УДК 811
Volkova N.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of the Russian Language and Literature, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia), Е-mail: [email protected]
Novikova O.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of the Russian Language and Literature, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia), Е-mail: [email protected]
Orehova T.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of the Russian Language and Literature, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia), Е-mail: [email protected]
IMPROVEMENT OF COMMUNICATIVE COMPETENCES BY MEANS OF CELEBRATION OF THE DAY OF SLAVIC WRITING AND CULTURE. The article reveals the significance of the Day of Slavic Writing and Culture among students, provides some research on the history of this day and the way it was held in Gorno-Altaisk State University. The authors emphasize the role of such means for the formation of common cultural communicative competences through various forms and methods of extracurricular activities. Key words: Day of Slavic Writing and Culture, Slavic languages, national language and culture, history and language.
Н.А. Волкова, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка и литературы, Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: [email protected]
О.В. Новикова, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка и литературы, Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: [email protected]
Т.И. Орехова, канд. филол. наук, доц. каф. русского языка и литературы, Горно-Алтайский государственный университет, г. Горно-Алтайск, E-mail: [email protected]
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ В РАМКАХ ПРАЗДНОВАНИЯ ДНЯ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ И КУЛЬТУРЫ
В статье раскрывается значимость празднования Дня славянской письменности и культуры в студенческой среде, освещается история этого праздника и формы его проведения в Горно-Алтайском государственном университете. Авторы подчёркивают роль таких мероприятий для формирования общекультурных коммуникативных компетенций через различные формы и способы внеаудиторного мероприятия.
Ключевые слова: День славянской письменности и культуры, славянские языки, национальный язык и культура, история языка, общекультурные компетенции.
Переход образовательного процесса высшей школы на стандарты нового поколения ориентирует прежде всего на развитие общекультурных и коммуникативных компетенций обучающихся. Известно, что «общекультурные компетенции формируются в процессе учебной деятельности при изучении комплекса различных учебных дисциплин и профессиональных модулей и внеучебной деятельности при участии студентов в различных культурно-массовых мероприятиях. При этом особое внимание уделяется способам деятельности, при которых они формируются. Проблема выбора методов, технологий формирования общекультурных компетенций является не просто актуальной, а необходимой для эффективной организации учебной и внеучебной деятельности» [1, с. 8].
Среди общекультурных компетенций, формируемых у студентов разных направлений, выделим следующие: способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия; способность работать в коллективе, толерантно воспринимая социальные, этнические, конфессиональные и культурные различия; готовность сознавать социальную значимость своей будущей профессии, обладать мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности; владеть основами профессиональной этики и речевой культуры.
Овладение этими компетенциями важно для всех бакалавров, но особенно - для филологов, историков, так как, на наш взгляд, это способствует бережному отношению к родному языку, его истории, ориентирует будущих специалистов на сознательное владение нормами литературного языка, на выявление устарелых и новых явлений, обращение к произведениям русской классической литературы, позволяющее осознать всю красоту и величие родного слова, без которого «...у нас русских не было бы «Слова о полку Игореве», прекрасных летописей, драгоценных берестяных грамот, печатных книг Ивана Фёдорова и нашей гордости: Ломоносова, Пушкина, Гоголя, Толстого, Чехова...» [2, с. 8].
Важно отметить, что вышеуказанные компетенции формируются как на аудиторных занятиях, так и в различных формах вне-учебной деятельности. Большую роль в этом процессе играет, на наш взгляд, подготовка и проведение Дня славянской письменности и культуры. Это праздник славян всех стран, оберегающих основы своего языка и культуры, благодаря которым наше духовное богатство передаётся из поколения в поколение. «Рассматривая народ как существо духовного порядка, мы можем назвать язык, на котором он говорит, его душой, и тогда история
этого языка будет значительнее, чем даже история политических изменений этого народа, с которыми, однако, история его тесно связана» [3].
Славяне благодаря целому ряду исторических данных располагают сведениями о времени зарождения славянской грамоты, благодаря чему мы не только с точностью до года знаем время появления славянской азбуки, но и имена творцов славянской письменности, и их жизнеописания. Это - святые равноапостольные Кирилл и Мефодий. Еще в далёком XI веке православные монахи своими стараниями создали славянский алфавит, получивший название «кириллица» в честь одного из братьев, а также перевели Псалтирь, Евангелие и другие тексты для православных богослужений. С тех пор началось интенсивное развитие славянской культуры, создание летописей, литературных и научных произведений. Празднование памяти святых братьев имело место у всех славянских народов. Так, в 1863 году Российский Святейший Синод в связи с празднованием тысячелетия Моравской миссии первоучителей принял постановление праздновать память святых Кирилла и Мефодия 11 мая (24 мая - по новому стилю). Современный русский литературный язык - прямой преемник церковнославянского языка. Из церковнославянских текстов наш литературный язык впитал в себя книжную мудрость греческой античности, Византийской христианской и древнееврейской культуры, словесно-изобразительное искусство устного народного творчества славянских народов.
Славянская письменность известна не только своим удивительным происхождением, но и тем, что кириллица получила распространение в качестве общей письменности у многих славянских и неславянских народов. Ею пользовались южные славяне (болгары, сербы, хорваты), западные славяне (чехи, словаки), восточные славяне (украинцы, белорусы, русские). На период Октябрьской революции 1917 года системы письма народов России находились на самых разных ступенях развития. Так, русские, украинцы, грузины, армяне и др. имели развитые и соответствующие их языкам системы письма. Другие, например, татары, казахи, киргизы, узбеки, туркмены, таджики и некоторые другие имели письменность, построенную на основе арабской системы письма, плохо подходившей для языков тюркской группы. Для некоторых малых народов России, например, для якутов и чувашей, ещё до революции были созданы алфавиты на русской основе. Около полусотни народностей России, в частности почти все народы Севера, совсем не имели письменности. Таким образом, славянская грамотность легла в основу развития письменности многих тюркских (и не только) народов.
Празднование Дня славянской письменности и культуры имеет давнюю историю в поликультурной языковой среде Горно-Алтайского государственного университета [см. 4]. В рамках представленной статьи хотелось бы поделиться многолетним опытом проведения одной из форм внеаудиторной работы со студентами. Инициаторами проведения праздника славянской письменности и культуры ещё в 90-х годах XX века стали преподаватели филологического факультета. Первые мероприятия проводились в форме студенческих Кирилло-Мефодиевских чтений, организатором которых была В.Я. Сенина, доцент кафедры русского языка. Тематика студенческих докладов раскрывала основные этапы истории становления славянской филологии. Впоследствии традиция отмечать День славянской письменности и культуры была продолжена преподавателями славянских языков (старославянского, болгарского и польского) и переросла в мероприятие «Славянский базар», в котором деятельность студентов расширилась и стала включать в себя не только сообщения, но и различные номера художественной самодеятельности, инсценировки из художественных произведений, представление блюд славянской кухни, чтение стихотворений на разных славянских языках, сравнение пословиц из русского, болгарского и польского языков и др.
Этому мероприятию предшествует большой объём работы, связанный с изучением дисциплин историко-лингвистического славяноведческого цикла. Для подготовки к мероприятию студенты разрабатывают сообщения, презентации, рефераты по определённым темам. Материалами для самостоятельной подготовки студентов могут стать, например, тексты Библии, летописей, из которых в русский язык вошли крылатые выражения, определённые сюжеты и имена. Приведём примеры выражений, с которыми работают студенты. В скобках после крылатых выражений содержится ссылка на конкретную книгу Священного писания, в которой встречается данное выражение и где следует искать истоки его значения: Альфа и омега (Апок.); Валаамова ослица (Числа 22, 27); Валтасаров пир (Даниил 5); Во многой мудрости многие печали (Еккл. 1-8); Гробы повапленные (Матв. 23, 27); Иерихонская труба (Кн. Иисуса Навина, 6); Имя им легион (Лука, 8, 3); Ищите и обрящете (Лука, 11); Какой мерой мерите, такой и вам будет отмеряно (Марк, 4); Кому много дано, с того много и взыщется (Лука, 12, 48); Колосс на глиняных ногах (Даниил, 2, 31); Ловцы душ человеческих (Матф., 4); Продать за чечевичную похлёбку (Бытие 25, 21-34); Семь смертных грехов (1-е посл. Иоанна); Служить маммоне (Матф. 6, 24); Яко тать в нощи (1-е посл. Павла к фессалон.) и другие. При этом, как видно из примеров, для анализа берутся не только выражения, которые всегда на слуху (волк в овечьей шкуре, глас вопиющего в пустыне, краеугольный камень), но и такие, которые употребляются редко. Для нас эти выражения не просто факт истории языка, а вечные истоки и живой фонд современной письменной и устной речи, который надо понимать и активно использовать в своей речи, независимо от нашего отношения к вере и религии.
Другой формой работы является сравнение пословиц и поговорок в близкородственных славянских языках - русском, болгарском, польском (у студентов-филологов преподаётся дисциплина «Славянские языки», а именно - болгарский и польский). Это задание студенты выполняют, обращаясь к зрителям, гостям праздника, которые, слушая пословицу, должны понять её и найти русское соответствие. Приведём примеры болгарско-русских соответствий: Апетитът идва с яденето - Аппетит приходит
Библиографический список
во время еды; Не бодлива крава бог рога не дава - Не бодливой корове бог рога не даёт; Забраненият плод е сладък - Запретный плод сладок; Рибата се вмирисва от главата - Рыба портится с головы; В малка вода едра риба не стои - В мелкой воде крупная рыба не водится и т.п. Аналогичное задание даётся и на определение польско-русских соответствий, хотя в основу польской письменности положена латиница. Однако данный вид работы указывает на то, что культурная картина мира не знает границ и национальностей/ Ciekawosc - pierwszy ^о^еп do piekla (Любопытство — первый шаг в пекло) - Любопытной Варваре на базаре нос оторвали; Со£ ро&а} - zbieraj (Что посеял — собирай) - Что посеял — то и пожнёшь; Со z jab^oni spadnie, niedaleko upadnie (Что с яблони сорвалось, недалеко упадёт) - Яблоко от яблони недалеко падает; Gdy cz^owiek spieszy, О diabe^ cieszy (Когда человек спешит, дьявол радуется) - Поспешишь -людей насмешишь.
С каждым годом на факультете изменялись и расширялись формы проведения этого праздника. В последнее время доброй традицией стало ежегодное проведение художественного чтения русской лирики. В мероприятии принимают участие не только студенты разных факультетов ГАГУ, но и школьники, воспитанники Воскресной школы Преображенского храма г. Горно-Алтайска, учащиеся музыкальной школы №1, работники гуманитарного зала библиотеки им. М.В. Чевалкова. При составлении сценариев учитывается тематическая направленность. Неотъемлемой частью в праздновании Дня славянской культуры и письменности были постановки студенческой театральной студии «Гардарика», посвящённые юбилейным датам русских классиков - А.П. Чехова, Н.В. Гоголя, А.Н. Островского и др.
Постепенно проведение данного мероприятия вышло за рамки факультета, став общеуниверситетским праздником. В настоящее время историко-филологический факультет осваивает воспитательное пространство республики, сотрудничая с Министерством культуры Республики Алтай в подготовке и проведении городского Дня славянской культуры и письменности, первый сценарий которого был разработан преподавателями кафедры русского языка. Ежегодно студенты представляют лучшие концертные номера на главной площади города: декламирование стихотворений и исполнение песен на славянских языках, чтение отрывков из художественных произведений классиков русской литературы, выступления с народными танцами.
Таким образом, поскольку перспективы модернизации образования последних лет выдвигают на передний план воспитание целостной личности, подбор методов формирования общекультурных компетенций в первую очередь зависит от функций, которые они выполняют: обучающую, развивающую, воспитывающую и др. Но нужно также помнить, что ФГОС третьего поколения прививает необходимость использования активных и интерактивных методов обучения, разнообразных способов организации самостоятельной работы студентов. Особую значимость в связи с этим приобретает внеаудиторная деятельность студентов, смысл которой заключается в трактовке её как расширяющегося жизненного пространства, в рамках которого студент получает возможность приобретения социально и личностно значимого опыта, перехода от социальной роли обучающегося к роли субъекта. Форма и содержание мероприятий, посвящённых Дню славянской письменности и культуры, объединяющих студентов разных факультетов и разных национальностей, всесторонне способствуют этому процессу.
1. Кузнецова Е.М., Соловьянюк Л.Г. Формирование общекультурных компетенций у студентов во внеучебной деятельности. Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сборник статей по материалам XXVIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 1 (28). Available at: http://sibac.info/archive/guman/1 (28).pdf
2. Глинкина А.А. От аза до ижицы. Оренбург: Оренбургское книжное издательство, 2000: 7 - 9.
3. Кюхельбеккер В.К. Вопросы истории русского языка. Available at: http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000029/st012.shtml
4. Волкова Н.А., Новикова О.В., Орехова Т.И. Празднование Дня славянской культуры и письменности как форма духовно-патриотического воспитания студентов. Макарьевские чтения: материалы Х Международной научной конференции. Горно-Алтайск: РИО Горно-Алтайского государственного университета, 2015: 46 - 50.
References
1. Kuznecova E.M., Solov'yanyuk L.G. Formirovanie obschekul'turnyh kompetencij u studentov vo vneuchebnoj deyatel'nosti. Nauchnoe soob-schestvo studentovXXI stoletiya. Gumanitarnye nauki: sbornik statej po materialam XXVIII mezhdunar. stud. nauch.-prakt. konf. № 1 (28). Available at: http://sibac.info/archive/guman/1 (28).pdf
2. Glinkina A.A. Ot aza do izhicy. Orenburg: Orenburgskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2000: 7 - 9.
3. Kyuhel'bekker V.K. Voprosy istorii russkogo yazyka. Available at: http://litena.ru/books/item/f00/s00/z0000029/st012.shtml_
4. Volkova N.A., Novikova O.V., Orehova T.I. Prazdnovanie Dnya slavyanskoj kul'tury i pis'mennosti kak forma duhovno-patrioticheskogo vospitaniya studentov. Makar'evskie chteniya: materialy H Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Gorno-Altajsk: RIO Gorno-Altajskogo gosudarstvennogo universiteta, 2015: 46 - 50.