тили, что не видят различий между Prezrn классическими презентациями в PowerPoint Impress. Однако большинство студентов указали, что отличия презентаций Preziесть: «В Preziнеобычная форма подачи материала, более интересная», «В Prezi нелинейная структура презентации», «Презентация Preziхранится в облаке, сохраняется автоматически», «В Preziпроще работать с мультимедиа», «Презентация Preziболее интерактивная», «Он-лайн-работа в Prezi не зависит от установленного ПО на компьютере, открывается Prezi при демонстрации всегда корректно», «Презентацию Preziболее сложно создать».
Библиографический список
Подводя итог, отметим, что презентации в формате PrezM-меют свои отличительные особенности, но они не должны повсеместно заменять собой презентации в формате PowerPoint Impress, они должны дополнять «классическую» наглядность, используемую в учебном процессе, внося свой вклад в решение дидактических задач. Вместе с тем, освоение инструментария веб-сервиса Prezi.com сопряжено с трудностями, что сдерживает его широкое использование. Но, несомненно, освоение данного веб-сервиса положительно влияет на развитие ИКТ-компетент-ности как настоящих учителей, так и будущих.
1. Лапчик М.П. ИКТ-компетентность педагогических кадров. Омск: Издательство ОмГПУ, 2007.
2. Магомедова М.М. Разработка презентаций, созданных с помощью онлайн-сервиса Prezi.com. Современные проблемы управления и регулирования: инновационные технологии и техника:сборник международной научно-практической конференции Пенза: Наука и просвещение, 2016: 126 - 130.
3. Ершова О.В. Использование потенциала мультимедийной презентации в педагогическом взаимодействии. Образование и наука. 2016; 5 (134): 176 - 193.
4. Гриневич Л.А. Модернизация образовательного контента с внедрением технологий Web 2.0. в учебный процесс. Мир науки, культуры, образования. 2014; 2 (45): 194 - 196.
5. Ситникова Д.Д. Онлайн-сервис Prezi.com, как инструмент для создания и распространения учебный презентаций. Электронная информационно-образовательная среда вуза: проблемы формирования, контекстного наполнения и функционирования: сборник IV Всероссийской методической конференции. Киров: «Радуга-ПРЕСС», 2015: 216 - 219.
References
1. Lapchik M.P. IKT-kompetentnost'pedagogicheskih kadrov. Omsk: Izdatel'stvo OmGPU, 2007.
2. Magomedova M.M. Razrabotka prezentacij, sozdannyh s pomosch'yu onlajn-servisa Prezi.com. Sovremennye problemy upravleniya i regulirovaniya: innovacionnye tehnologiii tehnika:sbornik mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii Penza: Nauka i prosveschenie, 2016: 126 - 130.
3. Ershova O.V. Ispol'zovanie potenciala mul'timedijnoj prezentacii v pedagogicheskom vzaimodejstvii. Obrazovanie i nauka. 2016; 5 (134): 176 - 193.
4. Grinevich L.A. Modernizaciya obrazovatel'nogo kontenta s vnedreniem tehnologij Web 2.0. v uchebnyj process. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2014; 2 (45): 194 - 196.
5. Sitnikova D.D. Onlajn-servis Prezi.com, kak instrument dlya sozdaniya i rasprostraneniya uchebnyj prezentacij. 'Elektronnaya informacionno-obrazovatel'naya sreda vuza: problemy formirovaniya, kontekstnogo napolneniya i funkcionirovaniya: sbornik IV Vserossijskoj metodicheskoj konferencii. Kirov: «Raduga-PRESS», 2015: 216 - 219.
Статья отправлена в редакцию 07.03.18
УДК 378
Zlobina Yu.I., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State University (Barnaul, Russia), E-mail: [email protected]
Sorokina M.O., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Altai State University (Barnaul, Russia),
E-mail: [email protected]
EVALUATION OF EFFICIENCY OF VARIOUS KINDS OF EXTRACURRICULAR WORK IN THE PROCESS OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. The article presents an analysis of various types of extracurricular activities from the positions of the competence approach in education as one of the priority in teaching Russian as a foreign language. The research is based on the monitoring of students. The effectiveness of extracurricular activities in a university is assessed in the process of teaching Russian as a foreign language. Properly organized extracurricular work in teaching foreign students' groups is an important aspect of the educational process and must meet the requirements of modern education in the information society. The work states that the competence approach promotes the formation of competencies that are necessary for students.
Key words: competence approach, competence, Russian as foreign language, extracurricular activities.
Ю.И. Злобина, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет», г. Барнаул,
E-mail: [email protected]
М.О. Сорокина, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Алтайский государственный университет», г. Барнаул,
E-mail: [email protected]
ОЦЕНКА ЭФФЕКТИВНОСТИ РАЗЛИЧНЫХ ВИДОВ ВНЕУЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РКИ
Статья посвящена анализу различных видов внеучебной деятельности с позиций компетентностного подхода в образовании как одного из приоритетных в обучении русскому языку как иностранному; на основе мониторинга студентов оценивается эффективность внеучебной деятельности в ВУЗе в процессе преподавания русского языка как иностранного. Правильно организованная внеучебная работа в обучении иностранных студенческих групп является важным аспектом учебного процесса и должна соответствовать требованиям современного образования в условиях информационного общества; компетентност-ный подход способствует формированию необходимых для учащегося компетенций.
Ключевые слова: компетентностный подход, компетенция, русский язык как иностранный, внеучебная деятельность.
Современная концепция информационного общества предполагает возрастающую роль знаний и информации, которые становятся источником и возможностью развития новой личности в условиях мирового сообщества. Приобретение новых знаний, умений, навыков и потребность в их перманентном обновлении становятся фундаментом личности нового типа - «информаци-
онного человека», поэтому сфера образования сегодня является ключевой в жизни каждого. Личность в информационном обществе получает новые возможности для реализации своих способностей и возможностей, для развития которых необходимы современные подходы в образовании. По мнению С.Л. Троянской, образованный человек - «это тот, для которого вхождение в
различные культурные и социальные общности есть построение собственного продуктивного действия. Именно для реализации продуктивных действий и достижения практических результатов применяется компетентностный подход в образовании» [1, с. 5].
В контексте психолингвистических исследований термин «компетенция» впервые употребил Н. Хомский и семантически противопоставил его термину «языковая активность». Дихотомия competence / performance рассматривалась им как разница между потенциальным знанием «говорящего-слушающего» о языке и использованием языка в общении [2]. По Хомскому, «знание языка включает способность приписывать глубинные и поверхностные структуры бесконечному множеству предложений, соотносить эти структуры соответствующим образом и приписывать семантическую интерпретацию и фонетическую интерпретацию глубинных и поверхностных структур» [3, с. 41].
Во второй половине ХХ в. после того, как Н. Хомский ввёл термин «компетенция» и определил его сущность в контексте психолингвистических исследований, данный термин начал использоваться и в педагогике. Но вначале компетенции сводились лишь к формированию простейших навыков в результате «автоматизации знаний». Затем этот подход был переосмыслен и сформулировано два понятия: компетентность и компетенция (competency and competence). По мнению американского ученого Ch. Velde, компетентность - это личностная категория, а компетенция превратились в единицу учебной программы, и составила «анатомию» компетентности [4, p. 28].
С.Н. Макеева полагает, что «компетентностный подход в России имеет ярко выраженную гуманистическую, а не только прагматическую, направленность» [5, с. 201]. Как отмечает И.А. Зимняя, он позволяет «сохранить культурно-исторические, этносоциальные ценности, если лежащие в его основе компетентности рассматривать как сложные личностные образования, включающие и интеллект, и эмоциональные, и нравственные составляющие» [6, с. 5]. Н.С. Кузнецова замечает, что с позиций компетентностного подхода «уровень образованности определяется способностью решать проблемные задачи различной сложности на основе имеющихся знаний, причем более значимыми и эффективными для успешной профессиональной деятельности становятся не разрозненные знания, а обобщенные умения, проявляющиеся в готовности решать жизненные и профессиональные проблемы, способность к иноязычному общению, подготовка в области информационных технологий и др.» [7, с. 198].
В настоящее время и в преподавании русского языка как иностранного (РКИ) эффективным и результативным признаётся именно компетентностный подход к обучению. В нем традиционно выделяют следующие ключевые компетенции: 1) ценностно-смысловая, 2) общекультурная, 3) учебно-познавательная, 4) информационная, 5) коммуникативная, 6) социально-трудовая, 7) личностного совершенствования [8, с. 2]. Формирование компетенций обеспечивает не только необходимый уровень знания РКИ в бытовой, общекультурной и профессиональной сферах, но и развитие индивидуальных способностей учащихся, повышение их общего интеллектуального уровня.
Реализация принципов компетентностного подхода к обучению иностранному языку «требует творческого подхода к организации и построению учебного процесса, созданию условий для формирования и развития практических навыков и умений владения иноязычной речью.... необходимо стремиться к созданию на занятиях таких условий, когда усвоение учащимися языкового материала осуществляется естественным путём, в процессе общения преподавателя с учащимися между собой в моделируемых нами различными способами жизненных ситуациях» [8, с. 4].
На наш взгляд, именно внеучебная деятельность кураторов в работе со студенческими группами, а не «академическая» стандартная учебная работа на практических занятиях и лекциях, наиболее полно соответствует приведенным выше требованиям: творческий подход, непосредственное общение учащихся с преподавателем (и не только), осуществляемое естественным путем в различных жизненных ситуациях. Самое трудное в реализации данных принципов - составить внеучебную деятельность таким образом, чтобы студенты были заинтересованы, играли «активную роль», были полностью «включены» в процесс. Интерес, или даже «любопытство» как фактор постижения мира, в том числе иностранного языка, был и остается решающим в ходе запоминания и усвоения новой информации.
Кураторы групп иностранных студентов организуют и проводят мероприятия различных видов: культурно-массовые,
лингвострановедческие, мероприятия по духовно-нравственному и эстетическому воспитанию студентов, формируя тем самым развитие информационной, общекультурной и лингвострановед-ческой компетенций обучающихся, что включает посещение музеев и выставок, концертов и спектаклей, просмотр киносеансов, экскурсионные поездки в другой город, участие в специально подготовленных мероприятиях, таких, как конференция, конкурсы, семинары и пр.
Для эффективной оценки внеучебной деятельности был проведен мониторинг по итогам 2017 г. (осень - зима). В опросе приняли участие 78 иностранных студентов 3-го и 4-го курсов факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии АлтГу по направлению «Лингвистика», которым было предложено ответить на 3 вопроса:
1. Какое из мероприятий, проведенных преподавателями во внеучебное время, вы запомнили больше всего? Почему?
2. В каком мероприятии вы бы хотели участвовать? Почему?
3. В каком мероприятии вы бы не хотели участвовать? Почему?
На основе проведенного анкетирования можно сделать ряд выводов об эффективности и результативности внеучебной работы в процессе обучения РКИ. Так, нами были выделены следующие консолидирующие точки, способствующие повышению заинтересованности иностранных студентов при проведении внеучебных мероприятий:
1) Дружеская атмосфера общения.
Вполне естественно, студентам нравится общение со своими соотечественниками из других ВУЗов, поэтому их внимание привлекают мероприятия, способствующие такому общению (например, межвузовский концерт, посвященный празднованию Китайского нового года). Также студентам доставляет удовольствие общение со школьниками - учениками средних и старших классов. Объяснить это можно тем, что это неофициальное общение позволяет студентам чувствовать себя свободно, не бояться делать стилистические и грамматические ошибки в речи. Кроме того, студенты могут «примерить на себя» роль преподавателя, рассказывая о своих традициях и обычаях школьникам, научить их чему-то новому, приобщить учеников к родной для студентов китайской культуре. Наконец, посещение школы в рамках подготовленного совместно преподавателями кафедры и учителями мероприятия, дает студентам возможность побыть «в статусе» дорогих иностранных гостей, что также вызывает приятные эмоции. Пример подобного мероприятия - занятие по теме «Китайская культура», которое иностранные студенты 4-го курса подготовили для старшеклассников (в рамках студенческой учебной практики). Приведем иллюстрирующие цитаты из анкет студентов (здесь и далее грамматические и синтаксические особенности стиля сохранены): «мы были в одной школе в деревне, там я очень люблю, и люди там очень добрые, и я больше узнала о прошлом русских...»; «очень нравится, так как эти поездки провели на меня прекрасное впечатление. Они помогали мне хорошо знать историю, культуру, искусство в районе Алтай».
2) Игровой процесс.
Игра как инструмент обучения всегда положительно воспринимается учащимися: «игры . формируют условия равного речевого партнёрства, сводят на нет психологический барьер между педагогом и обучающимся. Игра как педагогическая технология способствует развитию и закреплению языковых образов в памяти, предоставляет возможность использовать ранее полученные навыки общения в разных речевых ситуациях» [9, с. 138]. В игре студенты получают возможность проявить свои способности: интеллектуальные, языковые, коммуникативные, творческие.
Пример мероприятия: поездка в с. Малахово Алтайского края и участие в проведении праздника Масленицы (Малаховская средняя общеобразовательная школа). В ходе поездки учащиеся познакомились с русскими народными традициями, пообщались со школьниками, получили представление о русской деревне. Но более всего, по результатам опроса, им запомнились традиционные народные игры, в которых приняли участие студенты и ученики. Атмосфера дружеского общения со школьниками и игровой характер действия определили эффективность и «запоминаемость» мероприятия, его высокий «КПД» в области развития коммуникативной и лингвострановедческой компетенций студентов. Примеры из анкет учащихся: «экскурсия на «Широкую масленицу» произвела на меня глубокое впечатление, мне очень понравились товарищи из школы, они очень гостепри-
имные...»; «программа и игры о Масленице произвели глубокое впечатление на меня, потому что мы в настоящем узнали, как русские праздновали Масленицу. И учителя, и школьники очень дружные.»; «мне понравилась, потому что мы участвовали в движении Масленицы, всем было весело, русские традиционные праздники интересуют меня».
3) Совместная созидательная деятельность.
Совместная деятельность по созданию каких-либо предметов своими руками - например, сувенирных кукол, рисунков, поделок - обеспечивает познание другой культуры через «предметный» мир и его непосредственное «осязание», знакомство с бытовой народной культурой, гарантирует заинтересованное отношение студентов к происходящему. Кроме того, общеизвестно влияние развития мелкой моторики на интеллектуальные способности ученика: «Развитие навыков мелкой моторики . напрямую связано с полноценным развитием речи, так как центры мозга, отвечающие за моторику и речь, находятся рядом» [10].
Пример мероприятия: изготовление (лепка из глины и роспись) сувенирной народной керамической куклы в Государственном художественном музее Алтайского края. Из анкеты: «Я посетила мероприятие, в процессе которого мы сами сделали куклы. Мне понравилось, потому что это первый раз для меня, и в другом месте нельзя это испытать.».
4) Природные условия.
Общение с природой - русский лес, русские просторы, русская снежная зима - то, что кажется нам привычным и обыденным, для иностранных студентов воспринимается как самостоятельная ценность, экзотика; им нравится бывать на природе, дышать свежим воздухом, кататься на лыжах, на сноуборде. Уличные зимние спортивные мероприятия запомнились и понравились некоторым учащимся. Пример: посещение ежегодного традиционного спортивного праздника «Снежный ком», организованного администрацией факультета.
5) Новизна впечатлений.
Все новое и неизведанное особенно привлекает молодых людей; иностранные студенты любят и надолго запоминают поездки в новые места, с удовольствием принимают участие в экскурсиях в другой город; по данным анкет они хотят посетить Москву, Санкт-Петербург, озеро Байкал, Новосибирск, Белокури-ху (популярный курорт в Алтайском крае), побывать на русском заводе (?) и посетить «русское правительство, чтобы узнать его эффективность».
Помимо вышеперечисленных выводов по данным анкет можно сделать интересное заключение о двух видах мероприятий, получивших как положительную, так и отрицательную оценку со стороны иностранных студентов:
- посещение музеев:
а) нравится, потому что: «меня интересует русское искусство»; «мне нравятся картины маслом»; «мы ознакомились много русских исторических событий, мне очень нравится русская история»; «в музее мы посмотрели много истории, мне нравится история, я хочу узнать много об Алтае, где я живу»; «потому что
Библиографический список
можно понять культуру и историю Алтая»; «я раньше такого не видела».
Однако таких отзывов немного, большинству студентов посещение музеев не нравится:
б) потому что: «я думаю, что это очень скучно; там говорят так, что мне непонятно»; «я уже был в некоторых музеях и чувствую, что они очень похожи друг на друга»; «музей очень скучен»; «они почты одинаковы»; «не хочу посетить музей, так как он находится в захолустном месте»; наконец, «музей меня не устраивает».
Таким образом, современные иностранные студенты в большинстве своем считают посещение музеев скучным и однообразным; объяснения неподготовленных к общению с иностранцами экскурсоводов часто непонятны и сложны для учащихся, экспозиции музеев, к сожалению, иногда устаревшие и повторяющиеся. Кроме того, Интернет в последние годы дает возможность студентам узнать и увидеть все, что им интересно в области искусства или истории изучаемой страны, без непосредственного посещения музеев и выставок.
- посещение концертов:
а) большинству студентов нравится, потому что «концертный зал красивый, музыка прекрасная, танец танго - романтический»; «я хочу посетить концерт еще раз, так как в Китае такого театра мало, и билет на концерт очень дорого, и концерт меня интересовал»; «я хотела бы посетить концерт, потому что я люблю музыку»; «мне нравится музыка, и это мой первый раз на концерте, ведь в Китае билет дорого».
б) не нравится, потому что «не знаю классической музыки»; «я не люблю классическую музыку»; «мне не нравится и не могу понимать»; «хочу спать, когда слушаю музыку»; «я не понимать, что выражать и я хотела спать в то время».
Говоря о противоречивом восприятии концертов и спектаклей, нельзя судить об общей тенденции среди учащихся, скорее, речь идет об индивидуальных предпочтениях, музыкальных пристрастиях, общей культуре личности и традициях посещения таких мероприятий в каждой отдельной семье.
Таким образом, на основании проведенного мониторинга (анкетирование иностранных студентов АлтГУ) можно сделать вывод о том, что наиболее эффективные внеучебные мероприятия для иностранных учащихся, представляющие интерес для них и в то же время способствующие формированию различных компетенций, должны «сочетать» в себе несколько факторов (хотя бы два или три из них): дружеская атмосфера общения -игровой процесс - созидательная совместная деятельность -природные условия - новизна впечатлений. Проведённое мониторинговое исследование также показывает, что с помощью внеучебных мероприятий преподаватель может отслеживать личностный рост иностранных студентов: рост социальной активности, мотивации к активной познавательной и социальной деятельности; развитие коммуникативных и исследовательских компетентностей, креативных и организационных способностей; повышение уровня воспитанности; усвоение гражданских и нравственных норм иноязычной для них культуры.
1. Троянская С.Л. Основы компетентностного подхода в высшем образовании. Ижевск: Издательский центр «Удмуртский университет». 2016.
2. Хомский Н. О природе и языке. Москва, 2005.
3. Хомский Н. Язык и мышление. Москва, 1972.
4. Velde Ch. Crossing borders: an alternative conception of competence. 27 Annual SCUTREA conference. 1997: 27 - 35.
5. Макеева С.Н. Компетентностный подход к методической подготовке учителя иностранного языка. Вестник бурятского государственного университета. 2010; 15: 201 - 205.
6. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Москва, 2004.
7. Кузнецова Н.С. Компетентностный подход в преподавании русского языка как иностранного. Вестник бурятского государственного университета. 2010; 15: 196 - 200.
8. Мишенева Ю.И. Компетентностный подход в обучении иностранным языкам. Концепт. 2014. Спецвыпуск No08. Available at: http: //e-koncept.ru/2014/14600.htm
9. Чернышенко О.В. Игровые технологии как лингводидактическое средство при обучении русскому языку как иностранному. Казанский педагогический журнал; 2016. Available at: https://cyberleninka.ru/article/v/igrovye-tehnologii-kak-lingvodidakticheskoe-sredstvo-pri-obuchenii-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu
10. Ванина Е.В. Развитие мелкой моторики. Влияние мелкой моторики рук на развитие ребенка. Социальная сеть работников образования nsportal.ru. Available at: https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2012/05/06/razvitie-melkoy-motorikivliyanie-melkoy-motoriki-ruk-na-razvitie
References
1. Troyanskaya S.L. Osnovy kompetentnostnogo podhoda v vysshem obrazovanii. Izhevsk: Izdatel'skij centr «Udmurtskij universitet». 2016.
2. Homskij N. O prirode iyazyke. Moskva, 2005.
3. Homskij N. Yazykimyshlenie. Moskva, 1972.
4. Velde Ch. Crossing borders: an alternative conception of competence. 27 Annual SCUTREA conference. 1997: 27 - 35.
5. Makeeva S.N. Kompetentnostnyj podhod k metodicheskoj podgotovke uchitelya inostrannogo yazyka. Vestnik buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. 2010; 15: 201 - 205.
6. Zimnyaya I.A. Klyuchevye kompetentnosti kak rezul'tativno-celevaya osnova kompetentnostnogo podhoda v obrazovanii. Moskva, 2004.
7. Kuznecova N.S. Kompetentnostnyj podhod v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Vestnik buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. 2010; 15: 196 - 200.
8. Misheneva Yu.I. Kompetentnostnyj podhod v obuchenii inostrannym yazykam. Koncept. 2014. Specvypusk No08. Available at: http: //e-koncept.ru/2014/14600.htm
9. Chernyshenko O.V. Igrovye tehnologii kak lingvodidakticheskoe sredstvo pri obuchenii russkomu yazyku kak inostrannomu. Kazanskij pedagogicheskij zhurnal; 2016. Available at: httpsV/cyberleninka.ru/article/v/igrovye-tehnologii-kak-lingvodidakticheskoe-sredstvo-pri-obuchenii-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu
10. Vanina E.V. Razvitie melkoj motoriki. Vliyanie melkoj motoriki ruk na razvitie rebenka. Social'naya set' rabotnikov obrazovaniya nsportal.ru. Available at: https://nsportal.ru/detskiy-sad/raznoe/2012/05/06/razvitie-melkoy-motorikivliyanie-melkoy-motoriki-ruk-na-razvitie
Статья поступила в редакцию 15.03.18
УДК 371.321.2
Kirichenko Ye.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia),
E-mail: [email protected]
Panova L.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia),
E-mail: [email protected]
Koltsov I.A., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Gorno-Altaisk State University (Gorno-Altaisk, Russia),
E-mail: [email protected]
A DOCUMENTARY FILM AS A MEANS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGE COMMUNICATION. The article studies a documentary film, its genres, the main characteristics and the efficiency of its use as an effective means in teaching foreign language communication. The properties that a documentary film and communication have, such as their creative character, information capacity, communicative approach, development of imagination and thinking, development of all kinds of speech activity, correspond to each other. Describing different genres of documentary films is associated with the choice of suitable working methods at different teaching stages in connection with the tasks and objectives of the study. The documentary film is a cultural text and it includes different kinds of information, which represent the value aspects. The use of documentary films forms knowledge and abilities in the course of the process of teaching a foreign language and culture of a country to students. The research shows that documentary films help to form personal skills to analyze and interpret the information in students.
Key words: foreign language communication, documentary film, cultural text, information, knowledge, ability, teaching process.
Е.А. Кириченко, канд. пед. наук, доц. Горно-Алтайского государственного университета, г. Горно-Алтайск,
E-mail: [email protected]
Л.В. Панова, канд. пед. наук, доц. Горно-Алтайского государственного университета, г. Горно-Алтайск,
E-mail: [email protected]
И.А. Кольцов, канд. пед. наук, доц. Горно-Алтайского государственного университета, г. Горно-Алтайск,
E-mail: [email protected]
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ
КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
В статье описывается документальный фильм, его жанры, основные характеристики и эффективность его использования как средства обучения иноязычному общению. Свойства документального фильма и общения (творческий характер, информативность, коммуникативная направленность, развитие воображения и мышления, развитие всех видов речевой деятельности) совпадают. Описание различных жанров документального фильма связано с выбором соответствующих методов работы на различных этапах обучения в связи с целями и задачами обучения. Документальный фильм является текстом культуры и содержит разные виды информации, которая представляет ценностный аспект. Использование документального фильма позволяет формировать знания и умения в процессе обучения иностранному языку и культуре страны изучаемого языка. Исследование показало, что использование документального фильма в процессе обучения помогает формировать способность анализировать и интерпретировать полученную информацию.
Ключевые слова: иноязычное общение, документальный фильм, текст культуры, информация, знание и умения, процесс обучения.
В современной методике преподавания иностранных языков особое значение приобретают междисциплинарные исследования, так как изучение проблем обучения иностранному языку как специальности связано с теоретическими положениями, относящимися к компетенции различных научных дисциплин. Это может быть объяснено сложностью основных целей и задач обучения иностранному языку, в частности процесса формирования поликультурной языковой личности и иноязычной компетентности [1; 2]. Результаты междисциплинарных исследований влияют на цели, содержание, методы обучения иностранному языку и иноязычному общению.
Семиотика как научная дисциплина, изучающая свойства и процессы функционирования знаков и знаковых систем, связана и с методикой преподавания иностранных языков, так как язык представляет собой сложную знаковую систему, обладающую свойствами хранения и передачи информации. Особое значение в обучении иноязычному общению приобретают социокультур-
ные и лингвострановедческие знания, связанные с национальной спецификой культуры страны изучаемого языка, традициями, обычаями ее народа. Культура, как форма бытия, в которую входят природа, человек, общество, также представлена в исследованиях по семиотике как знаковая система, состоящая из текстов и способная функционировать в процессе обучения иноязычному общению [3]. В связи с этим одним из основных условий формирования поликультурной языковой личности в процессе обучения иностранному языку является ее приобщение к культуре страны изучаемого языка, которая представляет собой сложный феномен, определяющий систему ценностных ориентаций как общества в целом, так и отдельной личности. В результате овладения различными знаковыми системами, представляющими различные виды культурной информации, которые содержатся в специальных текстах - текстах культуры, формируются навыки и умения речевого иноязычного общения. Одним из эффективных аудиовизуальных средств формирования умений иноязыч-