Научная статья на тему 'Социально-психологические аспекты образовательной миграции'

Социально-психологические аспекты образовательной миграции Текст научной статьи по специальности «Психологические науки»

CC BY
568
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖЭТНИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ / КУЛЬТУРНЫЙ ШОК / МЕЖЭТНИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ / СТУДЕНТ-МИГРАНТ / КЛИМАТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ / СТРЕССОВОЕ СОСТОЯНИЕ / INTERETHNIC RELATIONS / CULTURAL SHOCK / INTERETHNIC ADAPTATION / STUDENT MIGRANT / CLIMATIC CONDITIONS / STRESSFUL STATE

Аннотация научной статьи по психологическим наукам, автор научной работы — Ловпаче Фатима Гучипсовна

В данной статье рассматриваются социально-психологические процессы образовательной миграции. Особое внимание уделяется процессу адаптации студентов иностранцев к изменившейся окружающей действительности. Описываются основные этапы процесса адаптации, выделяются признаки культурного шока.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOCIAL AND PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF EDUCATIONAL MIGRATION

This paper deals with social and psychological processes of educational migration. Special attention is paid to adaptation of students foreigners to the changed social realm. The main stages of process of adaptation are described. Signs of cultural shock are identified.

Текст научной работы на тему «Социально-психологические аспекты образовательной миграции»

УДК 159.9:316.74 ББК 88.58 Л 68

Ф.Г. Ловпаче

Кандидат психологических наук, доцент кафедры философии, социологии и педагогики факультета управления Майкопского государственного технологического университета; E-mail: Fatima.lovpache@mail.ru

СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ МИГРАЦИИ

( Рецензирована )

Аннотация. В данной статье рассматриваются социально-психологические процессы образовательной миграции. Особое внимание уделяется процессу адаптации студентов — иностранцев к изменившейся окружающей действительности. Описываются основные этапы процесса адаптации, выделяются признаки культурного шока.

Ключевые слова: межэтнические отношения, культурный шок, межэтническая адаптация, студент-мигрант, климатические условия, стрессовое состояние.

F.G. Lovpache

Candidate of Psychology, Associate Professor of the Departement of Philosophy, Sociology and Pedagogy of Faculty of Management, the Maykop State University of Technology; E-mail: Fatima.lovpache@mail.ru

SOCIAL AND PSYCHOLOGICAL ASPECTS OF EDUCATIONAL MIGRATION

Abstract. This paper deals with social and psychological processes of educational migration. Special attention is paid to adaptation of students - foreigners to the changed social realm. The main stages of process of adaptation are described. Signs of cultural shock are identified.

Keywords: interethnic relations, cultural shock, interethnic adaptation, student migrant, climatic conditions, stressful state.

Актуальность исследования проблем социально-психологической образовательной миграции обусловлена современным состоянием геополитической, психологической и социальной ситуацией. Происходящие изменения во внутренней и внешней политике нашей страны обусловили актуальность проблемы миграции.

В работах современных ученых отображена актуальность и существенность решения теоретических проблем социальной адаптации мигрантов. Так, например,

Н.М. Лебедевой, Е. Равенштейном, Л.Л. Рыбаковским конкретизировано понятие миграции; изучением мотивов и указанием видов поведения мигрантов занимаются Т.П. Заславская, A.B. Переведенцев, В. Петерсен, V. Linnewebernr др.; изучением проблемы удовлетворительного отношения к жизни мигрантов занимаются М. Бель-ски, В.В. Гриценко, проблемой выявления негативных миграционных и конфликтных социально-психологических факторов занимаются C.B. Березин, С. Боннер,

Н.М. Лебедева, Н.И. Леонов, К.С. Лисецкии, К. Оберг, и др. По мнению исследователей С.К. Бондарева, В.А. Ионцев, А.В. Переведен-цева и др., происходят перемены в нынешнее время: миграция вынужденная чаще переходит в преднамеренную, которая характеризуется тем, что при отсутствии опасности для жизни на территории своего государства, добровольной переменой места проживания в поисках лучшей жизни на другой территории. В психологии исследований образовательной миграции не так много, вместе с тем в любой миграции имеют место различного рода переживания, связанные с необходимостью полной перестройки своей жизни. Намеренное изменение своего места жительства достаточно сильно влияет на систему отношений, что проявляется в процессе социально-психологической адаптации личности и ее благополучии.

С ранних времен процессы, которые происходили (войны и природные катаклизмы, поиски счастья и желание познать мир), подталкивали людей мигрировать по планете. На протяжении большей части истории человечества связи и общение между представителями различных культур и этносов носили достаточно обусловленный характер, так как расстояния и условия окружающей среды не были благоприятными для встречи людей различных этносов. Межэтнические связи в основном считались привилегией путешественников, солдат, дипломатов и купцов. В современном мире можно считать расстояния незначительными, а взаимодействие между этносами довольно обширным.

Одной из основных трудностей, с которой встречаются мигранты, является вопрос о межкультурной адаптации, являющейся трудоемкой, разносторонней и часто продолжительной процедурой, которая связана с эмоциональными состояниями мигрантов, остро

реагирующих на перемены, культурные расхождения, разрозненность и депривацию.

Основная задача, которая стоит перед молодежью, переезжающей в другой город, - это получение образования. В начале межэтнического общения молодежь сталкивается с проблемами. Было бы очень просто думать, что отрицательные стереотипы возможно изменить директивным способом, а столкновение с новыми традициями, обычаями и укладом жизни не повлечет за собой отрицания. Повышение межличностной коммуникации может привести и к усугублению предвзятого мнения. Поэтому очень важно установить, при каких обстоятельствах взаимодействие между представителями различных этносов в действительности меньше всего травмирует и служит причиной создавать благоприятные условия и уверенность.

Благополучная адаптация связана с тем, насколько молодые люди гармоничны с окружающими, и особое значение имеет чувство удовлетворенности, душевного покоя. В настоящее время межэтническую адаптацию рассматривают как разносторонний процесс, включающий в себя усвоение людьми социальных умений и навыков, нужных для успешного осуществления своих планов.

В связи с этим возникает необходимость обратиться к понятию «культурный шок». Это понятие было введено К. Обергом, в основе которого лежала идея, что вступлению в новую культуру сопутствуют неприятные эмоции - лишение своих друзей, своего положения, чувства отрешенности, также появляются ощущения удивления и дискомфорта, когда осознается отличие между своей и другой культурой [7].

Начиная с конца XX века в психологии выделяют признаки культурного шока, которые делятся на психологические и соматические.

Если рассматривать соматические признаки, то можно выделить: различные заболевания соматического характера, жалобы на боли головы, бессонницу или, наоборот, проблемы с недосыпанием, также может нарушиться культура еды, человек может пристраститься к алкоголю или того хуже - наркотикам.

Очень часто культурный шок имеет отрицательные последствия, но здесь необходимо выделить и его положительные стороны для тех личностей, начальные неудобства которых приводят к принятию новых ценностей и моделей поведения, и в итоге являются важными для личностного роста.

Дж. Берри предложил использовать дефиницию «стресс-аккультурация» вместо понятия культурный шок, так как «шок» ассоциируется в основном с негативными моментами, а в итоге межэтнического контакта возможны и положительные моменты - оценка и преодоление проблем [6].

Принято различать пять этапов процесса адаптации:

- на первом этапе можно наблюдать энтузиазм, приподнятое настроение, у человека большие надежды, его и принято называть «медовый месяц»;

- на втором этапе непривычная среда начинает действовать негативно и, помимо этого, начинают влиять психологические факторы. Не слишком хорошее знание языка и культурных обычаев усиливает чувства взаимного непонимания;

- третий этап является критической точкой и может проявляться довольно в серьезных заболеваниях и чувстве полной беспомощности;

- четвертый этап характерен тем, что депрессивное состояние медленно переходит в оптимизм, появляется ощущение уверенности и удовлетворенности. Так как мигранты получают поддержку со стороны окружающих и начинают осознавать различия между культур, они чувствуют

себя более интегрированными и приспособленными;

- на пятом этапе мы наблюдаем полную адаптацию, под которой подразумеваем устойчивые изменения человека. Уровень успешной адаптации можно сопоставить с адаптацией у себя на родине.

Необходимо обратить внимание на продолжительность протекания процесса межэтнической адаптации, он может длиться от нескольких месяцев до 4-5 лет, в зависимости от целей и личностных характеристик мигрантов. На процесс адаптации сильное влияние оказывает возраст. Маленькие дети быстрее и успешнее адаптируются, но уже для подростков этот процесс является трудным, так как они должны соответствовать своим сверстникам во всем - и внешним видом, и манерами, и языком, и даже мыслями. Серьезным испытанием является изменение культурного окружения для людей зрелого возраста. Они более остро понимают трудности, связанные с потерей привычного стиля жизни. Большинство пожилых мигрантов абсолютно не способны адаптироваться в инокультурной среде, и им «нет необходимости обязательно осваивать чужую культуру и язык, если к этому у них нет внутренней потребности» [3].

Можно выделить неоднозначное влияние тендерных особенностей на успешность процесса адаптации. Женщины демонстрируют наиболее высокий уровень тревожности, возникают сомнения по поводу будущего, взаимоотношения с местными жителями носят напряженный характер. Но также необходимо выделить, что они в большей степени направлены на себя, собственные внутренние силы, руководствуются ценностями самоактуализирующейся личности, это непосредственно оказывает положительное влияние на успешность их адаптации.

Успешность адаптации напрямую связана с уровнем образования:

чем оно выше, тем меньше обнаруживаются признаки культурного шока. Лучше всего процесс адаптации проходят молодые образованные люди.

Немаловажно, чтобы студенты-мигранты были готовы к тем изменениям, которые их ждут. Они более всего чувствительны к переменам, так как имеют мотивацию к адаптации.

В настоящее время в Республику Адыгея приезжают иностранные студенты изучать русский язык на подготовительном факультете для последующего обучения в университетах страны. Помимо тех профессиональных задач, возникающих в связи с приездом иностранных студентов, обнаруживаются и психологические проблемы, которые играют немалую роль в адаптации к той действительности, в которую они попали.

Иностранный студент после прибытия в другую страну находится в состоянии стресса и отчасти «культурного шока», который появляется тогда, когда человек попадает в другую культурную среду. Студентам-мигрантам, которые приезжают на учебу, необходимо приспосабливаться к новым условиям жизни, таким, как проживание в общежитии, к новому социальному статусу, и особенно к жизни в чужой стране: необходимо учитывать особенности национальной культуры, традиции, также соответствовать той системе норм и ценностей, принятой в данном обществе. Исходя из этого, можно сказать, что процесс адаптации студентов-мигрантов к новой образовательной и культурной среде -одна из главных задач вуза.

Адаптация к студенческой среде - это сложный процесс, даже получая образование в своей стране, человек испытывает трудности. Безусловно, это значительно труднее, когда получаешь образование не на родине. Приспособление к новым условиям включает в себя как

оптимизацию работы организма, так и сохранение баланса в системе «организм-среда». Во время процесса адаптации в этой системе происходят существенные перемены, и создаются условия для образования нового внутреннего состояния динамического равновесия, с помощью которого достигается максимальная способность к ку организм и окружающая действительность находятся в динамическом балансе, а соотношения могут меняться всегда, постольку необходимо непрерывно производить контроль над процессом адаптации. Время нахождения иностранных студентов в Адыгее длится несколько лет, поэтому следует регулярно наблюдать за процессом адаптации.

Первое время на новом месте больше всего напряженное состояние чувствуют студенты из малообеспеченных семей и те, которые находились под гиперопекой со стороны взрослых. У них наблюдается стрессовое состояние: жалобы на отсутствие аппетита, чрезмерную усталость, вялость, бессонницу, смену настроения и раздражительность.

Помимо бытовых, почти все иностранные студенты испытывают языковые трудности. Возникающие проблемы, связанные с незнанием языка, неумение объяснить свои желания ставят их в крайне затруднительное положение. Трудности могут возникать при приобретении предметов одежды или продуктов питания. Только с помощью жестов, мимики и некоторых фраз иностранные студенты могут первое время объясняться с людьми. Объясняясь с помощью жестов и допуская ошибки в своей речи, они вызывают смех и удивление, а иногда имеют непристойный характер, что, несомненно, разочаровывает и ставит в неловкое положение иностранцев.

Необходимо отметить, что адаптация к изменению окружающей среды вынуждает человека

использовать необходимые адаптационные механизмы, что в действительности оказывает негативное действие на процесс обучения, отодвигая его на второй план.

Студенту необходимо, чтобы он обладал необходимым уровнем базовой подготовки, знания по русскому языку были на должном уровне, элементарные способности к обучению, немаловажно иметь представление об особенностях национального характера, темперамента. Преподаватель, в свою очередь, должен быть высококвалифицированным специалистом в своей области, владеть необходимыми навыками для общения и обладать необходимыми личностными качествами.

Основным условием довузовской подготовки иностранных студентов является умение за короткий период времени быстро и эффективно овладеть русским языком. Чем лучше овладение языком, тем успешнее адаптация, тем быстрее у студента проходит скованность, он не стесняется обратиться со своими просьбами и вопросами к местному населению, соответственно общение переходит на другой уровень, он начинает изъясняться понятнее, а соответственно и лучше познание нового, что немало важно для адаптации.

Существенным становится состав групп подготовительного

факультета. Большей частью каждая группа состоит из 8-10 человек, вследствие этого преподаватель в достаточной степени может каждому студенту уделить внимание.

Адаптация к изменившимся условиям среды - один из самых продолжительных и сложных процессов. Студентам - мигрантам трудно адаптироваться к изменениям погоды, которые отличаются от привычного климата.

В изменившейся социокультурной среде студенты-мигранты испытывают потребность приспосабливаться к ней с разных сторон:

- как представитель своей страны, т.е. как обладатель своих социокультурных особенностей: традиций, обычаев, норм поведения, системы ценностей;

- как молодое поколение, т.е. как социализированная личность со свойственными ей специальными личностными свойствами;

- как студент, т.е. субъект педагогической деятельности и как объект влияния педагогической деятельности.

Несмотря на большинство трудностей, которые существуют у иностранного студента, он, как и все учащиеся мира, стремится провести свое время с пользой для себя и для других. [1: 18-26].

Примечания:

1. Психологический анализ адаптации иностранных студентов в процессе учебной деятельности // Взаимосвязь формирования личности и коллектива / под ред. А.П. Шпона. Рига, 1989. С. 165.

2. Рыжиков Д.Л. Миграция как форма социальной мобильности в глобальной социальной структуре // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2013. Вып. 5. С. 135-140.

3. Фрейнкман-Хрусталева Н.С., Новиков А.И. Эмиграция и эмигранты: история и психология. СПб., 1995. С. 137.

4. Хухлаев O.E., Кузнецов И.М., Чибисова М.Ю. Интеграция мигрантов в образовательной среде: социально-психологические аспекты // Психологическая наука и образование. 2013. № 3. С. 5-18.

5. Шпет E.H. Учебная миграция как перспективный подход в образовательной практике вузов // Актуальные проблемы гуманитарных наук: сб. науч. тр. конф., г. Томск, 3-6 апреля 2013. Томск: Изд-во ТПУ, 2013. С. 88-89.

6. Berry J.W. Immigration, acculturation and adaptation // Applied psychology: An international review. 1997. Vol. 46. P. 5-34.

7. Oberg K. Culture shock: Adjustment to new cultural environments // Practical anthropology. 1960.

References:

1. Psychological analysis of adaptation of foreign students in the process of learning activities // The relationship of the formation of a person and team / ed. by A.P. Shpon. Riga, 1989. 165 pp.

2. Ryzhikov D.L. Migration as a form of social mobility in the global social structure // Bulletin of Tomsk State Pedagogical University. 2013. Iss. 5. P. 135-140.

3. Freinkman-Khrustalyova N.S., Novikov A.I. Immigration and immigrants: history and psychology. SPb., 1995. 137 pp.

4. Khukhlaev O.E., Kuznetsov I.M., Chibisova M.Yu. The integration of migrants in the educational environment: social and psychological aspects // Psychological science and education. 2013. No. 3. P. 5-18.

5. Shpet E.N. Educational migration as a promising approach in the educational practice of higher schools // Actual problems of the humanities: coll. of proceedings of the conf., Tomsk, April 3-6, 2013. Tomsk: TPU publishing house, 2013. P. 88-89.

6. Berry J.W. Immigration, acculturation and adaptation // Applied psychology: An international review. 1997. Vol. 46. P. 5-34.

7. Oberg K. Culture shock: Adjustment to new cultural environments // Practical anthropology. 1960.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.