УДК 316.61-054.7 ББК 60.54
О. И. Гусейнова
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ ИНОЭТНИЧЕСКИХ МИГРАНТОВ В ЗАРУБЕЖНЫХ СОЦИОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЯХ
В статье анализируется определение понятия «социокультурная адаптация иноэтнич-ных мигрантов». Рассматривается применение и трактовка данной категории в различных зарубежных социологических концепциях (начиная со структурно-функциональной парадигмы и заканчивая современными теориями миграции).
Ключевые слова: социокультурная адаптация, иноэтнические мигранты, структурно-функциональная парадигма, интеракционистская парадигма, феноменологическая парадигма, теория культурного шока.
FOREIGN ETHNIC MIGRANTS SOCIOCULTURAL ADAPTATION IN FOREIGN
SOCIOLOGICAL CONCEPTS
In this article definition of concept sociocultural adaptation in the relation of other cultural migrants is analyzed. And also application and treatment of this concept in various foreighn sociological the concept is considered (beginning from a structurally functional paradigm and finishing with modern theories of migration).
Key words: sociocultural adaptation, other cultural migrants, structurally functional paradigm, interactionism paradigm, phenomenological paradigm, theory of cultural shock.
В начале XXI века с развитием процессов глобализации в мире обострилось множество серьезных социальных проблем и противоречий. Особое место среди них прочно занимают этнические проблемы. Активно растущая миграция привела к доминированию этнической идентичности у многих групп людей. Особенности культуры, повседневных практик общения, психического строя, которые присущи каждой этнической группе при совместном проживании на одной территории, предопределяют характер такого межнационального общения. Основная проблема -это отсутствие опыта общения с представителями другой культуры и, соответственно, невозможность предсказать поведение всех участников взаимодействия. Этноцентризм и ксенофобия, дискриминация по этническому признаку, межэтнические конфликты становятся привычным явлением сегодняшней действительности. Известные отечественные эт-носоциологи Ю. В. Арутюнян и Л. М. Дро-бижева приводят данные Стокгольмского международного института изучения проблем мира, согласно которым две трети из происходивших в мире социально-групповых конфликтов носили межэтнический характер [1, с. 229]. Проблемы, порожденные этносоци-
альными противоречиями, проявились на постсоветском пространстве, в том числе в России, которая переживает глубокую трансформацию всех сфер общественной жизни. Проблемы в области межэтнического взаимодействия, необходимость формирования механизмов и путей достижения конструктивного и взаимовыгодного консенсуса в процессе общения представителей различных культур и цивилизаций - все это подчеркивает актуальность изучения социокультурной адаптации этнических (прежде всего мигрант-ских) групп, оказавшихся в иной, чуждой им этнокультурной среде. Основная теоретическая база проблем миграции была сформирована западными, преимущественно американскими авторами, российские же ученые более активно занимаются прикладными исследованиями в этой области.
Мигрант, согласно определению Т. Н. Юдиной, - это лицо, совершающее миграцию, то есть пересекающее границы тех или иных территорий со сменой постоянного места жительства навсегда или на более или менее длительное время. В широкой трактовке данного понятия мигрантом является каждый, кто совершает эпизодические или регулярные поездки в другие населенные пункты или местности в
туристических, рекреационных и деловых целях. В узком смысле мигрантом выступает переселенец в другую местность (населенный пункт), меняющий место постоянного жительства [12].
Языковая среда, образованная носителями другого языка (языков), небольшой или очень маленькой группой будет восприниматься как иноэтническое окружение (например, для ногайцев, проживающих в анклавах на территории Ставропольского края, Дагестана, Астраханской области, в Крыму и т. п.; среда для та-тов, проживающих в городах Дагестана). В некоторых случаях различия в этнической принадлежности не отражаются на языке, например, для значительной части украинцев, проживающих на территории России, родным является русский язык [5].
Таким образом, иноэтнический мигрант -это лицо, совершающее миграцию навсегда либо на более или менее длительный срок, переселяясь в культурную среду, образованную людьми с этнической идентичностью, отличной от его собственной.
Термин «адаптация» происходит от латинского слова adaptacio, означающего «приспособление». Исходя из этого, социокультурную адаптацию (в качестве синонимов используются также категории «межкультурная» либо «кросс-культурная адаптация») можно определить как процесс и результат активного приспособления этнических групп (и отдельных индивидов - их представителей) к условиям другой социокультурной среды [8, с. 89]. Предполагается, что при позитивном завершении адаптационного процесса индивид адаптируется к среде, принимая ее ценности, традиции, нормы и стандарты поведения как свои собственные и действуя в соответствии с ними.
Социологическая теория социальной адаптации получила обоснование в работах М. Вебера [3], Р. Мертона [7], Ф. Бока [12]. После Первой мировой войны в западноевропейских и американских социологических теориях миграционные и адаптационные стратегии поведения мигрантов были проанализированы во взаимосвязи с динамикой рынка труда. В этот период активно исследовались социально-психологические аспекты адаптации сельских мигрантов к жизни в крупных индустриальных городах. Классической работой в данном направлении стал труд
У. Томаса и Ф. Знанецкого «Польский крестьянин в Европе и Америке» [17].
Ученые, представляющие стуктурно-функ-циональное направление в социологии, первыми занялись исследованием проблем адаптации инокультурных мигрантов. Функционалисты полагали, что личность, находящаяся в состоянии постоянных изменений, сохраняет уравновешенное состояние благодаря работе механизмов адаптации и защиты, которые контролируют любые трансформации. Идеи функционалистов, и в первую очередь Т. Парсонса, раскрыли основные аспекты и функции адаптивных механизмов, а также новое направление их исследования.
Как полагает Т. Парсонс, социальная адаптация индивида реализуется с помощью трех основных механизмов: 1) познавательных; 2) защитных психических (в случае внутреннего конфликта потребностей); в) механизмов приспособления, которые противостоят конфликтам, связанным с внешними объектами. Также ученый выделяет «катетически-оценоч-ные» механизмы социальной адаптации: а) подкрепление-затухание, основанное на принципе удовольствия-страдания, осуществляемом в виде применения вознаграждений (поощрений) и наказаний; б) торможение, которое уподобляется механизму вытеснения; в) субституция (замещение), разновидностями которой являются перенос и перемещение [9].
Хотя Т. Парсонс считал этнический плюрализм серьезной проблемой для общества, он не был сторонником ассимиляции. При этом решение данной проблемы он видел в укреплении общей гражданской основы современной нации.
Позже концепция адаптации была развита Л. Филипсом, работающим в рамках инте-ракционистской парадигмы. По его мнению, все разновидности адаптации обусловлены как внутриличностными, так и средовыми факторами. Адаптированность, по Л. Филипсу, представляет собой эффективный ответ на социальные ожидания принимающего общества, а также гибкость и успешность при встрече с новыми необычными обстоятельствами. В процессе адаптации индивид эффективно использует существующие условиями для реализации своих целей, ценностей и стремлений [19].
Интеракционисты выделяют несколько признаков успешной адаптированности: 1) приспо-
собление к внешней среде, где индивид проявляет социально-экономическую активность, учится и приобретет социально-экономический статус; 2) эффективное налаживание социальных контактов в сфере личных отношений, установление близких, эмоционально окрашенных связей с другими людьми.
Бихевиористы (Дж. Уотсон [10], Дж. Локк [6] и другие) понимали социальную адаптацию как процесс физических, социально-экономических или организационных изменений в групповом поведении, социальных отношениях или культуре. Иными словами, они рассматривали адаптацию как феномен, касающийся группы, а не индивида. Научение, подкрепляемое поощрением и наказанием, считалось основным средством адаптации и коррекции поведения.
Ученые, работавшие в рамках феноменологической парадигмы, такие как А. Щюц [11], П. Бергер [2], Т. Лукман [2], Г. Гарфинкель [4], создали оригинальную концепцию адаптации личности в новой социокультурной среде. В их трудах рассматривались процесс индивидуального освоения новой культуры, совмещение ее аспектов со своей картиной мира и его динамика. Социокультурная адаптация в рамках феноменологической парадигмы может быть описана как ситуации социальных контактов между представителями различных народов, в которых приобретается понимание собственных и межкультурных различий. При этом большинство конфликтных ситуаций обусловлено неадекватными взглядами на взаимодействие с представителями различных культур и этнических групп.
Очередным этапом изучения адаптации индивида в чужой культурной среде стало появление теории культурного шока, разработанной американским антропологом К. Обергом. При соприкосновении с новой культурой «сенсорные, символические, вербальные и невербальные системы, бесперебойно обеспечивающие нормальную жизнь на родине, отказываются адекватно работать» и мигрант испытывает культурный шок [16, с. 6]. Культурный шок, в понимании К. Оберга, - это дезориентация индивида при вхождении в инокультурную среду. В процессе социокультурной адаптации человек испытывает множество эмоций и переживаний, нередко негативных. Наиболее распространенными из них являются чувство отверженности, возникающее вследствие потери
постоянного круга общения и отсутствия друзей и знакомых, неприятие и разочарование при осознании различий в ролевых ожиданиях, ценностных ориентациях у представителей собственной и новой культур, внутриличностный конфликт идентичностей [16, с. 1-9].
Культурный шок имеет и позитивный аспект для тех, кто его преодолеет. Первоначальный дискомфорт заставляет личность расти и развиваться, принимать новые ценности и модели поведения.
Почти четыре десятилетия спустя американский социолог Триандис, исследуя процессы адаптации мигрантов, разработал и-образ-ную адаптационную кривую, в которой выделил пять ступеней [18, с. 110-116].
Первое время пребывания в новой социокультурной среде (так называемый «медовый месяц»), характеризуется повышенным оптимизмом, доходящим до эйфории, позитивными ожиданиями. Однако это длится недолго, от двух недель до шести месяцев. Второй этап адаптации начинается с проявления проблем, противоречий во взаимоотношениях с принимающим обществом. Низкий уровень владения языком, неприятие чужих культурных ценностей, норм и обычаев, резкое изменение социально-экономических условий формируют чувство разочарования и потерянности, а повышенная тревожность ведет к депрессии. Для обозначения этого психологического состояния используются такие понятия, как «культурный шок», «шок перехода», «культурная утомляемость», «стресс аккультурации». На третьем, критическом, этапе адаптации проявление признаков культурного шока достигает своего максимума и способно привести к серьезным психосоматическим расстройствам у переселенцев. Те, кто не сумел адаптироваться к новой среде, покидают ее, возвращаясь на родину или переезжая в другую страну (есть вероятность и более печального исхода - душевные болезни, асоциальное поведение, самоубийства). Однако большинство мигрантов преодолевает культурный шок. На четвертом этапе процесса адаптации повышенная тревожность и депрессия постепенно уходят, появляется оптимизм, чувство уверенности в себе, удовлетворение от жизни в новой социокультурной среде. Мигранты получают нужные знания и социальные навыки, усваивают культурные особенности принимающего общества и изучают язык. Для
пятого этапа характерна полная, или «долгосрочная», адаптация, под которой понимаются стабильные изменения в мировоззрении и поведенческих стратегиях мигрантов как ответ на требования и условия принимающей среды.
Однако результаты многих прикладных исследований показывают, что и-образная адаптационная кривая не является универсальной моделью. Ю. Кин и У. Б. Гудикунст отмечают, что не все переселенцы начинают адаптацию с «медового месяца», а некоторые мигранты вообще не испытывают «культурного шока» и сопровождающей его депрессии [15].
ТЛ и _ и
В современной социологии возник целый ряд новых теорий и подходов к изучению социокультурной адаптации. К ним можно отнести неоклассические макро- и микроуров-невые теории, учение о новой экономической миграции, доктрину мировой системы, сетевую теорию и другие.
Процессы глобализации заставляют по-иному рассматривать проблему адаптации мигрантов. Одной из наиболее известных доктрин, посвященных адаптации иноэтничных мигрантов с учетом процессов глобализации, является информационная теория миграции Э. Гидденса [14]. Согласно этой доктрине рост активности миграционных процессов обусловливает временные, циклические и возвратные перемещения огромных масс населения, а доступная и постоянная связь через современные интернет-технологии ведет к появлению и распространению в разных регионах планеты межнациональных общин. Их можно рассматривать как особые социальные группы, чья идентичность не определяется конкретным территориальным образованием. Появление подобных групп становится мощным вызовом принятым идеям о национальной и государст-
Литература
1. Арутюнян Ю. В., Дробижева Л. М., Су-соколов А. А. Этносоциология. М., 1998.
2. Бергер П., Лукман Т. Социальное конструирование реальности. Трактат по социологии знания. М., 1995.
3. Вебер М. Избранные произведения: пер. с нем. / сост., общ. ред. и послесл. Ю. Н. Давыдова; предисл. П. П. Гайденко; коммент. А. Ф. Филиппова. М., 1990.
4. Гарфинкель Г. Исследования по этноме-тодологии. СПб., 2007.
венной идентичности, принадлежности мигранта к определенному государству. Данный феномен часто рассматривают в качестве основания глобализационных процессов в мире.
Из-за естественной убыли населения миграция для России останется практически единственным источником пополнения трудовых ресурсов. Она является постоянным элементом политического, социально-экономического и культурного развития социума и оказывает влияние на все сферы общественной жизни.
В конце прошлого века появилась необходимость в отказе от простого описания экономических и демографических характеристик мигрантов и переходе к более глубинному объяснению масштабов, направлений, состава миграционных потоков, факторов, которые определяют мотивы решений мигрантов о выборе места переселения. Следует изучать способы, пути и формы социокультурной интеграции мигрантов с местным населением, а также прогнозировать и моделировать возможные последствия данного процесса для общества, его структуры и социальных отношений. Необходим углубленный и комплексный анализ закономерностей и особенностей миграционного процесса, на базе которого можно разрабатывать и вести грамотную миграционную политику.
Поскольку активные миграционные процессы в современной России - это часть глобального тренда, то, несмотря на определенную специфику, использование теоретических разработок и понятийного аппарата в российских исследованиях миграции является уместным, тем более сегодня, когда Россия переживает процессы, которые уже были пройдены и осмыслены в США, а чуть позже и в Европе.
Bibliography
1. Arutyunyan Yu. V., Drobizheva L. M., Su-sokolov A. A. Etnosociology. Moscow, 1998.
2. Berger P. L., Luckmann T. Social construction of reality. A treatise on sociology of knowledge. Moscow, 1995.
3. Veber M. Chosen works: translation from German / originator, general editor and epilogue Yu. N. Davydova; P. P. Gaydenko preface; comment by A. F. Filippova. Moscow, 1990.
4. Garfinkel G. Researches on ethnomethod-ology. St. Petersburg, 2007. 5.
5. Кожемякина В. А., Колесник Н. Г., Крючков Т. Б. Словарь социолингвистических ер-мино. URL: http://voluntary.ru/dictionary/981/ word/inoyetnicheskii
6. Локк Дж. Мысли о воспитании / под ред. И. Ф. Свидского; пер. с англ. Ю. М. Давидсо-на. М., 1939.
7. Мертон Р. Явные и латентные функции // Американская социологическая мысль: тексты / под ред. В. И. Добренькова. М., 1994.
8. Минюшев Ф. И. Социальная антропология. М., 1999.
9. Парсонс Т. О структуре социального действия. М., 2000.
10. Уотсон Дж. Психология с точки зрения бихевиориста. URL: http:// www.gumer.info/bib-liotek_ Buks/Psihol/.. ./uots_psih.php
11. Шюц А. Избранное: мир, светящийся смыслом / пер. англ. В. Г. Николаева и других; сост., общ. и науч. ред., послесл. Н. М. Смирновой. М., 2004.
12. Юдина Т. Н. Миграция: словарь основных терминов: учеб. пособие. М., 2007.
13. Bock Ph. K. Rethinking psychological anthropology. Continuity and change in the study of human action. N. Y., 1988.
14. Giddens A. The Consequences of Modernity. Cambridge, 1990.
15. Gudykunst W., Kim Yo. Yu. Communicating with strangers: An approach to intercultural communication. Boston, 1997.
16. Oberg K. Culture shock. Paper presented to the women's club. Rio de Janeiro, 1954.
17. Thomas W., Znaniecki F. Polish peasant in Europe and America. N. Y., 1958.
18. Triandis H. C. Culture and social behavior. N. Y., 1994.
19. Philips L. Human adaptation and his failures. N. Y.; L., 1968.
5. Kozhemyakina V. A., Kolesnik N. G., Kryuchkov T. B. Dictionary of sociolinguistic terms. URL: http://voluntary.ru/dictionary/981/ word/inoyetnicheskii
6. Locke J. Thoughts of education/ Under the editorship of I. F. Svidsky; translation from English of Yu. M. Davidson. Moscow, 1939.
7. Merton R. Obvious and latent functions // American sociological thought: texts / under the ed. by V. I. Dobrenkov. Moscow, 1994.
8. Minyushev F. I. Social anthropology. Moscow, 1999.
9. Parsons T. Structure of social action. Moscow, 2000.
10. Watson J. Psychology from the point of view of the behaviourist. URL: http:// www.gumer.info/ bibliotek_Buks/Psihol/.../uots_psih.php
11. Shyuts A. Favourites: the world which is shining with sense // Favourites: the world shining sense / translation from English of V. G. Nikolaye-va, originator N. M. Smirnova; general and scientific edition, epilogue by N. M. Smirnova. Moscow, 2004.
12. Yudina T. N. Migration: dictionary of the main terms: manual. Moscow, 2007.
13. Bock Ph. K. Rethinking psychological anthropology. Continuity and change in the study of human action. New York, 1988.
14. Giddens A. The Consequences of Modernity. Cambridge, 1990.
15. Gudykunst W., Kim Yo. Yu. Communicating with strangers: An approach to intercultural communication. Boston, 1997.
16. Oberg K. Culture shock. Paper presented to the women's club. Rio de Janeiro, 1954.
17. Thomas W., Znaniecki F. Polish peasant in Europe and America. New York, 1958.
18. Triandis H. C. Culture and social behavior. New York, 1994.
19. Philips L. Human adaptation and his failures. New York; London, 1968.