Научная статья на тему 'Современная немецкая автобиография: монтажность композиционного и сюжетного уровней текста'

Современная немецкая автобиография: монтажность композиционного и сюжетного уровней текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
114
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКАЯ АВТОБИОГРАФИЯ / ПОЭТИКА / КОМПОЗИЦИЯ / СЮЖЕТ / ПРИЁМ МОНТАЖА / GERMAN AUTOBIOGRAPHY / POETIC / COMPOSITION / PLOT / EDITING DEVICE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Скляр Наталья Владимировна

В современном литературоведении исследование художественно-документальных жанров не теряет своей актуальности. Необходимым компонентом данной системы является изучение художественного своеобразия немецкой автобиографии, которое расширяет представление обо всей структуре автобиографического произведения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MODERN GERMAN AUTOBIOGAFY: EDITING OF COMPOSITION AND PLOT LEVELS OF THE TEXT

In the modern study of literature the fiction-documentary literatures research doesn’t lose its topicality. The necessary component of this system is the analysis German autobiography poetic, which expands the notion about the whole autobiography work structure.

Текст научной работы на тему «Современная немецкая автобиография: монтажность композиционного и сюжетного уровней текста»

мовному дискура. Харшв: Константа, 2004. 292 с. вираження оцiнки i оцiннi стратеги в мовленневш

7. Бессонова О. Л. Нова фшолопя № 3(14) Способи поведанщ чоловiкiв i жшок 2002, С. 41-48.

VERBALIZATION GENDER CONCEPT «WOMAN» IN THE DIALECT PICTURE OF THE WORLD

© 2012

P.V. Prokhorova, candidate of philological sciences, associate professor of the department of «Foreign languages of professional communication»

Zaporozhye National Technical University, Zaporozhye (Ukraine)

Annotation: The problem of researching dialect German-speaking picture of the World in the cultural-linguistic aspect is considering in this article. The characteristic of the problem and the last achievements in this sphere are showed, the actual and practical meaning of the studying dialect picture of the World are given proof. The undecided problems in this sphere are named and the possible perspectives researching are projected.

Keywords: dialect picture of the World, linguistic culture, cognitive sphere.

УДК 82.

СОВРЕМЕННАЯ НЕМЕЦКАЯ АВТОБИОГРАФИЯ: МОНТАЖНОСТЬ КОМПОЗИЦИОННОГО И СЮЖЕТНОГО УРОВНЕЙ ТЕКСТА

© 2012

Н.В. Скляр, кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии

Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко, Луганск (Украина)

Аннотация: В современном литературоведении исследование художественно-документальных жанров не теряет своей актуальности. Необходимым компонентом данной системы является изучение художественного своеобразия немецкой автобиографии, расширяющее представление о всей структуре автобиографического произведения. Ключевые слова: немецкая автобиография, поэтика, композиция, сюжет, приём монтажа.

Главными составляющими художественно-документальной прозы являются достоверность информации и богатство литературных возможностей, именно поэтому произведения автобиографического характера становятся все популярнее у исследователей-литературоведов. Общая картина изучения автобиографии будет неполной без рассмотрения вопроса художественного своеобразия немецкой автобиографии. Среди научных достижений современных ученых особенно выделяются работы А. Галича [1], А. Цяпы [2], которые исследуют специфику мемуарной литературы и автобиографического письма; И. Кабановой [3], О. Болдыревой [4], Л. Савиной [5], Л. Бронской [6], чьи работы свидетельствуют о развитии тенденции к систематическому изучению автобиографии. Немецкие специалисты в области автобиографического письма Р.-Р. Вутэнов [7], Б. Нойманн [8], М. Эгэльхааф [9], К. Гронэманн [10] рассматривают сущность современного автобиографического произведения, особенности процесса восприятия читателем автобиографии, проблему правдивости и смешения жанров в художественно-документальном произведении. Но теоретическая база, сложившаяся вокруг понятия «современная немецкая автобиография» требует дополнения, развития и систематизации. Актуальность затронутой темы обусловлена тем, что компоненты сюжета и композиции немецкого автобиографического произведения, а тем более такой приём как монтаж, является мало изученной лакуной в литературоведении.

Обращаясь в предложенной статье к композиционному и сюжетному уровням построения автобиографичного текста, мы преследуем цель изучить специфику употребления приёма монтажа в современной немецкой автобиографии на примере анализа поэтики автобиографий «Луковица памяти» Г. Грасса, «Я не» Й. Феста, «Промежуточный баланс. Молодость в Берлине» Г. де Бройна.

В сюжетной структуре немецкоязычных автобиографий заметны элементы монтажной организации текста, являемой проявлением специфического видения, заимствованного в ХХ веке литературоведением из категорий киноискусства. Там термин «монтаж» - это логически соединенные фрагменты, полностью передающие смысл только вместе, в совокупности.

В теории литературы значение этого термина приобретает несколько иной оттенок. «Им обозначают способ

построения литературного произведения, при котором преобладает прерывность (дискретность) изображения, его разбитость на фрагменты. При этом монтаж связывают с эстетикой авангардизма. И его функцию понимают как разрыв непрерывности коммуникации, констатация случайных связей между фактами, обыгрывание диссонансов, интеллектуализация произведения, отказ от катарсиса, «фрагментаризация» мира и разрушение естественных связей между предметами» [11, с. 1]. Сегодня в литературоведении введения монтажной организации является одной из продуктивных композиционных возможностей в создании текста, в частности при воспроизведении его пространственной организации.

Монтаж в автобиографии составлен из разноплановых, отдельных фрагментов, которые все-таки объединены в некое целое единством стиля, техники. Как отмечают исследователи, «он «аранжирован» как уравновешенная и продуманная композиция, передает ощущение симультанности, воспроизводит одну и ту же вещь с разных точек зрения» [12, с. 56]. Итак, отдельные эпизоды или сцены трансформируются в единую цепь.

Среди немецких автобиографий монтажно организованную композицию имеет произведение Г. Грасса «Луковица памяти». Автобиограф разворачивает перед читателями множество историй, анекдотические ситуации, короткие и длинные рассказы о собственной жизни, представленные в его особом стиле через отточенные предложения, метафорические обороты, иронию, своеобразно построенные характеры персонажей. Замечаем, что все они крепко сплетаются в единый текст.

Во-первых, его начало, уже само название первой главы «Пергамент под пергаментом» свидетельствует о влиянии модернистских и постмодернистских тенденций на построение текста и намекает на такой распространенный у современных авторов прием, как использование палимпсеста. В текстовой плоскости он приобретает двусмысленный характер. Его прямая семантика отражается при создании метафорического образа луковицы, нежные шкурки, которой автор сравнивает с древней рукописью на пергаменте. Вторую грань использования палимпсеста видим, рассматривая композицию этой главы. С помощью памяти созданы нехронологически представленные отдельные «ассоциативные картинки» или кадры фильма, отражающие яркие, эмоционально окрашенные воспоминания из детства, философские

размышления о войне, вине, о ситуациях, формирующих личность автора, и рассуждения, что такое человеческая памяти. Эти моменты не связаны логикой наррации, но сцепленные между собой авторским видением событий, ассоциацией, ходом мыслей.

Во-вторых, вся сюжетная структура «Луковицы памяти» представлена различными, иногда оторванными друг от друга эпизодами, сложенными в главы, часто также монтажно соединенные и образующие композицию произведения. Такое построение этой автобиографии возможно благодаря реализованному «четвертому времени».

Движение во времени и пространстве происходит на основе ассоциаций, когда одно воспоминание вызывает другое. Переход от одной сцены к другой бывает довольно резким даже в пределах одной главы. Игра со временем позволяет внезапные или немотивированные переходы между эпизодами. От одной сцены, изображающей жизнь героя, происходит перенос к ранним или будущим событиям. Такие пространственно-временные трансформации наблюдаем в рассказах Гюнтера Грасса о его военных буднях. На основе ассоциативного воспоминания автор неожиданно прикрепляет следующий фрагмент, передающий сцену через много лет. Во время обеда солдаты ведут обычную беседу, кто-то спрашивает, что это за местность, где стоит их часть. Звучит ответ: «Лаузиц. Сразу находится знающий человек: «Здесь полно бурого угля». Весной девяностого года несколько причин привели меня к сёлам и городкам этого края между Котбусом и Шпрембергом. Горячо заинтересованный всем, что происходит вокруг, я записывал все, что поражало новизной, но в мыслях не мог оторваться от прошлого» [13, с. 191]. Продолжается рассказ об этом периоде жизни, а на следующей странице происходит резкий переход: «Но потом - между одним рисунком и другим - кинопленка закружилась назад и я снова пускаюсь по собственному следу. Со сдвигом во времени мне придется найти у дороги, ведущей из Зенфтенберга в Шпремберг, рядового мотопехоты, стоящего возле старшего ефрейтора, который говорит на берлинском диалекте с ноющими интонациями, рассматривает местность и кривится» [13, с. 192]. Через монтажные связки в композиции автор может разворачивать свои воспоминания как кадры кинопленки и представлять их в любой последовательности.

Композицию, где сочетание фрагментов происходит благодаря введению того же мотива или героя, можно назвать монтажной. Такое же строение имеет эпизод, где речь идет об американском солдате Бене, который тайно давал еду в лагере для военнопленных. Абзац заканчивается рассказом о нем, а следующий начинается описанием доклада «Речь о привыкании», с которой Г. Грасс выступал в Тель-Авиве в местном университете, рассказывая о жизни в лагере в те времена. В докладе были упомянуты образ солдата Бена и вымышленный образ солдата Дитера. То есть связь между этими эпизодами базируется на введении образа солдата Бена. Переход к следующей сцене также довольно резкий. Вдруг снова всплывает рассказ о его друге по камере Йозефе, в этом эпизоде также есть упоминание о Бене.

Сам текст свидетельствует о том, что многие отрезки жизни представлены смонтированными сценами: «Что же еще сохранила моя память о войне и лагерной жизни, кроме эпизодов, которые превратились в смешные анекдоты или варьируются как реальные события» [13, с. 260]. Функцию монтажа, дающую определенному фрагменту метафорически обобщающую окраску, часто видим в конце глав, когда от изображения каких-то событий автор переходит к философским размышлениям или делает выводы из сказанного, например, так заканчивается описание военной и лагерной жизни и происходит связь со следующим фрагментом в конце главы «С гостями за столом»: «...меня освободили в британской оккупационной зоне, я оказался в крае, который

был весь в развалинах, здесь меня ждало освоение неизвестной мне свободы. Впечатления от первого взгляда обманчиво: при чистке луковицы глаза теряют резкость восприятия. Расплывается то, что раньше читалось вполне отчетливо. А вот янтарь сохраняет свои инкапсулы неизменно четкими, то ли это мошка, то ли паучок. Не дают забыть о себе и другие инкапсулы, скажем, осколок в моем левом плече - так сказать, военный сувенир» [13, с. 259]. Далее переданы только те воспоминания, которые связаны с эмоциональными переживаниями во время войны.

Использование приёма монтажа позволяет автору фантазировать, не отходя далеко от основной сюжетной линии, ведь все фрагменты так или иначе скреплены. При этом использованы образы исторических лиц. Рассказ о шеф-поваре, выдающейся личности в судьбе автора, научившего его готовить, и о его таинственном исчезновении якобы потому, что он готовил для генерала Паттона, прерывает описание мечты о создании детективного киносценария. Далее в двух больших абзацах кратко представлен этот детектив с убийством Паттона в конце. За ним следует серьезное замечание автора: «Примерно так могли бы выглядеть в киносценарии новые приемы «холодной войны», там можно было бы подробно описать возникновение «Организации Хелена» как зародыша западногерманской разведки; подобный фильм мог бы стать неплохим подспорьем для развития киноиндустрии» [13, с. 249].

Рассказ о повальном послевоенном увлечение танцами прерывает монтажная фраза, отражающая ситуацию создания портрета простого обычного человека: «Среди воспоминаний легко отыскивается четкая картинка, где я сижу во дворе приюта «Каритас». Напротив - старик, я стараюсь воплотить на бумаге его лицо» [13, с. 353], далее идет описание созданного портрета и процесса рисования. Сам автор использует в тексте лексику кинематографа: «Здесь фильм обрывается» [13, с. 159], «Это время похоже на фильм, склеенный из разных эпизодов, прокручиваются то постепенно, то в ускоренном темпе, пленка движется назад, потом опять вперед...» [13, с. 158], «Далее пробел, обрывы кинопленки» [13, с. 279], «Здесь из калейдоскопа картин и сцен, режиссером которых был случай, необходимо выделить и прокрутить эпизод моего первого столкновения с противником» [13, с. 162], «...теперь кинопленка снова выводит меня на экран...» [13, с. 175], «Отматывая кинопленку назад» [13, с. 359], «...двигались заторможено, будто в замедленной киносъемке, и этот слишком растянутый эпизод из кино закончился только тогда, когда мы добрались канавы... » [13, с. 184].

Благодаря использованию приема монтажа Гюнтер Грасс построил многослойный, удачно структурированный текст. По мнению многих критиков, за последнее время это его лучшее произведение.

Упомянутая композиция, воплощенная в монтажных фразах (отдельные текстовые единицы), способствует тому, что часто в середине главы случаются своеобразные отступления, в первом предложении которых нет глагола. Оно задает «подтему» в главе или вводит лирическое отступление. Монтажная организация обуславливает такую структуру автобиографического текста, в которой почти каждая глава имеет логическое построение: введение, кульминацию, развязку и обязательно прямое объяснение или только намек на главную идею этой главы, содержит образ реального человека, который был для героя примером или у которого он учился какому-то делу. Вместе с тем, разделы взаимосвязаны сюжету общим героем, индивидуальным стилем и т.д.

Текст автобиографии Й. Феста «Я не» также наталкивает на мысль, что мы имеем дело с ярким примером монтажа в немецкоязычной автобиографии, ведь он такую же структуру глав, как и произведение Г. Грасса. Здесь также композиционное и смысловое значение зависит от как будто случайного сопоставления эпи-

зодов, внешне связанных между собой лишь каким-то элементом и, конечно, единым главным персонажем, например, четвертая глава автобиографии посвящена детским воспоминаниям автора. Их объединяет только одна тема - детство. Рассказ идет об отдыхе у дяди в деревне, увлечения миром книг, обучении в школе и приключениях вместе со школьным другом Вигбертом Гансом. Эти эпизоды, для изображения которых использованы своеобразные методы, можно выделить из главы и разделить на отдельные рассказы о детстве или на художественные приключенческие рассказы для детей. Так, например, представлены описание дружбы с В. Гансом: «Очень скоро мы подружились и сблизились, уселись за одну парту. Мы обменивались различным опытом, критиковали за необразованность нашего учителя др. Аппельта, вместе читали «Нибелунгов», «Гюпериона» Хёльдерлина и Кнута Гамсуна» [14, с. 134]. Эта цитата передает настроение и художественный характер эпизода, ведь подобное описание можно увидеть в повести или приключенческом рассказе, однако во все подобные сюжетные фрагменты вплетаются короткие рассказы о событиях, связанных с влиянием нацистского правительства на их повседневную жизнь. Такие описания стали общим мотивом в этих отдельных эпизодах.

Хотя для сюжетной структуры этой автобиографии свойственна монтажность, хронология изложения основных событий - жизнь родителей, их бракосочетание, собственное рождение и детство, юность, взрослую жизнь - не нарушена. Тем самым подчеркивается непреклонность мыслей и поступков героя. В середине монтажно построенных эпизодов приоритет изображения предоставлен тем событиям, имеющие особую значимость для автора.

События, не продиктованные логикой сюжета, но воспроизводят авторский ход мыслей и ассоциаций и поэтому могут создавать основу для монтажной композиции, описаны в главе «Если мы все вместе возьмемся...». В основном она рассказывает о юношестве и годах учебы в интернате во Фрайбурге. Сцепление между эпизодами происходит на ассоциативной основе, например, речь идет о случае из школьной жизни, когда учитель восхищался заданием, выполненным Йоахимом. Последний абзац в этом эпизоде заканчивается словами: «В любом случае он сообщит директору обо мне» [14, с. 178]. Следующий начинается так: «Местом моего побега от дурного настроения оставался Фридрих Шиллер. Я взял с собой во Фрайбург том с ранними драмами и во время путешествия прочитал «Разбойников« и начало «Коварства и любви». Однако шум в сочетании с постоянной сменой пассажиров и бесконечными разговорами о маленьких поворотах, произошедших в их жизни благодаря великой судьбе, мешали читать. Прибыв во Фрайбург, я начал читать сначала, чаще под одеялом в спальном зале, когда везде царил покой» [14, с. 178]. Так с подробностями автор вводит новый эпизод - большое по объему описание увлечения творчеством Шиллера, является примером монтажной организации сюжетных единиц.

Благодаря монтажно построенной сюжетной структуре раскрывается авторское видение мира, для которого характерна эпическая широта и многоплановость, это и подтверждает построение главы «Побег» из автобиографии И. Феста. Здесь продолжается рассказ, содержащий атрибуты внутренней организации сюжета как у отдельного художественного произведения: завязка - приезд в лагерь для военнопленных, описание людей, окружавших героя теперь, развитие действия - ряд перипетий: капитуляция, перебранки между солдатами-немцами, которые не могли прийти в себя и поверить, и теми, кто понял обмана, почувствовал разочарование в бессмысленной войне; кульминация - побег из лагеря вместе с другом и их разоблачения; развязка - освобождение из лагеря. Автор вводит подробные описания людей, которых встретил в лагере, их внешности, харак-36

тера, привычек.

Итак, благодаря монтажному приёму по структурной и сюжетной организации главу можно считать отдельным рассказом о жизни немецкого солдата в американском лагере для военнопленных, концовка которого остается открытой, ведь допускает вопрос, что же ожидает героя за пределами лагеря.

Ярким примером монтажной композиции является специфическая вставка, влияющая на событийный уровень произведения и обеспечивать кратковременный уход от жанра чистой автобиографии. Начиная рассказ о создании дневника, автор описывает события, освещенные в нем: разговоры с лейтенантом Диллоком, переписка с матерью и родными, увлечение спортом, заметки о развитии искусства в эпоху Ренессанса и очерки первой биографии известной исторической фигуры Каструччо Кастракани. Хотя вставка не содержит черт дневника как жанра, и нельзя говорить, что перед нами дневник в автобиографии, такое отступление не является типичным для автобиографии, то есть он возможен благодаря монтажной организации текста. Внешней связи с последующим эпизодом нет. Сразу после рассказа о том, как рассказчик впервые начал создавать биографию, что впоследствии стало делом всей жизни Й. Феста, и какое название получит будущее произведение («Совсем без названия! Невыразительно! - возразил я, хотя будет лучше, если первое название будет «невнятным», чем «Раскат грома» [14, с. 280]) происходит резкий возврат к событиям в жизни лагеря: «Весной 1946 мы были напуганы слухами, что вскоре лагерь Лаон будет передан французам» [14, с. 280].

По нашему мнению, в немецкой автобиографии монтажный прием выполняет еще одну важную функцию: через его применения может раскрываться одна из главных тем некоторых произведений.

Здесь снова необходимо вспомнить автобиографию Г. Грасса в сравнении с Й. Фестом. Несмотря на мнение критиков о полярности двух автобиографий, в них просматриваются схожие черты и идеи: воспевание антифашизма, сходство особенностей внешней и внутренней структуры. И, в конце концов, нельзя не заметить общий узел в раскрытии болезненной темы собственной и национальной вины немцев за приход Гитлера к власти и за развязывание Второй мировой войны. Во-первых, рассказ об обществе, в котором фашизм является нормой жизни, становится предупреждением для следующих поколений. Во-вторых, для двух произведений описание проявлений фашизма является основой для изображения молодости авторов и переходом во взрослую жизнь с четкими убеждениями в антифашизме.

Текст, созданный Й. Фестом, более жесткий, суровый. В течение всего повествования автор обращается к описанию национал-социалистического устройства общества, а в тех эпизодах, где говорится о его возвращении домой из лагеря, встречаем размышления о причинах, приведших Германию к такому положению. В этом моменте также замечаем элементы монтажной организации текста. Здесь черты монтажности привлечены для выражения одной из главных тем произведения - с их помощью автор вводит рассказ о сожалении по поводу того, что с самого начала в обществе было очень мало личностей, понимающих истинное положение дел, были антифашистами.

Если характерными признаками монтажа считать ассоциативность, фрагментарность и многозначность взаимодействий, разграниченных в сюжетном плане частей текста [15, с. 345], то рассматривая отдельные эпизоды, замечаем, что в общую структуру они встраиваются благодаря монтажной организации композиции всего произведения. Отдельной сценой представлено историческое событие - забастовка под названием «фашистский путч» [16, с. 44]. Автор изображает достоверный факт истории, но с привлечением художественных средств (например, приводит описания природы, погоды в тот Балтийский гуманитарный журнал. 2012. № 1

день, улиц, влияет на чувства читателя). Кроме того, добавлены психологические и философские размышления, которыми заканчивается этот эпизод и вся глава, а следующая начинается рассказом о том, как жилось автору после смерти его друга Герберта. Таким образом автобиография Г. де Бройна «Промежуточный баланс. Молодость в Берлине» передает описание мира, который автор также воспринимает монтажно. Сочетание фрагментов в этом произведении происходит на основе двух больших ассоциативных связей - правительства и друзей. Каждая тема реализуется в одной сюжетной ветке и представлена отдельным сюжетным эпизодом.

Итак, в немецкой автобиографии монтажный прием является своеобразной основой для построения композиции и сюжетной структуры автобиографии. Монтаж в автобиографии состоит из разноплановых фрагментов, органично вплетенных в единый текст. Трансформации во временно-пространственных модулях позволяют использовать такие виды перехода от одного эпизода к другому: ассоциативный, спонтанный без логических связей, ретроспективный. В пределах монтажной композиции сочетание может происходить только благодаря введению одного и того же мотива или героя. Нередко сам автор вводит в текст специфическую лексику, характерную для кинематографа или театра. Благодаря использованию приёма монтажа отдельная глава может иметь собственную завершенную структуру, заимствованную у любого художественного или художественно-документального жанра. Она позволяет автору точно представить отдельные сцены жизни, воссоздать особенности его внутреннего мира, провести специфические образы-параллели как на структурном, так и на сюжетном уровне. Можно сказать, что монтажный приём как средство постмодернистской эклектики отражает мировоззренческую позицию автора в созданном им тексте.

Перспективным видится нам дальнейшее рассмотрение использования приема монтажа в таких разновидностях автобиографического текста как автобиографический роман, автобиографическая повесть.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Галич О. А. У вимiрах тпйсйоп: щоденники укр. письменнишв ХХ столгття. Луганськ: Знання, 2008. 198 с.

2. Цяпа А. Г. Автобiографiя як проек^ творця та нацюнально! лгтературно-культурно! традици (Улас

Самчук, ЕлiасКанеттi): автореф. дис. на здоб. наук. ступеня канд. фшол. наук : спец. 10.01.06 «Теорiя лиератури». Тернопiль, 2006. 23 с.

3. Кабанова К. В. Проблема типологии жанра в английской прозе 1930-х гг.: автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: спец. 10.01.08 «Теория литературы». М., 2001. 48 с.

4. Болдырева Е. М. Автобиографический роман в русской литературе первой трети XX века: автореф. дис. на соиск. учен.степ. д-ра филол. наук: спец. 10.01.01 «Русская литература. Ярославль, 1999. 19 с.

5. Савина Л. Н. Проблематика и поэтика автобиографических повестей о детстве второй половины XIX века (Л.Н. Толстой «Детство», С. Т. Аксаков «Детские годы Багрова-внука», Н. Г. Гарин-Михайловский «Детство Тёмы»); М-во образования Рос. Федерации, Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2002. 283 с.

6. Бронская Л. И. Концепция личности в автобиографической прозе русского зарубежья I пол. ХХ в. (И. С. Шмелев, Б. К. Зайцев, М. А. Осоргин). Ставрополь: Изд-во Ставропол. гос. ун-та, 2001. 120 с.

7. Wuthenow R.-R. Das erinnerte Ich: Europäische Autobiographie und Selbstdarstellung im 18. Jh. München: Fink, 1974. 426 s.

8. Neumann B. Identität und Rollenzwang. Zur Theorie der Autobiographie. Frankfurt: Athenäum, 1970. 200 s.

9. Egelhaaf M. Autobiographie. Stuttgart: Metzler Verlag, 2005. 164 s.

10. Gronemann C. Postmoderne/postkoloniale Formen der Autobiographie in der französischen und magherbischen Literatur. Hildesheim : Olms Verlag, 2002. 116 s.

11. Теория литературы. Литературное произведение. Композиция. Монтаж [Электронний ресурс]. - Режим доступа: http://c3.ru/Index.shtml.

12. Балашов Н.И. О возможности и формах применения семиотического «Значения» в поэтике и литературоведении. М.: Высш. шк., 1987. 201 с.

13. Грасс Г. Луковица памяти: [роман]; пер. с нем. Б. Хлебникова. М.: Иностранка, 2008. 592 с.

14. Fest J. Ich nicht : Erinnerungen an eine Kindheit und Jugend. Reinbek : Rowohlt, 2006. 368 s.

15. Лексикон загального та порiвняльного лиературознавства / [за ред. А. Волкова, О. Бойченка, I. Зварича та т.]. Чершвщ: Золоп литаври, 2001. 636 с.

16. BruynG.de.Zwischenbilanz. Eine Jugend in Berlin. Frankfurt am Main: Fischer, 2004. 377 s.

© 2012

THE MODERN GERMAN AUTOBIOGAFY: EDITING OF COMPOSITION AND PLOT LEVELS OF THE TEXT

N.V. Sklyar, candidate of philological sciences, associate professor of the department

of Romance-German philology

Lugansk National University named Taras Shevchenko, Lugansk (Ukraine)

Annotation: In the modern study of literature the fiction-documentary literatures research doesn't lose its topicality. The necessary component of this system is the analysis German autobiography poetic, which expands the notion about the whole autobiography work structure.

Keywords: German autobiography, poetic, composition, plot, editing device.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.