Научная статья на тему 'СОВРЕМЕННАЯ ХОРВАТСКАЯ ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ'

СОВРЕМЕННАЯ ХОРВАТСКАЯ ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
49
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛАВИСТИКА / ХОРВАТСКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ДИАЛЕКТНЫЙ СЛОВАРЬ / SLAVIC STUDIES / CROATIAN DIALECTOLOGY / DIALECT LEXICOGRAPHY / DIALECT DICTIONARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Менац-Михалич Мира, Якушкина Екатерина Ивановна

В обзоре излагаются достижения хорватской диалектной лексикографии конца XX - начала XXI в. Высокий уровень развития хорватской диалектной лексикографии определяется значительной степенью охвата хорватских говоров, ориентацией на составление полных словарей большого объема и разработанностью лексикографического описания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MODERN CROATIAN DIALECT LEXICOGRAPHY

The paper deals with the achievements of the Croatian dialect lexicography in the late 20th and early 21st century. The high level of Croatian dialect lexicography is determined by extensive coverage of Croatian dialects, emergence of dictionaries presenting a comprehensive dialect vocabulary and a perfect lexicographic description.

Текст научной работы на тему «СОВРЕМЕННАЯ ХОРВАТСКАЯ ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКОГРАФИЯ»

Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2019. № 6

М. Менац-Михалич, Е.И. Якушкина

СОВРЕМЕННАЯ ХОРВАТСКАЯ ДИАЛЕКТНАЯ

ЛЕКСИКОГРАФИЯ1

Загребскийуниверситет, философский факультет,

Загреб, 10000, ул. Ивана Лунина, 3

Федеральное государственное бюджетное учреждение высшего образования

«Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова»,

119991, Москва, Ленинские горы, 1

В обзоре излагаются достижения хорватской диалектной лексикографии конца XX — начала XXI в. Высокий уровень развития хорватской диалектной лексикографии определяется значительной степенью охвата хорватских говоров, ориентацией на составление полных словарей большого объема и разработанностью лексикографического описания.

Ключевые слова: славистика; хорватская диалектология; диалектная лексикография; диалектный словарь.

С конца XX в. в Хорватии начался период бурного развития диалектной лексикографии: за последние тридцать лет в стране было опубликовано более 100 диалектных словарей. Подавляющее большинство словарей описывает лексику говоров, значительно отличающихся от литературного языка. Прежде всего — это словари чакавского диалекта, распространенного на островах и побережье Адриатического моря [Бакарац: Turina, Sepié Tomin, 1977; Блато: Bacié Fratrié, 2008; Болуньско поле: Francetié, 2015; Брач: Simunovié, 2006, 2009; Vukovié, 2001; Вис: Mardesié Centin, 1977; Roki-Fortunato, 1997; Вргада: Jurisié, 1973; Градище: Bencsics, 1982, 1991; Vulié, Maresié, 1998; Гробник: Lukezié, Zubcié, 2007; Зларин: Bjazié, Dean, 2002; Каштела: Baldié-Dugum, 2006; Корчула: Bacié Fratrié, 1988; Banicevié, 2000; Kalogjera, Fattorini Svoboda, Josipovié Smojver, 2008; Cebalo, 2005; Panza, 2015; Ластово: Kuéarié Kolende, 2001, 2003; Меду-лин: Perusko, 2010; Ostarié, 2016; Муртер: Juraga, 2010; Пазин: Gagié,

Менац-Михалич Мира — профессор кафедры кроатистики философского факультета Загребского университета (e-mail: mmenac@ffzg.hr).

Якушкина Екатерина Ивановна — кандидат филологических наук, доцент кафедры славянской филологии филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: jkatia@yandex.ru).

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 19-012-00471.

2017; Пасьяк: Orlando Hrvatin, 2013; Пашман: Vulié, Maresié, 1996; Пелешац: Vodopié, 2006; Пичан: Ruzié Sudcev, 1999; Првич: Vlahov, 1996; Сали: Piasevoli, 1993; Сплит: Berezina-Matokovié, 2004; Magner, Jutronié, 2006; Menac-Mihalié, Menac, 2011; Mladina, 2008; Petrié, 2008; Radisié, 1991, 1993; Segvié, 2006; Рава: Bozin, 2017; Рачья Вас: Medica, 2004; Ривань: Radulié, 2002; Роверия: Kalcié, Filipi, Milovan, 2014; Рукавац: Mohorovicié-Maricin, 2001; Сень: Mogus, 2002; Трогир: Geié, Slade Silovié, 1994; Црес: Velcié, 2003; Цриквеница: Ivancié-Dusper, 2003; Ivancié-Dusper, Basié, 2013; Углян: Maricié Kukljicanin, 2000; Уние: Nikolié, 2000; Хвар: Barbié, 2011; Bencié, 2013; Dulcié, Dulcié, 1985; Hraste, Simunovié, Olesch, 1979; Matkovié, 2004; Хрватски Гроб: Takac, 2004; Фунтана: Selman, 2006], а также словари кайкавских говоров, занимающих территорию северной Хорватии [Вараждин: Lipljin, 2002; Горски Котар: Malnar, 2002, 2008. Гола: Vecenaj, Loncarié, 1997; Делнице: Pavesié, Magas, Lalos, 2006; Джурджевац: Maresié, Miholek, 2011; Загора: Matas, Silovié, 1995; Загорье: Vranié, 2010; Иванец: Hrg, 1996; Мурско Средишче: Blazeka, Rob, 2014; Озаль: Tezak, 1981; Под-равина: Belovié, Blazeka, 2009; Maresié, 1995; Maresié, Menac-Mihalié, 2008; Sabol, 2004; Помурье: Blazeka, Racz, 2009; нижнее течение Сутлы: Hanzir, Horvat, Jakolié, Jozié, Loncarié, 2015; Самобор: Zegarac Peharnik, 2003; Церье: Satovié, Kalinski, 2012]. На говоры, лежащие в основе хорватского литературного языка — штокавские, приходится более 20 лексикографических описаний [Бараня: Benak, 2011; Бачка: Mandié, 2016; Sekulié, 2005; Далматинская Загора и Западная Герцеговина: Basié, 2013; Gusié, Gusié, 2004; Западная Герцеговина: Kraljevié, 2013; Дубровник: Mladosié, Milosevié, 2011; икавские говоры: Menac-Mihalié, 2005; Имотска краина: Babié, 2008; Samija, 2004; Samija, Tucak, Petricevié, 2010; Samija, Ujevié, 2001; Лика: Culjat, 2004; Молисе: Breu, Piccoli, Marcec, 2000; Piccoli, Sammartino, Hozjan, 2000, Menac-Mihalié; Славония: Berbié Kolar E., Kolenié, 2014; Jaksié 2015; Znika, 2017; Свети Рок: Japuncié, 1998; Срем: Zarkovié, 2009; Шибеник: Jakovljevié, 2006]2.

Для Хорватии характерна сильная диалектная дифференциация, имеет место большая дистанция между диалектами, значительно препятствующая взаимному пониманию. Со времен Средневековья здесь существовала традиция региональных книжно-письменных языков, в качестве которых использовался тот или иной диалект. Жителям хорватских земель всегда было свойственно выраженное региональное самосознание, ощущение тесной связи с местом своего рождения и с родным говором. До сих пор, хотя и в упрощенном виде

2 С географией хорватской диалектной лексикографии можно подробно ознакомиться в работе: Lisac J. Nad kartama hrvatskih dij alekatnih rjecnika od 1990 do 2015 // Cakavska ric XLVI, br. 1-2. 2018. S. 159-167.

(испытавшем влияние литературного языка) в Хорватии в повседневном общении в кругу близких используются диалекты: как замечает автор одного из диалектных словарей, хорваты с детства выучивают родной говор, а с литературным языком знакомятся только в школе. Однако и хорватские говоры во второй половине XX в. не избежали общей участи диалектов. К концу прошлого века говоры маленьких географически изолированных сел стали исчезать вследствие сокращения населения или влияния литературного языка (это касается прежде всего чакавского диалекта), а говоры больших населенных пунктов — утрачивать свое своеобразие. Чувство сожаления о стремительном исчезновении народной культуры и желание засвидетельствовать ее следы, познакомить с ней широкого читателя отражено в предисловиях ко многим словарям и как лейтмотив проходит через рецензии на них. У некоторых говоров в наше время осталось несколько десятков носителей (ср. говор с. Бели на о-ве Црес).

Большая часть словарей создана не профессиональными лексикографами, а патриотами своего края, учителями, журналистами, священниками, инженерами — носителями говора. На протяжении жизни они записывали дорогие им слова, потом издавали эти собрания. При обработке материала нередко прибегали к помощи диалектологов, выступивших в качестве соавторов или редакторов [например: МагеБ1б, МШо1ек, 2011]. Часто словари печатаются в региональных издательствах в рамках программы по развитию культуры родного края. Даже в наши дни культура деревни и традиционные промыслы и ремесла сохранились в Хорватии очень хорошо, и одной из задач диалектного словаря становится отражение этой культуры «рыбаков, бондарей, крестьян». Параллельное любительской диалектной лексикографии явление — это литература на локальном говоре, которая активно развивается в Хорватии в наши дни. Литературные произведения на диалекте иногда становятся источником для диалектных словарей [ср. СиЩа^ КгаЩешб, 2013]. Нередко авторы словарей пишут предисловия к своим трудам на диалекте [например: §1шипоу1б, 2009; 1акоу1]еу1б, 2006]. Но и профессиональных словарей создано и издано очень много, их подготовкой активно и успешно занимается Институт хорватского языка и языкознания в Загребе. Яркий пример соавторства носителей говора, собирателей-любителей и профессиональных лингвистов — «Словарь говора Голы» [VeCenaj, Ьопсапб, 1997]. Его авторами являются художник Иван Веченай, родом из Голы, собравший лексику, и ведущий специалист по кайкавским говорам Мийо Лончарич, давшей ее лингвистическое описание (транскрипцию, акцентуацию, грамматическую информацию, семантическую экспликацию). Для этого М. Лончарич работал с И. Веченаем как с информантом, уточняя

у него необходимую информацию.М. Лончарич и В. Зечевич обработали материалы священника Фердинанда Такача, собравшего лексику села Хорватский Гроб [Takac, 2004].

Современные хорватские диалектные словари — это в основном словари говора одного села или соседних сел. Региональные словари встречаются редко [ср., например: Culjat, 2004 или Jaksid, 2015; Francetid, 2015; Simunovid, 2006], иногда в них документируется место записи [ср. Culjat, 2004], иногда нет [ср. Jaksid, 2015]. Издано несколько словарей городских говоров [ср. Kalogjera, Fattorini Svoboda, Josipovid Smojver, 2008 и Petrid, 2008]. Средний объем словарей составляет 10—15 тыс. слов, но встречаются и словари гораздо большого (ср. 70 тыс. слов [Malnar, 2008], 53 тыс. [Lipljin, 2013], 50 тыс. [Jaksid, 2015; Hraste, Simunovid, Olesch, 1979], 46 тыс. [Berezina Matokovid, 2004], 30 тыс. [Simunovid, 2009], 28 тыс. [Kranjcevid, 2004]) и меньшего масштаба (ср. 3 тыс. слов [Basid, 2013]).

Для хорватской диалектной лексикографии обычным является составление полных словарей. Начало этой традиции положил Блаж Юришич, автор первого хорватского диалектного словаря «Словарь говора острова Вргада», изданного в 1973 г. Эта традиция поддержана в первом полном кайкавском словаре, вышедшем в 1997 г. [Vecenaj, Loncarid, 1997] и признанном исчерпывающим содержание основного лексического фонда говора. Дифференциальные словари редки [ср. Kalogjera, Fattorini Svoboda, Josipovid Smojver, 2008].

В Хорватии интенсивно развивается фразеологическая диалектная лексикография [Menac, Menac-Mihalid, 2011; Menac-Mihalid, 2005; Maresid, Menac-Mihalid, 2008; Maresid, 1995; Matkovid, 2004]. На данный момент опубликовано несколько словарей, представляющих фразеологию штокавских и кайкавских говоров, а также говора смешанного чакавско-штокавского типа. Словари основаны на живом современном материале, записанном от информантов. При презентации фразем используются два принципа группировки: по ключевым словам, содержащимся во фраземе, и по значению, выраженному литературным словом (словарь синонимичных фразем). «Фразеология сплитского говора со словарями» включает более трех тысяч фразем.

Значительное внимание хорватская лингвистика уделяет переселенческим хорватским говорам, бытующим за пределами Хорватии, в Италии, Словакии, Австрии, Венгрии [ср. Piccoli, Sammartino, Hozjan, Menac-Mihalid, 2000; Takac, 2004; Blazeka, 2009]. В подобных словарях эквиваленты к диалектным словам даются на языке страны проживания переселенцев (итальянском, словацком) и литературном хорватском.

Словарные статьи в хорватских словарях имеют следующие особенности. Заглавное слово пишется в фонетической транскрипции, иногда транскрипция дается отдельно, после заглавного слова [например, Belovié, Blazeka, 2009]. Есть словари, которые приводят диалектные слова в упрощенном виде, не отражая фонетических особенностей говора. В словаре [Jaksié, 2015] в заголовок словарной статьи выносятся несколько возможных фонетических вариантов. Далее приводятся грамматические формы, нередко это род.п. ед.ч. для существительных и 1 л. ед.ч. наст. вр. для глаголов. Часто сообщается и более широкий инвентарь форм. Очень ценным представляется то, что в словарной статье указываются синонимы заглавного слова [например, Lipljin, 2002; Jaksié, 2015; Lukezié, Zubcié, 2007; Berezina-Matokovié, 2004]. Для заимствований дается источник. Как правило, после экспликации значения приводятся примеры употребления слова в предложении. Встречаются комментарии к диалектным словам [например: Satovié, Kalinski, 2012]).

В приложении к словарям обычно публикуются списки топонимов, краеведческие материалы, описания народных обычаев, записи верований, пословиц, песен, обычаев [Simunovié, 2009; Maresié, Miholek, 2011; Jakovljevié, 2006; Japuncié, 1998; Vodopié, 2006; и др.], а также записи диалектных текстов [Simunovié, 2009; Barbié, 2011; Vodopié, 2006; Vranié, 2010; Gagié, 2017; Petrié, 2008; и др.]. В словаре [Jaksié, 2015] в приложении приводятся интересные тематические подборки слов (названия рыб, грибов, игр, танцев и т.д.) и синонимические ряды глаголов и существительных с экпрессивной семантикой («болтать», «бить», «лентяй», «глупец» и др.). Встречаются иллюстрированные словари. Обычно они содержат изображения утвари, инструментов, одежды и т.п. [ср. Basié, 2013; Simunovié, 2009]. Существуют и особые «словари в картинках» [Samija, Petricevié, 2017; Samija, Tucak, Petricevié, 2010].

Большое значение для лексикологических исследований имеют словари с левой литературной и правой диалектной частью [ср. Mladosié, Milosevié, 2011; Piccoli, Sammartino, Hozjan, Menac-Mihalié, 2000]. Главным произведением в этом жанре является «Словарь говора чабарского края» С. Малнара [Malnar, 2008], содержащий диалектные эквиваленты для слов хорватского литературного языка.

Список литературы

1. Agramer — Rjecnik njemackih posudenica u zagrebackom govoru. Zagreb, 2013.

2. Babic I. Studenacki rjecnik. Studenci, 2008.

3. Bacic Fratric A. Rjecnik blatskog govora hrvatskog jezika na hrvatski rastumacen. Blato, 1988.

4. Baldic-Dugum R. Beside kastelanske. Kastela, 2006.

5. Banicevic B. Rjecnik starinskih rijeci u Smokvici na Korculi. Zrnovo, 2000.

6. Barbic A. Rjecnik Pitava i Zavale. Zagreb, 2011.

7. Basic M. Rjecnik govora mjesta Skabrnje. Skabrnja, 2013.

8. Belovic S., Blazeka D. Rjecnik govora Svetog Durda. Zagreb, 2009.

9. Benak S. Rjecnik baranjskog sokackog narjecja. Beli Manastir, 2011.

10. Bencsics N. i sur. Nimsko-gradisdanskohrvatsko-hrvatski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1982.

11. Bencsics N. i sur. Gradiscanskohrvatsko-hrvatsko-nimski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1991.

12. Bencic R. Rjecnik govora grada Hvara. Forske rici i störije. Hvar, 2013.

13. Benkovic T. Zagramer — Agramerski rjecnik — Njemacke posudenice u zagrebackom govoru. Zagreb, 2017.

14. Berezina-Matokovic D. Ricnik velovareskega Splita. Zagreb, 2004.

15. Berbic Kolar E., Kolenic L. Sicanjske rici. Osijek, 2014.

16. Bjazic S., Dean A. Zlarin. Kratka povijest i rjecnik. Zagreb, 2002.

17. Blazeka D., Racz E. Rjecnik pomurskih Hrvata. Budapest, 2009.

18. Blazeka D., Rob G. Rjecnik Murskog sredisda. Zagreb, 2014.

19. Bozin D. Rjecnik govora starih zitelja otoka Rave. Zadar, 2017

20. Breu W., Piccoli G., Marcec S. Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce. Campobasso, 2000.

21. Cebalo R. Razgovori na mrkenti. Zagreb, 2005.

22. Culjat M. Ricnik licke ikavice. Gospid, 2004.

23. Dulcic J.,DulcicP. Rjecnik bruskoga govora // Hrvatski dialektoloski zbornik, 7-2. 1985.

24. Duretic N. Eseker — Mali rjecnik esekerskog govora. Zagreb, 2014.

25. Filipi G., Bursic-Giudici B. Istriotski lingvisticki atlas. Pula, 1998.

26. Francetic I. Rjecnik boljunskih govora. Pula, 2015.

27. Gagic M. Rjecnik pazinskoga govora. Pazin — Zadar, 2017.

28. Geic D., Slade-Silovic M. Rjecnik trogirskog cakavskog govora. Trogir, 1994.

29. Gusic I., Gusic F. Rjecnik govora Dalmatinske zagore i Zapadne Hercegovine. Zagreb, 2004.

30. Hanzir S., Horvat J., Jakolic B., Jozic Z., Loncaric M. Rjecnik kajkavske donjosutlanske ikavice. Senkovec; Zagreb, 2015.

31. Houtzagers P. The Kajkavian Dialect of Hidegsdga and Fertöhomok. Amsterdam 1999.

32. Hraste M., Simunovic P., Olesch R. Cakavisch-deutsches Lexikon I. Wien; Köln, 1979.

33. HrgF. Ivanecki govor i rjecnik. Ivanec, 1996.

34. Hrvatski mjesni rjecnik. Zagreb, 2016.

35. Ivancic-Dusper D. Crikveniski besedar. Crikvenica, 2003.

36. Ivancic-Dusper D., Basic M. Rjecnik crikvenickoga govora. Crikvenica, 2013.

37. Jakovljevic I. Velki rjecnik sibenskih rici. Sibenik, 2006.

38. Jaksic M. Rjecnik govora slavonskih, backih i srijemskih. Zagreb, 2015.

39. Japuncic M. Taslak. Zagreb, 1998.

40. Juraga E. Rjecnik govora otoka Murter. Murter; Sibenik, 2010.

41. Jurisic B. Rjecnik govora otoka Vrgade. 2. dio. Zagreb, 1973.

42. Kalcic S., Filipi G., Milovan V. Rjecnik roverskih i okolnih govora. Pazin; Zagreb, Pula, 2014.

43. Kalogjera D., Fattorini Svoboda M., Josipovic Smojver V. Rjecnik govora grada Korcule. Zagreb, 2008.

44. Kraljevic A. Ricnik zapadnohercegovackoga govora. Siroki Brig — Zagreb, 2013.

45. Kranjcevic M. Ricnik gacke cakavséine. Otocac, 2004.

46. Kucaric Kolende K. Moje lastovsko libro. Split, 2003.

47. Kucaric Kolende K. Rjecnik starih i stranih rijeci u lastovskom govoru. Split, 2001.

48. Kustic N. Cakavski govor grada Paga s rjecnikom. Zagreb, 2002.

49. Lipljin T. Rjecnik varazdinskoga kajkavskog govora. Varazdin, 2002.

50. Lorger S. Dalmatinske rici. Zagreb, 2008.

51. Lucic B. Kastavske 'domaée' besedi // Zbornik Kastavstine, 5. Kastav, 1997. S.139-197.

52. Lukezic I., Zubcic S. Grobnicki govor XX. stoljeéa. Rijeka, 2007.

53. Magner T., Jutronic D. Rjecnik splitskog govora. Zagreb — Dubrovnik, 2006.

54. Mahulja I. Rjecnik omisaljskoga govora. Rijeka — Omisalj, 2006.

55. Malnar S. Pamejnek. Cabar — Rijeka, 2002.

56. Malnar S. Rjecnik govora cabarskog kraja. Cabar, 2008.

57. Mandic Z. Rjecnik govora santovackih Hrvata. Konyv, 2016.

58. Mardesic-Centin P. Rjecnik komiskog govora. Hrvatski dijalektoloski zbornik, 4. Zagreb, 1977.

59. Maresic J., Menac-Mihalic M. Frazeologija krizevacko-podravskih kajkavskih govora s rjecnicima. Zagreb, 2008.

60. Maresic J. Mali frazeoloski rjecnik govora Podravskih Sesveta // Podravski zbornik. Koprivnica, 1995. S. 219-236

61. Maresic J., Miholek V. Opis i rjecnik durdeveckog govora. Durdevac, 2011

62. Maricic Kukljicanin T. Rjecnik govora mjesta Kukljica na otoku Ugljanu. Zadar, 2000.

63. Martinovic Z. Rjecnik iskoga govora. Zadar, 2005.

64. Mataga V. Romanizmi u neretvanskome govoru. Zagreb, 2003.

65. Matas M., Silovic D. Mali rjecnik i opis obicaja zagorskih sela // Zbornik o Zagori, 1. Zagreb, 1995.

66. Matkovic D. Rjecnik frazema i poslovica govora Vrboske na otoku Hvaru. Jelsa, 2004.

67. Medica A. "Jen miljar radoskih besed (Tisuéu rjeci govora sela Rac-ja Vas)" // Buzetski zbornik, 30. 2004. S. 287-321.

68. Menac A, Menac-Mihalic M. Frazeologija splitskoga govora s rjecnicima. Zagreb, 2011.

69. Menac-Mihalic M. Frazeologija novostokavskih ikavskih govora u Hrvatskoj (S Rjecnikom frazema i Znacenjskim kazalom s popisom sinonimnih frazema). Zagreb, 2005.

70. Milevoj M. Gonan po nase. Rjecnik labinske cakavice. Labin, 2006.

71. Mladina R Zara puna rici. Zagreb, 2008.

72. Mladosic D., Milosevic M. Naski dubrovacki rjecnik. Dubrovnik, 2011.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

73. Mogus M. Senjski rjecnik. Zagreb — Senj, 2002.

74. Mohorovicic-Maricin F. Rjecnik cakavskog govora Rukavca i blize okolice. Rijeka — Opatija, 2001.

75. Nikolic M. Unije: kuzelj vaf sarcu. Mali Losinj, 2000.

76. Nimsko-gradiscanskohrvatsko-hrvatski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1982.

77. Orlando Hrvatin J. Rjecnik mjesnoga govora Pasjaka (Zbornik Liburnijskoga krasa, sv. 2). Pasjak, 2013.

78. Ostaric I. Rjecnik kolanjskoga govora ili ricnik mista Kolana na otoku Pagu. Zadar, 2005.

79. Panza M. Rjecnik govora Blata na Korculi. Zagreb, 2015.

80. Pavesic M., Magas B., Lalos Z. Rejc do rici — besejdnek dejuonskega devoa-na / rjecnik delnickoga govora. Rijeka, 2006.

81. Perusic M. Rjecnik cakavsko-kajkavskih govora karlovacko-dugoreskog kraja. Karlovac, 1993.

82. Perusko M. Rjecnik medulinskoga govora. Medulin, 2010.

83. Petric Z. Splitski rjecnik. Split, 2008.

84. Piasevoli A. Rjecnik govora mjesta Sali. Zadar, 1993.

85. Piccoli A, Sammartino A., Hozjan S., Menac-MihalicM. Dizionario dell'idio-ma croato-molisano di Montemitro. Montemitro — Zagreb, 2000.

86. Radisic T. Ricnik spliskog govora. Santa Barbara, 1991, 1993.

87. Radulic L. Rjecnik rivanjskoga govora. Zadar, 2002.

88. Roki-Fortunato A. Libar viskiga jazika. Toronto, 1997.

89. Runko R. Rjecnik govora zaseoka Mrkoci u Istri. Zagreb — Rijeka, 2014.

90. Ruzic Sudcev S. Piéan i piéonski idiomi. Pula, 1999.

91. Sabol M. Rjecnik kajkavskih rijeci Delekovca i okolice, Koprivnica, 2004.

92. Sekulic A. Rjecnik govora backih Hrvata. Zagreb, 2005.

93. Selman A. Mali funtanjanski rjecnik. Funtana, 2006.

94. Smoljan A. Rjecnik govora otoka Ista. Zadar 2013.

95. Sokolic-Kozaric J., Sokolic-Kozaric G. Rjecnik cakavskog govora Novog Vinodolskog. Novi Vinodolski, 2003.

96. Samija I.B. Rjecnik imotsko-bekijskoga govora. Zagreb, 2004.

97. Samija I.B., Petricevic J.J. Slikovni hrvatskog uzmorja. Zagreb, 2017.

98. Samija I.B., TucakP, Petricevic J.J. Slikovni rjecnik Imotske krajine. Zagreb, 2010.

99. Samija I.B., Ujevic P. Rjecnik imotskoga govora. Zagreb, 2001.

100. Satovic F., Kalinski I. Riecnik Cerja zagrebeckoga. Zagreb, 2012.

101. Segvic E. Nas dil mediterana. Split, 2006.

102. Simunovic P. Rjecnik brackih cakavskih govora. Supetar, 2006.

103. Simunovic P. Rjecnik brackih cakavskih govora. Zagreb, 2009.

104. Takac F. Rjecnik sela Hrvatski Grob (horvatansko-hrvatsko-slovacki rjecnik). Zagreb, 2004.

105. Tezak S. Ozaljski govor // Hrvatski dij alektoloski zbornik. Knj. 6. Zagreb, 1981. S. 200-428.

106. Ticic A. Rjecnik govora mjesta Povljane na otoku Pagu. Zadar, 2004.

107. Turcic B. Sedmoskojani. Prvi cakavski rjecnik. Rijeka, 2002.

108. Turina Z., Sepic Tomin A. Rjecnik izraza (podrucje Bakarca i Skrljeva). Rijeka, 1977.

109. Uglesic N. Cakavski harvatski slovnik. Veli Rat, 2017.

110. VecenajI., Loncaric M. Rjecnik govora Gole. Zagreb, 1997.

111. Velcic N. Besedar bejske Tramuntane. Ryeka, 2003.

112. Vidovic R Pomorski rjecnik. Split, 1984.

113. Vodopic N. Kunovske stare rici. Kuna, 2006.

114. Vlahov L. Dalmatinski pucki ridnik. Zagreb, 1996.

115. Vranic S. Tak se govori (le) prinas. Zagreb, 2010.

116. Vranic S., Ostaric I. Rjecnik govora Novalje na otoku Pagu. Novalja, 2016.

117. Vukovic S. Ricnik selaskega govora. Split, 2001.

118. Vulic S., Maresic J. Mali rjecnik tkonskoga govora // Filologija 26, 1996. S. 117-133.

119. Vulic S., Maresic J. Rjecnik klimpuskoga govora // Pannonisches Jahrbuch. Wien, 1997. S. 370-395.

120. Vulic S., Maresic J. Rjecnik govora Novoga Sela u Gradisdu u Austriji // Panonska ljetna knjiga. Guttenbach (Pinkovac), 1998. S. 496-527.

121. Zarkovic I. Zaboravljeni rjecnik — govor golubinackog kraja. Subotica, 2009.

122. Zegarac Peharnik M. Mali tematski rjecnik samoborskoga kajkavskog govora. Samobor, 2003.

123. Znika M. Rjecnik podgajackoga govora. Zagreb, 2017.

Mira Menac-Mihalic, Ekaterina Yakushkina

MODERN CROATIAN DIALECT LEXICOGRAPHY

University of Zagreb, ul. Ivana

Luchicha, 3, Zagreb, 10000

Lomonosov Moscow State University

1 Leninskie Gory, Moscow, 119991

The paper deals with the achievements of the Croatian dialect lexicography in the late 20th and early 21st century. The high level of Croatian dialect lexicography is determined by extensive coverage of Croatian dialects, emergence of dictionaries presenting a comprehensive dialect vocabulary and a perfect lexicographic description.

Key words: Slavic Studies; Croatian dialectology; dialect lexicography; dialect dictionary.

About the authors: Mira Menac-Mihalic — Prof. Dr., Department of Croatian Language, Faculty of Philosophy, University of Zagreb (e-mail: mmenac@ffzg.hr); Ekaterina Yakushkina — PhD (in Philology), Associate Professor, Department

of Slavic Philology, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (e-mail: jkatia@yandex.ru).

References

1. Agramer — Rjecnik njemackih posudenica u zagrebackom govoru. Zagreb, 2013.

2. Babid I. Studenacki rjecnik. Studenci, 2008.

3. Bacid Fratrid A. Rjecnikblatskoggovorahrvatskogjezikanahrvatskirastumacen. Blato, 1988.

4. Baldid-Dugum R. Beside kastelanske. Kastela, 2006.

5. Banicevid B. Rjecnik starinskih rjeci u Smokvici na Korculi. Zrnovo, 2000.

6. Barbid A. Rjecnik Pitava i Zavale. Zagreb, 2011.

7. Basid M. Rjecnik govora mjesta Skabrnje. Skabrnja, 2013.

8. Belovid S., Blazeka D. Rjecnik govora Svetog Durda. Zagreb, 2009.

9. Benak S. Rjecnik baranjskogsokackog narjecja. Beli Manastir, 2011.

10. Bencsics N. i sur. Nimsko-gradiscanskohrvatsko-hrvatski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1982.

11. Bencsics N. i sur. Gradiscanskohrvatsko-hrvatsko-nimski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1991.

12. Bencid R. Rjecnik govora grada Hvara. Forske rici i storije. Hvar, 2013.

13. Benkovid T. Zagramer — Agramerski rjecnik — Njemacke posudenice u zagrebackom govoru. Zagreb, 2017.

14. Berezina-Matokovid D. Ricnik velovareskega Splita. Zagreb, 2004.

15. Berbid Kolar E., Kolenid L. Sicanjske rici. Osijek, 2014.

16. Bjazid S., Dean A. Zlarin. Kratkapovjest i rjecnik. Zagreb, 2002.

17. Blazeka D., Racz E. Rjecnikpomurskih Hrvata. Budapest, 2009.

18. Blazeka D., Rob G. Rjecnik Murskog sredisca. Zagreb, 2014.

19. Bozin D. Rjecnik govora starih zitelja otoka Rave. Zadar, 2017

20. Breu W., Piccoli G., Marcec S. Dizionario croato molisano di Acquaviva Col-lecroce. Campobasso, 2000.

21. Cebalo R. Razgovori na mrkenti. Zagreb, 2005.

22. Culjat M. Ricnik licke ikavice. Gospid, 2004.

23. Dulcid J., Dulcid P. Rjecnik bruskoga govora. — Hrvatski dialektoloski zbornik, 7-2. 1985.

24. Duretid N. Eseker — Mali rjecnik esekerskog govora. Zagreb, 2014.

25. Filipi G., Bursid-Giudici B. Istriotski lingvisticki atlas. Pula, 1998.

26. Francetid I. Rjecnik boljunskih govora. Pula, 2015.

27. Gagid M. Rjecnikpazinskoga govora. Pazin — Zadar, 2017.

28. Geid D., Slade-Silovid M. Rjecnik trogirskog cakavskoggovora. Trogir, 1994.

29. Gusid I., Gusid F. Rjecnik govora Dalmatinske zagore i Zapadne Hercegovine. Zagreb, 2004.

30. Hanzir S., Horvat J., Jakolid B., Jozid Z., Loncarid M. Rjecnik kajkavske donjosutlanske ikavice. Senkovec — Zagreb, 2015.

31. Houtzagers P. The Kajkavian Dialect of Hidegsega and Fertohomok. Amsterdam 1999.

32. Hraste M., Simunovié P., Olesch R. Cakavisch-deutsches Lexikon I. Wien, Köln, 1979.

33. Hrg F. Ivaneckigovor i rjecnik. Ivanec, 1996.

34. Hrvatski mjesni rjecnik. Zagreb, 2016.

35. Ivancié-Dusper D. Crikveniski besedar. Crikvenica, 2003.

36. Ivancié-Dusper D., Basié M. Rjecnik crikvenickoga govora. Crikvenica, 2013.

37. Jakovljevié I. Velki rjecnik sibenskih rici. Sibenik, 2006.

38. Jaksié M. Rjecnik govora slavonskih, backih i srijemskih. Zagreb, 2015.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

39. Japuncié M. Taslak. Zagreb, 1998.

40. Juraga E. Rjecnik govora otoka Murter. Murter, Sibenik, 2010.

41. Jurisié B. Rjecnik govora otoka Vrgade. 2. dio. Zagreb, 1973.

42. Kalcié S., Filipi G., Milovan V. Rjecnik roverskih i okolnih govora. Pazin, Zagreb, Pula, 2014.

43. Kalogjera D., Fattorini Svoboda M., Josipovié Smojver V. Rjecnik govora grada Korcule. Zagreb, 2008.

44. Kraljevié A. Ricnik zapadnohercegovackoga govora. Siroki Brig — Zagreb, 2013.

45. Kranjcevié M. Ricnikgacke cakavscine. Otocac, 2004.

46. Kuéarié Kolende K. Moje lastovsko libro. Split, 2003.

47. Kuéarié Kolende K. Rjecnik starih i stranih rijeci u lastovskom govoru. Split, 2001.

48. Kustié N. Cakavski govor grada Paga s rjecnikom. Zagreb, 2002.

49. Lipljin T. Rjecnik varazdinskoga kajkavskoggovora. Varazdin, 2002.

50. Lorger S. Dalmatinske rici. Zagreb, 2008.

51. Lucié B. Kastavske 'domace' besedi. Zbornik Kastavstine, 5. Kastav, 1997. S.139—197.

52. Lukezié I., Zubcié S. Grobnicki govor XX. stoljeca. Rijeka, 2007.

53. Magner T., Jutronié D. Rjecniksplitskoggovora. Zagreb — Dubrovnik, 2006.

54. Mahulja I. Rjecnik omisaljskogagovora. Rijeka — Omisalj, 2006.

55. Malnar S. Pamejnek. Cabar — Rijeka, 2002.

56. Malnar S. Rjecnik govora cabarskog kraja. Cabar, 2008.

57. Mandié Z. Rjecnik govora santovackih Hrvata. Könyv, 2016.

58. Mardesié-Centin P. Rjecnik komiskoggovora. Hrvatski dijalektoloski zbornik, 4. Zagreb, 1977.

59. Maresié J., Menac-Mihalié M. Frazeologja krizevacko-podravskih kajkavskih govora s rjecnicima. Zagreb, 2008.

60. Maresié J. Mali frazeoloski rjecnik govora Podravskih Sesveta. Podravski zbornik. Koprivnica, 1995. S. 219-236

61. Maresié J., Miholek V. Opis i rjecnik äuräeveckoggovora. Durdevac, 2011

62. Maricié Kukljicanin T. Rjecnik govora mjesta Kukljica na otoku Ugljanu. Za-dar, 2000.

63. Martinovié Z. Rjecnik iskogagovora. Zadar, 2005.

64. Mataga V. Romanizmi u neretvanskomegovoru. Zagreb, 2003.

65. Matas M., Silovié D. Mali rjecnik i opis obicaja zagorskih sela. Zbornik o Zagori, 1. Zagreb, 1995.

66. Matkovié D. Rjecnik frazema iposlovica govora Vrboske na otoku Hvaru. Jelsa, 2004.

67. Medica A. "Jen miljar radoskih besed (Tisucu rjeci govora sela Racja Vas)". Buzetski zbornik, 30. 2004. S. 287-321.

68. Menac A., Menac-Mihalié M. Frazeologja splitskoga govora s rjecnicima. Zagreb, 2011.

69. Menac-Mihalié M. Frazeologja novostokavskih ikavskih govora u Hrvatskoj (S Rjecnikom frazema i Znacenjskim kazalom s popisom sinonimnih fraze-ma). Zagreb, 2005.

70. Milevoj M. Gonanpo nase. Rjecnik labinske cakavice. Labin, 2006.

71. Mladina R. Zara puna rici. Zagreb, 2008.

72. Mladosié D., Milosevié M. Naski dubrovacki rjecnik. Dubrovnik, 2011.

73. Mogus M. Senjski rjecnik. Zagreb — Senj, 2002.

74. Mohorovicié-Maricin F. Rjecnik cakavskoggovora Rukavca i blize okolice. Ri-jeka — Opatija, 2001.

75. Nikolié M. Unije: kuzelj vaf sarcu. Mali Losinj, 2000.

76. Nimsko-gradiscanskohrvatsko-hrvatski rjecnik. Zagreb — Eisenstadt, 1982.

77. Orlando Hrvatin J. Rjecnik mjesnoga govora Pasjaka (Zbornik Liburnij skoga krasa, sv. 2). Pasjak, 2013.

78. Ostarié I. Rjecnik kolanjskogagovora ili ricnik mista Kolana na otoku Pagu. Za-dar, 2005.

79. Panza M. Rjecnik govora Blata na Korculi. Zagreb, 2015.

80. Pavesié M., Magas B., Lalos Z. Rejc do rici — besejdnek dejuonskega devoa-na/rjecnik delnickoga govora. Rijeka, 2006.

81. Perusié M. Rjecnik cakavsko-kajkavskih govora karlovacko-dugoreskog kraja. Karlovac, 1993.

82. Perusko M. Rjecnik medulinskoga govora. Medulin, 2010.

83. Petrié Z. Splitski rjecnik. Split, 2008.

84. Piasevoli A. Rjecnik govora mjesta Sali. Zadar, 1993.

85. Piccoli A., Sammartino A., Hozjan S., Menac-Mihalié M. Dizionario dell'i-dioma croato-molisano di Montemitro. Montemitro — Zagreb, 2000.

86. Radisié T. Ricnik spliskoggovora. Santa Barbara, 1991, 1993.

87. Radulié L. Rjecnik rivanjskoga govora. Zadar, 2002.

88. Roki-Fortunato A. Libar viskigajazika. Toronto, 1997.

89. Runko R. Rjecnik govora zaseoka Mrkoci u Istri. Zagreb — Rijeka, 2014.

90. Ruzié Sudcev S. Pican ipiconski idiomi. Pula, 1999.

91. Sabol M. Rjecnik kajkavskih rijeci Belekovca i okolice. Koprivnica, 2004.

92. Sekulié A. Rjecnik govora backih Hrvata. Zagreb, 2005.

93. Selman A. Mali funtanjanski rjecnik. Funtana, 2006.

94. Smoljan A. Rjecnik govora otoka Ista. Zadar 2013.

95. Sokolié-Kozarié J., Sokolié-Kozarié G. Rjecnik cakavskog govora Novog Vi-nodolskog. Novi Vinodolski, 2003.

96. Samija I.B. Rjecnik imotsko-bekjskoga govora. Zagreb, 2004.

97. Samija I.B., Petricevié J.J. Slikovni hrvatskog uzmorja. Zagreb, 2017.

98. Samija I.B., Tucak P., Petricevié J.J. Slikovni rjecnik Imotske krajine. Zagreb, 2010.

99. Samija I.B., Ujevié P. Rjecnik imotskoga govora. Zagreb, 2001.

100. Satovié F., Kalinski I. Riecnik Cerja zagrebeckoga. Zagreb, 2012.

101. Segvié E. Nas dil mediterana. Split, 2006.

102. Simunovié P. Rjecnik brackih cakavskih govora. Supetar, 2006.

103. Simunovié P. Rjecnik brackih cakavskih govora. Zagreb, 2009.

104. Takac F. Rjecnik sela Hrvatski Grob (horvatansko-hrvatsko-slovacki rjecnik). Zagreb, 2004.

105. Tezak S. Ozaljskigovor. Hrvatski dijalektoloski zbornik. Knj. 6. Zagreb, 1981. S. 200-428.

106. Ticié A. Rjecnik govora mjesta Povljane na otoku Pagu. Zadar, 2004.

107. Turcié B. Sedmoskojani. Prvi cakavski rjecnik. Rijeka, 2002.

108. Turina Z., Sepié Tomin A. Rjecnik izraza (podrucje Bakarca i Skrljeva). Ri-jeka, 1977.

109. Uglesié N. Cakavski harvatski slovnik. Veli Rat, 2017.

110. Vecenaj I., Loncarié M. Rjecnik govora Gole. Zagreb, 1997.

111. Velcié N. Besedar bejske Tramuntane. Rijeka, 2003.

112. Vidovié R. Pomorski rjecnik. Split, 1984.

113. Vodopié N. Kunovske stare rici. Kuna, 2006.

114. Vlahov L. Dalmatinskipucki ricnik. Zagreb, 1996.

115. Vranié S. Taksegovori (le)prinas. Zagreb, 2010.

116. Vranié S., Ostarié I. Rjecnik govora Novalje na otoku Pagu. Novalja, 2016.

117. Vukovié S. Ricnik selaskega govora. Split, 2001.

118. Vulié S., Maresié J. Mali rjecnik tkonskoga govora. Filologija 26, 1996. S. 117-133.

119. Vulié S., Maresié J. Rjecnik klimpuskoga govora. Pannonisches Jahrbuch. Wien, 1997. S. 370-395.

120. Vulié S., Maresié J. Rjecnik govora Novoga Sela u Gradiscu u Austriji. Panon-ska ljetna knjiga. Guttenbach (Pinkovac), 1998. S. 496-527.

121. Zarkovié I. Zaboravljeni rjecnik — govorgolubinackog kraja. Subotica, 2009.

122. Zegarac Peharnik M. Mali tematski rjecnik samoborskoga kajkavskoggovora. Samobor, 2003.

123. Znika M. Rjecnikpodgajackogagovora. Zagreb, 2017.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.