и выражений. Если просторечие не закреплено за какой-либо определенной областью, то жаргон, напротив, имеет более узкое распространение в пределах социальной, возрастной или профессиональной групп.
Жаргон сосуществует с общенародным языком, и каждый волен, пользоваться жаргоном или нет. Жаргону свойственна быстрая изменяемость. У жаргонов есть свои изобретатели и приобретатели, свои творцы и «попугаи», готовые подхватить и бездумно распространять любое новое словечко, лишь бы оно было новым.
Многие жаргонные слова имеют общие корни с пословицами и поговорками, которые ведь тоже далеко не все «нормативны» и у которых тоже были свои авторы.
Народ просеивает их, отбирает лучшее и передает из поколения в поколение. С этой точки зрения не только диалекты, просторечие и высокое искусство слова, но и жаргоны-по-своему необходимы литературному языку. Без них он рисковал бы окостенеть и зачахнуть.
Просторечие и жаргоны - средства, с помощью которых развивается современный фольклор и которые в какой-то степени использует, а иногда и обогащает каждый нормальный человек, обладающий «лица не общим выраженьем».
Много и плодотворно писал о жаргонах и жаргонизмах К.И.Чуковский. Его прекрасную книгу о русском языке «Живой, как жизнь» должен прочесть
каждый, кто хочет сознательно относиться к современным языковым процессам.
Как же относиться к просторечию и жаргону? И просторечие, и в еще большей степени жаргоны полностью находятся за пределами норм литературного языка. Это значит, что только хорошенько овладев этими последними и понимая тенденции их изменения, мы получаем возможность сознательно и научно относиться к ненормативным языковым средствам.
Как просторечие, так и жаргоны очень неоднородны. В них есть явления (и их немало), которые обогащают или могут со временем обогатить литературный язык, не говоря уже о художественной речи. Но значительная часть нелитературных средств не обогащает нашу речь, а делает ее заведомо грубой, объективно вульгарной.
Между тем нарочитая речевая грубость не просто свидетельствует о душевной грубости, нечуткости и бестактности - она заразительна и опасна для окружающих. Там, где жаргон характеризует подонков, обличать жаргон бессмысленно: надо бороться с самими подонками. О человеке судят и по делам, и, по словам; важно не смешивать одно с другим, но правильно оценивать надо и то и другое.
Вдруг раскроется дверь и войдет
Долгожданное важное слово.
Язык не выбирают, и нет никаких наших заслуг в том, что русский язык действительно великий, могучий и свободный. Но нам дано право гордиться им. Взамен мы должны быть ответственны за наш родной язык, беречь его, оттачивать и шлифовать свою речь - развивать русский язык.
Литература:
1. Современный русский язык. Активные процессы на рубеже XX-XXI веков / под ред. Л.П. Крысина. - М. : Языки славянской культуры, 2008. - 710 с. - (Studia philologica). - ISBN 5-9551-0216-7, 1726-135Х ; То же [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
2. Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация / под ред. Л.П. Крысина. - М. : Языки славянской культуры, 2003. - 582 с. - (Studia philologica). - ISBN 5-94457-084-9 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
3. Язык в движении: К 70-летию Л. П. Крысина / под ред. Е.А. Земской, М.Л. Каленчук. - М. : Языки славянской культуры, 2007. - 664 с. - ISBN 5-95510197-7 ; То же [Электронный ресурс]. - URL: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
Literature:
1. modern Russian language. Active processes at the turn of XX-XXI centuries / ed. L. p. Krysina. - Moscow: languages of Slavic culture, 2008. - 710 p. - (Studia philologica). - ISBN 5-9551-0216-7, 1726-135Х ; The same [Electronic resource]. Available at: http: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
2. modern Russian language. Social and functional differentiation / ed. by L. P. Rat. -M.: languages of Slavic culture, 2003. - 582 p. - (Studia philologica). - ISBN 594457-084-9 ; Same [Electronic resource]. Available at: http: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
3. Language in motion: To the 70th anniversary L. P. Rat / ed. by E. A. Zemskaya, M. L. kalenchuk. - M.: languages of Slavic culture, 2007. - 664 p. - ISBN 5-95510197-7 ; The same [Electronic resource]. Available at: http: //biblioclub.ru/ (11.01.2017).
РУССКИЙ ЯЗЫК В СОВРЕМЕННОЙ ШКОЛЕ
Абдурахманова Т.И.
ЧОО «Социально-педагогический институт»
Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, - это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками.
И.С. Тургенев.
Аннотация. В последние годы отечественная педагогика стала ориентироваться на изменения, которые произошли в стране и которые предъявляют новые требования к современному учителю. Современный учитель, прежде всего - это профессионал, он соединяет в себе любовь к делу и к ученикам. Учитель тогда - педагог-мастер, если он умеет учить всех без исключения детей.
Ключевые слова: педагогика, учитель, ученик, русский язык, новые информационные технология.
RUSSIAN LANGUAGE IN THE MODERN SCHOOL
Abdurakhmanov I. T.
Choo "Socio-pedagogical institute»
Take care of our language, our beautiful Russian language, is the treasure is the property passed us by our predecessors.
I. S. Turgenev.
Annotation. In recent years, the domestic pedagogy began to focus on the changes that have occurred in the country and that make new demands on the modern teacher. The modern teacher, first of all, is a professional, he combines the