Научная статья на тему 'Социолингвистические факторы русско - Дагестанского билингвизма'

Социолингвистические факторы русско - Дагестанского билингвизма Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
171
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДАГЕСТАНСКО-РУССКОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ / БИЛИНГВИЗМ / МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / THE DAGESTAN-RUSSIAN BILINGUALISM / INTERETHNIC COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Махмудова Д. С., Гамидова Х. С.

Статья посвящена особенностям функционирования русского языка как средства межнационального общения и доминирующего компонента национально-русского двуязычия. Анализируя сложившуюся языковую ситуацию, автор выдвигает отдельные теоретические положения современной социолингвистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIOLINGUISTIC FACTORS RUSSIAN- DAGESTANI BILINGUALISM

The article is devoted to the peculiarities of the functioning of the Russian language as a means of international communication and the dominant component of the national-Russian bilingualism. An analysis of the linguistic situation, the author puts forward some theoretical principles of modern sociolinguistics.

Текст научной работы на тему «Социолингвистические факторы русско - Дагестанского билингвизма»

СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ РУССКО - ДАГЕСТАНСКОГО БИЛИНГВИЗМА

Махмудова Д.С., старший преподаватель ЧОО ВО «Социально-педагогический институт» г. Дербент Гамидова Х.С., аспирант Дагестанский государственный педагогический университет

Аннотация. Статья посвящена особенностям функционирования русского языка как средства межнационального общения и доминирующего компонента национально-русского двуязычия. Анализируя сложившуюся языковую ситуацию, автор выдвигает отдельные теоретические положения современной социолингвистики.

Ключевые слова: Дагестанско-русское двуязычие, билингвизм, межнациональное общение.

SOCIOLINGUISTIC FACTORS RUSSIAN- DAGESTANI BILINGUALISM

Ma^mudova D.S., senior lecturer CHOOVO "Social and Pedagogical Institute" Derbent Hamidova H.S., a graduate student Dagestan State Pedagogical University

Annotation. The article is devoted to the peculiarities of the functioning of the Russian language as a means of international communication and the dominant component of the national-Russian bilingualism. An analysis of the linguistic situation, the author puts forward some theoretical principles of modern sociolinguistics.

Keywords: the Dagestan-Russian bilingualism, interethnic communication.

В языковом отношении Республика Дагестан среди всех регионов Российской Федерации занимает особое место. В этой связи следует отметить, что современную жизнь дагестанцев трудно себе представить без общего для всех народов языка. Функции языка межнационального общения в настоящее время успешно выполняет русский язык. Именно этим объясняется такое стремление дагестанцев овладеть русским языком, обучать своих детей на русском языке.

Возрастающая актуальность проблем взаимодействия национального и русского языка вызывает все более пристальное внимание лингвистов и психолингвистов, демографов, этнологов, социологов, философов, к тому, что есть язык,

как выявить его сущность, каковы отношения между языками в многоэтническом социуме, благо ли для каждого народа двуязычие. Исследования по этим вопросам дают важные материалы, служащие базой для создания оптимальной правовой и организационной базы развития этноязыковой ситуации. Показательны в этом отношении исследования, посвященные различным вопросам взаимоотношения национальных языков, развитию и функционированию двуязычия. Современный этап модернизации системы российского образования, непосредственной целью которой является создание механизма ее устойчивого развития для обеспечения качества получаемых учащимися знаний, предъявляет высокие требования к различным сторонам деятельности школ. Одно из этих требований - современная школа должна быть ориентирована на работу с учащимися, имеющими различные убеждения, на диалог, развитие межличностного и межгруппового общения - заключается в переносе центра тяжести в обучении и воспитании на творческие направления человеческой деятельности: школа создает все необходимые условия для личностного развития ребенка.

Актуальность исследования особенностей функционирования русского языка как средства межнационального общения и доминирующего компонента национально-русского двуязычия заключается в том, что значение русского языка неуклонно возрастает в связи с событиями, происходящими во внеязыковой действительности, а также сравнительно медленным развитием функциональных способностей национальных языков как компонентов билингвизма. Социолингвистический аспект двуязычия вызван необходимостью выполнения общественных функций родным и изучаемыми языками, условий возникновения двуязычия, сфер применения каждого из контактирующих языков, установление границ максимального и минимального проявления интерференции.

Дагестанские реалии имеют дело с огромным множеством типов двуязычия и многоязычия. Вместе с тем, существенная закономерность процесса состоит в том, что ведущее положение в этом множестве занимает национально-русский тип двуязычия, который к тому же обладает тенденцией к неуклонному преимущественному росту.

Оба языка - и русский, и национальный - равноправны, хотя из этого равенства отнюдь не следует, что они равнозначны и равновелики в объеме и характере выполняемых ими общественных и социальных функций. В своем взаимодействии русский и национальные языки составляют некий союз языков равноправных, сотрудничающих друг с другом, преследующих общие цели и интересы. Равноправие это отражается во всеобщем стремлении нерусского населения овладеть русским языком наравне с родным.

Спецификой функционирования русского языка и массового активного национально-русского двуязычия можно считать то, что сложившаяся здесь языковая ситуация позволяет пересмотреть отдельные теоретические положения совре-

менной социолингвистики. Например, утверждалось, что «живая жизнь современного человечества развивается в сторону сокращения количества зыков, главным образом за счет отмирания бесписьменных языков малочисленных этнографических групп и народностей и постепенного перехода этих групп на литературные языки крупных наций, среди которых они живут» (Азимов П.А., Дешериев Ю.Д. и др.). Однако, как показывают данные современных исследований, «неминуемого исчезновения бесписьменных языков малочисленных народов путем слияния с языком более многочисленного народа не наблюдается.

Особенности формирования и развития национально-русского двуязычия свидетельствуют о необходимости научно обоснованных рекомендаций по формированию раннего национально-русского двуязычия, равно как по заблаговременному преодолению языкового барьера, т.е. до поступления детей в школу. Сегодня очень важно вскрыть социальную и лингвистическую сущность формирования национально-русского двуязычия в разных условиях проживания дагестанцев (в однонациональной сельской среде, полиэтнических поселках и городах), выявить объективные закономерности функционирования его компонентов, выработать рекомендации по формированию гармонического национально-русского двуязычия, справедливо и объективно охарактеризовать воздействие русского языка на языки народов Дагестана. Развитие национально-регионального компонента в указанном ракурсе представляется актуальным. В основе национально-региональной системы образования Республики Дагестан лежит принцип обеспечения единого образовательного пространства в Российском федеративном государстве с учетом культурно-исторических пластов и социально-экономических особенностей Дагестана. В последние десятилетия на языковую ситуацию в Дагестане существенное влияние оказывают миграционные процессы, связанные с переселением жителей высокогорных аулов в равнинные районы республики, а также урбанизация, что повлекло за собой появление 143 населенных пунктов со смешанным национальным составом. Для них характерно недостаточное владение родным языком. Положение осложняется и тем, что русский язык подвергается влиянию языковой среды даже тогда, когда учащиеся не владеют родным языком. В данном случае проявляются явления внутриязыковой интерференции, которые в определенной степени препятствуют успешному усвоению русского языка учащимися-дагестанцами.

В этой связи особое значение приобретает глубоко продуманная языковая политика, направленная на формирование паритетного двуязычия. «Плохое знание русского языка может привести к национальной изоляции и падению интеллектуального уровня наших народов» [Магомедов, 2008: 4].

Сложившаяся социально-экономическая и политическая ситуация в Республике Дагестан диктует необходимость изучения и совершенствования методики преподавания русского языка как государственного и языка межнационального

общения на всех образовательных ступенях. Дагестанцы хорошо знают, что владение русским языком в совершенстве является условием достижения больших успехов в учебе и трудовой деятельности. С учетом этого жизненно важного обстоятельства родители охотно отдают своих детей в ту школу, в которой русскому языку обучают лучше. Начальная ступень при этом является своеобразной отправной точкой в овладении учащимися-дагестанцами русской речью, поскольку в ряде случаев в условиях сельской местности учащиеся впервые слышат русскую речь только с приходом в школу. Общеизвестно, что коммуникация осуществляется как в устной, так и в письменной форме. Одной из характеристик, определяющих степень владения письменной речью, является сформированность орфографических навыков, непосредственно испытывающих интерферирующее влияние родных языков учащихся на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. В современных условиях жизни дагестанцев повышается роль науки, общего и специального среднего и высшего образования в процессе подготовки специалистов из среды автохтонных народностей Дагестана по разнообразным отраслям производства и народного хозяйства, в связи с чем возрастает актуальность получения хорошего знания русского языка. Вместе с тем функциональная деятельность дагестанских языков не получает развития, соответствующего языковой ситуации.

Русский язык, функционирующий в дагестанском социуме как средство межнационального общения, как доминирующий компонент дагестанско-русского двуязычия, как язык, обслуживающий большинство социальных сфер, также является важнейшим фактором интеллектуального и эстетического развития носителя национально-русского двуязычия. В условиях полиэтнического Дагестана русский язык, функционируя в наиболее социокультурно и политико-экономически доминирующих сферах применения, служит не только средством межнациональной коммуникации, но и весьма эффективным средством формирования интеллектуального и эстетического облика человека. На русском языке в основном, выражаются мировоззренческие установки личности, ее нравственные свойства, качество ума, глубина эрудиции и широта кругозора. Следовательно, русский язык и культура речевого общения на нем - один из компонентов ее духовного мира, фактор формирования билингвизма как языковой личности.

Образованные дагестанцы-билингвы выражают свои личностные мировоззренческие и морально-этические убеждения, нравственные качества, глубину эрудиции и широту общекультурного кругозора не столько на национальном, сколько на русском языке.

Высокий уровень культуры речевого общения на русском языке, предполагающий знание его билингвом в совершенстве, характеризует носителя координа-тивного двуязычия в его совершенном варианте. Русский язык и русская художественная, общественно-политическая, научная литература способствуют развитию

у билингва интернационалистических качеств, изначально присущих каждому дагестанцу.

Богатство и выразительность русского языка, его звуковая полифоничность, разнообразие форм слов, которые могут передать самые глубокие мысли и сильные чувства, способствуют реализации духовного потенциала, знаний и эстетических приоритетов личности носителя национально-русского двуязычия. Красотою русского языка детерминируются разные стороны духовной сферы билингва. Оптимальной реализации духовного потенциала, знаний и эстетических качеств личности способствуют такие черты русского языка, как богатство и выразительность, звуковая полифоничность, разнообразие форм слов, благодаря которым можно выразить самые глубокие мысли и самые тонкие чувства. Сама красота русского языка служит важным фактором формирования разных сторон духовной жизни человека. Таким образом, русский язык служит важнейшим фактором этноязыковой идентификации личности. Однако, для того чтобы эффективно выполнял он эту роль, необходимо объективно характеризовать его воспитательный, интернациональный и нравственно-эстетический потенциал.

Национально-русское двуязычие в Дагестане отличается доминирующим функциональным статусом русского языка. В центре внимания исследователя двуязычия стоит билингвальная личность. И в тех случаях, когда личностный аспект специально не акцентируется, он латентно присутствует во всех суждениях и умозаключениях, касающихся двуязычия. Недостаточную, неравнозначную отра-женность личностного характера двуязычия можно объяснить тем, что в те годы, когда велись интенсивные исследования по национально-русскому двуязычию, антропоцентризм не занимал еще того места в исследовательской практике гуманитариев, которое характерно для их трудов последнего времени. Прежде чем говорить о двуязычной личности дагестанца, нужно остановиться на дефиниции самого двуязычия как весьма сложного явления. Его сложность, хотя и так достаточно очевидна, целесообразно проиллюстрировать определениями двуязычия, данными учеными-лингвистами и представителями связанных с языкознанием наук. Попытки адекватно дефинировать явление двуязычия предпринимались не только теми учеными, которые преследовали цель научного освещения как предмета специального изучения, но и теми, среди исследовательских интересов которых оно занимает периферийную позицию [Вайнрайх У., Щерба ЛЗ., Бертагаев Т.А., Верещагин Е.М., Ахманова О.С., Ханазаров К.Х., Холмогоров А.И., Филин Ф.П., Аврорин Б.А., Рейцак А.К., Ицкович В.А., Шварцкопф Б.С., Боржаков А., Джидалаев Н.С. и др.].

У. Вайнрайх, исходя из того, что два или несколько языков находятся в контакте, если ими попеременно пользуется одно и то же лицо, а также учитывая то, что «местом осуществления контакта являются индивиды, пользующиеся языком, дает следующее определение: «Практику попеременного пользования двумя язы-

ками мы будем называть двуязычием, а лиц, ее осуществляющих, двуязычными» [Вайнрайх 1979: 22]. Он акцентирует внимание на том, что в мозгу индивида имеется специальный механизм переключения языков, когда меняется ситуация речевого общения.

Автор довольно основательного труда «Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма)» (М., 1969) Е.М. Верещагин считает, что «носитель двух систем общения (т.е. человек, способный употреблять для общения две языковые системы) называется билингвом (буквально: двуязычным)» [Верещагин 1969: 19]. Билингвизмом он называет умения, присущие билингву.

Дагестанско-русское двуязычие возникло еще в шестидесятые годы XIX века в виде русскоязычного художественно-публицистического и переводческого творчества так называемых просвещенцев - Д. Шихалиева, А. Чиркеевского, М. Хандиева, А. Омарова, М.-Э. Османова, М. Алибекова, которые хорошо знали свой язык и русский язык.

Самим ходом объективно-исторического развития экономики, политики, культуры, просвещения, науки, искусства разноязычных дагестанцев продиктован тип двуязычия, в котором доминирующая позиция принадлежит русскому языку. Под влиянием русского языка через речевую деятельность билингвов, школу и средства массовой информации родные языки обогащаются, актуализируются их внутренние потенциальные возможности. Двуязычие служит средством социализации и аккультурации билингвальной личности. Языки народов Дагестана в ходе их функционирования в качестве языков-членов двуязычия расширили сферы применения вплоть до использования как формы научного и научно-популярного изложения.

Национально-русское двуязычие обладает громадным воспитательным потенциалом, который должен быть адекватно востребован и использован системой педагогического воздействия на процесс воспитания культуры межнационального общения, толерантности человека по отношению к этноязыковой и вероисповедной инаковости партнера по межэтнической коммуникации.

Одним из достоинств билингвизма является обогащение и развитие национального языка под воздействием несоизмеримо богатого и развитого русского языка. Дагестанско-русский билингв в процессе получения среднего, высшего образования, самостоятельного повышения своего культурного уровня становится носителем не только культуры своей национальности, но и русско-европейской духовной культуры, подвергаясь такому явлению, как аккультурация. Это, в частности, означает формирование образа мыслей и морально-этических критериев, а также нравственно - эстетических критериев у билингва по стандартам, присущим природным носителям русского языка. В условиях национально-русского двуязычия не только сохраняются, но и обогащаются и развиваются и надежно

защищены языки народов Дагестана, в том числе и языки малочисленных этносов, бесписьменные языки, одноаульные языки.

Под социолингвистическим углом зрения, т.е. по аллоидентификации, дагестанско- русские билингвы- это носители двух родных языков: национального и русского. Русский язык для них такой же родной язык, как и национальный. Термин «второй родной язык» неоднозначен: одни вкладывают в него значение социальной важности, другие - усвоенность, во вторую очередь. Русский язык служит важнейшим средством социализации, аккультурации, интеллектуализации личности дагестанца. Большое значение русского языка позволительно видеть в том, что он является мощным средством интернационализации и консолидации разноязычных дагестанских народов в единую социальную общность - дагестанский народ.

В условиях двуязычия русский язык оказывает положительное обогащающее и развивающее влияние на языки народов Дагестана. В последних возникли новые жанры и стили, расширился их лексический фонд, многие слова получили расширение семантических возможностей, в особенности при использовании дагестанских языков в деятельности школы, в средствах массовой коммуникации на родном языке, в общественно-политической жизни в ареалах их бытования.

Под влиянием русского языка изменения происходят и в национальной грамматике посредством речевой деятельности билингвов, художественного перевода, изучения учебников национальной морфологии, синтаксиса, которые долгое время представляли собой перевод с русского языка. Родной язык, развиваясь и обогащаясь, не растворяется в русском языке. Благодаря языку межнационального общения в нем возникают новые интернациональные тенденции в фонетике, лексике, в новых словах и устойчивых словосочетаниях, в некоторых синтаксических конструкциях. Однако родной язык не теряет своего глубокого национального своеобразия, он совершенствует свои структурные элементы, сохраняет свою собственную специфику, самобытность.

Взаимосвязь обучения родному и русскому языкам способствует развитию национально-русского двуязычия, содействует пониманию и более эффективному восприятию элементов иной культуры, менталитета иноязычных этносов, способствует гармонизации межнациональных отношений, углубляет интерес и положительную мотивацию к изучению языков.

В этой связи представляется необходимым формирование орфографических навыков на коммуникативной основе, в том числе, развивая письменную речь.

Степень развития речи учащегося является несомненным условием успешного овладения навыком правописания, поскольку алгоритм проверки зачастую требует подбора родственных слов, семантической соотнесенности в сознании пишущего групп слов, т. е. значительной активизации словарного запаса. В условиях двуязычия эта проблема усугубляется необходимостью развития умения употреб-

лять в речи изучаемые лексические единицы, формированием у учащихся навыков и умений переносить изученный материал в свои самостоятельные высказывания в устной и письменной форме.

Литература:

1. Магомедов Г. И. Функционирование русского языка как государственного языка и языка межнационального общения в Республике Дагестан/ В сб. «Повышение качества обучения русскому языку в образовательных учреждениях Республики Дагестан»: Материалы республиканской научно-практической конференции. - Махачкала: ООО «Издательство НИИ педагогики, 2008. - 198 с.

2. Магомедов Г. И., Шурпаева М. И. Национально-региональный компонент в системе образования Республики Дагестан: теория и практика. - Махачкала: ООО «Издательство НИИ педагогики, 2003. - 384 с.

3. Ходес Л. Г. Об одной форме межпредметных связей на уроках синтаксиса/ «Межпредметные связи в преподавании русского языка» (Сборник статей из опыта работы). Пособие для учителей. Составитель Н. Н. Ушаков. - М.:Просвещение, 1977. - 132 с.

4. Шурпаева М. И. Лингвометодические основы обучения русскому языку учащихся начальных классов дагестанской национальной школы. ДД. - Ма-хачкала, 2000. - 157 с.

Literature:

1. Magomedov G.I. functioning of the Russian language as the state language and the language of interethnic communication in the Republic of Dagestan / B Sat. "Improving the quality of teaching the Russian language in educational institutions of the Republic of Dagestan": Materials of the republican scientific-practical conference. - Makhachkala LLC "Publishing Research Institute of Pedagogy, 2008. - 198 p.

2. Magomedov G.I. Shurpaev MI National-regional component of the educational system of the Republic of Dagestan: Theory and Practice. - Makhachkala LLC "Publishing Research Institute of Pedagogy, 2003. - 384 p.

3. Hodes L.G. On a form of inter-subject relationship in the classroom syntax / "Interdisciplinary communication in the teaching of Russian language" (Collection of articles from the experience). Handbook for teachers. Compiled by N. Ushakov. - M.: Education, 1977. - 132 p.

4. Shurpaev M.I. Lingvometodichesky bases of Russian language teaching primary school students of the Dagestan national school. DD. - Ma-hachkala, 2000. - 157 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.