Научная статья на тему 'Состояние и перспективы изучения русского языка в инославянской среде'

Состояние и перспективы изучения русского языка в инославянской среде Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
184
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Состояние и перспективы изучения русского языка в инославянской среде»

СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ИНОСЛАВЯНСКОЙ СРЕДЕ

Биляна Марич, доцент кафедры славистики филологического факультета Белградского университета, первый заместитель председателя Славистического общества Сербии

История изучения русского языка в Сербии

Известный сербский славист и русист, академик Предраг Пи-пер так характеризовал истоки изучения русского языка в Сербии: «Вопрос о начале - это часть вопроса о традиции; культурная традиция - это часть культурной идентичности, культурная идентичность - часть национальной идентичности, а национальная идентичность является частью собственной идентичности - как сегодня, так и в прошлом. Исключений из этого правила очень мало; даже тех отдельных личностей, утверждающих, что они равнодушны к своей национальной идентичности, другие люди все-таки определяют как нетипичных представителей своего народа.

Поэтому все народы, дорожащие своим будущим, дорожат и своей традицией, включая традицию сохранения культурных связей с другими народами, а частью этого является и традиция изучения иностранных языков. Традиция изучения русского языка в сербской среде в течение 280 лет - это факт, заслуживающий особого уважения»1.

В городке Сремски-Карловцы, на севере Сербии, в 1726 году (тогда это была территория Австрии) была открыта так называемая Славянская школа, которую возглавил М.Т. Суворов, учитель русско-славянского языка, присланный из России по просьбе сербского митрополита Моисея, а чуть позже директором стал Э. Козачинский.

В период окончательного освобождения княжества Сербии от турок в середине 70-х годов XIX века в ряде учебных заведений начинают изучать русский язык: в богословских семинариях, в Высшей женской школе, Педагогической школе, Военной

1 Пипер П. Лингвистичка русистика. Студне и чланци. Београд: Филолошки факултет Универзитета у Београду,

2012. С. 9. (перевод автора).

академии и Белградском университете (так называемой Великой школе).

Уже после окончания Второй мировой войны, в 1945 году, решением только что созданного нового Министерства просвещения Республики Югославия в сербских гимназиях русский язык вводится как обязательный предмет. Однако события 1948 года как бы предвещают, что история изучения русского языка в Сербии не будет простой. После принятия Резолюции Информбюро начинается самый трудный период в истории русско-сербских отношений, чьи последствия чувствовались вплоть до середины пятидесятых годов. Из школ постепенно вытесняется русский язык, в университете тоже наступил кризис: известен факт, что в 1951 учебном году только один студент поступил на русское отделение.

1960-1970-е годы стали золотым временем для русского языка в сербской школе, тогда больше половины школьников изучало русский язык. Понятно, что в 80-90-е годы ситуация ухудшается. Постепенно английский язык становится первым иностранным языком всех сербских школьников, а русский, французский и немецкий приобретают статус второго языка по выбору. К началу XXI века можно уже говорить об ущемлении русского языка в Сербии. С 2002 по 2004 год число изучающих русский язык радикально сокращается, из многих школ без каких бы то ни было указаний Министерства просвещения стали вытеснять русский язык и вводить вместо него другие иностранные языки. На такой произвол директоров школ, которые оправдывали свои действия протестами и требованиями родителей, Министерство просвещения никак не реагировало. В результате в сербских школах учат итальянский, испанский, даже китайский и японский, у которых раньше не было никакой традиции изучения в системе среднего образования Сербии.

Русский язык сегодня

В наши дни русский язык в сербских начальных (восьмилетних) и средних (четырехлетних) школах изучается как второй иностранный язык. Очень редки школы, в которых русский язык изучают как первый иностранный - с первого класса; практически у всех сербских школьников первый язык - английский. В некоторых школах русский язык - единственный второй иностранный язык (то есть у учеников нет выбора). Так, на территории г. Белграда только в трех начальных школах русский язык изучают в качестве единственного второго иностранного языка. Все чаще ситуация меняется в том направлении, что русский становится одним из языков по выбору, причем выбирают, к примеру, между русским и немецким или русским и французским. По закону ученик должен продолжить изучать в средней школе тот язык, который у него был в начальной.

До сих пор сохраняется ситуация, когда директора школ отказываются от изучения русского языка. Пользуясь чаще всего уходом на пенсию учителя-русиста, директора принимают на работу преподавателя французского или немецкого языка, и таким образом в школе переходят на другой язык.

Желая поближе ознакомиться с ситуацией с русским языком в сербских школах, автор провела опрос среди преподавателей в социальной сети Facebook (в группе «Преподаватели русского языка»). Предлагаю вниманию читателей несколько обобщений, замечаний и выводов сербских коллег, которыми они поделились со мной.

Сначала о тех явлениях, которые воспринимаются как отрицательные:

• Произвол директоров школ.

• Положение Министерства просвещения, по которому в средней школе ученики должны продолжить изучение того языка, который начали изучать в начальной.

(Нужно отметить, что не все учителя разделяют это мнение, поскольку есть шанс потерять свои часы, если ученики предпочтут русскому какой-то другой, в данный момент более привлекательный язык).

• Низкая престижность русского языка по отношению к французскому или немецкому языкам. На этот фактор указали преподаватели русского языка в южной части Сербии, где статус русского языка пока еще вполне удовлетворительный. Недооценка русского языка присутствует из-за сходства и близкородственности наших языков. Бытует мнение, что нет смысла изучать русский язык, поскольку это в принципе чуть-чуть измененный сербский язык. Однако, по нашему мнению, за таким подходом все-таки кроется вопиющее незнание, страх другого, похожего, близкого, но все-таки другого, постоянно напоминающего тебе о том, кто ты, где твои корни, кто твои родные. Часть нашего народа, к сожалению, свою идентичность отказывается искать в своем прошлом, в богатом наследии и традиции, связывающих сербов и русских.

Кроме того, в обществе также присутствует предубеждение, что русский изучают слабые, неуспевающие ученики, что этот предмет никому не нужен.

• В настоящий момент можно наблюдать экспансию немецкого языка в школах Сербии. Преподаватели указывают на то, что родители учеников и руководство школ считают очень выгодным изучение языка, который позволит ученикам найти работу в немецких фирмах, чье присутствие на сербском рынке все заметнее. Во-вторых, есть возможность получить стипендию немецких фондов или правительства и поступить в какой-нибудь немецкий или австрийский университет.

• Отдельно нужно сказать о ситуации в Косово и Метохии. Русский язык на территории южного сербского края изучается в северной части Косово, в городе Косовская Митровица, в центральном Косово и в тех частях Метохии, где сохранилось сербское население. В остальных школах, относящихся к образовательной системе так называемой Республики

Косово, в 1999 г. изучение русского языка было отменено. Главная проблема сербских школ в Косово и Метохии - это недостаток компетентных педагогических кадров. Чтобы сохранился русский язык, иногда в школах преподают студенты, еще не окончившие университет, те, у кого русский был вторым языком в университете, или даже люди без какого бы то ни было филологического образования. Однако, по словам коллеги М. Релич, заведующего кафедрой славистики филологического факультета Университета в Косовской Митрови-це, заинтересованность в изучении русского языка высока, что позволяет надеяться на изменение ситуации к лучшему.

Теперь остановимся на положительных процессах, отмеченных сербскими преподавателями:

• Деятельность нефтяной индустрии Сербии (НИС) по укреплению позиций русского языка. Речь идет прежде всего о финансовой поддержке проведения олимпиад по русскому языку (в этом году прошла вторая олимпиада по русскому языку; олимпиады по математике, физике и химии), о создании стипендиального фонда, о предоставлении возможности учебы в российских университетах. Огромное значение имеют акции оснащения и оформления классов и кабинетов мебелью и методическими материалами, необходимыми для обучения школьников. Славистическое общество Сербии, а также сотрудники кафедры славистики белградского университета с готовностью оказали помощь в проведении экзаменов, составлении тестов и т. д. Все эти мероприятия очень важны для самих преподавателей русского языка: тот факт, что ты кому-то нужен, что в обществе обращают внимание на тебя и ценят твой труд, играет огромную роль в самовосприятии и самоуважении человека.

Отдельно хотелось бы сказать о запуске программы двуязычного обучения в двух сербских школах при финансовой поддержке НИС. С сентября 2014 г. официально началось обучение

в двуязычных русско-сербских классах: первый (22 ученика) и второй (11 учеников) в начальной школе «Йован Попович» на севере Сербии, в г. Нови-Сад. Вторая школа находится на юго-востоке Сербии, в г. Алексинац. С сентября 2014 г. здесь открылся билингвальный класс (24 ученика) естественно-математического уклона.

• Расширение возможностей проведения курсов повышения квалификации и стажировок для преподавателей русского языка. До недавних пор единственным семинаром для преподавателей русского языка была зимняя школа, которую организовало Славистическое общество Сербии в сотрудничестве с коллегами из Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина. На сегодняшний день при посредничестве Славистического общества Сербии школьные преподаватели участвуют в стажировках и курсах повышения квалификации, организуемых Международным педагогическим обществом в поддержку русского языка и Московским институтом открытого образования, Государственным институтом русского языка им. А.С. Пушкина, Российским университетом дружбы народов.

• Развитие работы с молодежью: фестивали, конкурсы, соревнования, олимпиады по русскому языку; играет важнейшую роль в популяризации языка. Особый интерес представляют те мероприятия, победы в которых, дают возможность ребятам посетить Россию. Фактически такие акции компенсируют недостаточное присутствие России, русской и российской культуры в Сербии.

• Активная позиция преподавателей в борьбе за «свой» язык: проведение мастерских, организация дней и недель русского языка и культуры в школах и городах, концертов, вечеров, посвященных русским поэтам и писателям.

Приведу несколько отрывков из писем преподавателей:

• «Очень тяжело работать. В моем городке шесть дипломированных преподавателей французского языка (не считая трех, у которых

есть работа), а я уже 13 лет одна работаю преподавателем русского. Все остальные ушли на пенсию. Правда, двое моих учеников в университете учатся на русском отделении, но захотят ли они вернуться сюда и будет ли такая возможность - это еще вопрос. После успехов на олимпиадах НИСа, в республиканских соревнованиях (в 2009 г. у моей ученицы даже была возможность в качестве победителя поехать в Москву) те родители, которые 13 лет назад вытесняли русский язык, сейчас, наоборот, борются за то, чтобы их ребенок изучал русский. Мне нужна помощь, чтобы КАЗАЛОСЬ, будто у меня есть хоть КАКАЯ-ТО поддержка от КОГО-ТО. Мне хотелось бы, чтобы кто-то из моего городка получил стипендию для университета <...> Мой городок так далеко от Белграда, от центра всех событий. Все эти годы я одна борюсь за русский язык. К сожалению, качество самого преподавателя - этого недостаточно».

• «В моей области русский язык изучают только в одной деревенской школе, причем не все. Я нахожусь в списке избыточных работников, так что я в незавидном положении. Состояние довольно серое, хотя я делаю все, чтобы оно улучшилось, все, что в моих силах. В прошлом году совместно с Обществом русских соотечественников мы организовали бесплатный курс русского языка. У нас были большие проблемы с помещением. Я вела занятия без доски, потому что одна школа отказала нам в своем гостеприимстве. Заявки на курс подало 700 детей дошкольников и школьников. На занятия приходило гораздо меньше детей из-за того, что не было возможности организовать удобное для всех время занятий. Почему у детей, выбравших русский как второй иностранный, нет возможности изучать этот язык?»

• «В восточной части Сербии, в моем городе и области, русский язык не изучают ни в одной восьмилетней школе. Я работаю в школьной библиотеке, и благодаря доброжелательному директору школы у меня еще есть 6 часов в экономической школе. У меня дела плохи, поскольку в этой части страны на все смотрят сквозь призму политики, особенно на изучение русского языка... Мы с учениками готовили программу и презентации по русскому языку, участвовали в некоторых городских мероприятиях. У меня есть желание работать,

но понимания нас, русистов, нет в Министерстве просвещения <...> Большинство учеников изучают французский, немецкий, испанский, с недавних пор и итальянский. Я единственный преподаватель русского языка в нашем городе и примыкающим к нему местам. Мы всегда с уважением и радостью встречали делегации из посольства Российской Федерации, приезжавших в город по поводу Дня Победы и Дня освобождения города, я приводила своих учеников увидеть и услышать «настоящих русских». Гости всегда куда-то спешили, долго не задерживались... Один раз они нам привезли русские журналы и DVD-фильмы, за что мы им искренне благодарны. Очень жаль, что по нашему телевидению недостаточно показывают русские передачи, современные фильмы и сериалы, которые имеют настоящую художественную ценность. Не все умеют найти в Интернете такие вещи, чтобы посмотреть и послушать новости из России. У нас в школах нет компьютеров в каждом классе. Россия стоит того, чтобы о ней побольше слышали и видели!»

• «По нашему приглашению посол и атташе по культуре РФ посетили нашу школу и подарили нам компьютеры и большое количество книг для нашей школьной библиотеки. Такое внимание надо заслужить. Мои ученики несколько раз выступали в русской школе при посольстве РФ, участвовали в республиканских соревнованиях по русскому языку. Нас тепло встречали в Русском доме. На конкурсе «Лик России» мы заняли первое место в номинации «Открытие года» за программу о Н.Н. Раевском. Несколько раз мы также выступали с программой у русской церкви в Горнем Адроваце».

Подводя итоги, остановлюсь на тех мерах, которые бы способствовали улучшению статуса русского языка в Сербии.

1. Проведение семинаров повышения квалификации как в Сербии, так и в России.

2. Проведение конкурсов для учеников начальных и средних школ (типа конкурса «Лик России», проводимого русской школой при посольстве РФ в Сербии).

3. Организация молодежных фестивалей, акций и разного типа мероприятий в России.

4. Сотрудничество с российскими школами и обмен учениками и преподавателями.

5. Летние школы русского языка, молодежные лагеря (наподобие летней школы русского языка «Московия»), в котором можно было бы уотдыхать и учиться нашим детям за приемлемые деньги.

6. Оснащение лингафонных кабинетов в школах.

7. Более явное, более заметное присутствие российской культуры в Сербии. Некоторые преподаватели даже написали, что нужна более агрессивная пропаганда русской культуры. Насколько наше общество, хоть и разбитое, разделенное, недружное, соскучилось по проявлениям настоящего искусства, свидетельствует недавно прошедшая в Белграде премьера фильма Н. Михалкова «Солнечный удар». В переполненном зале белградского центра «Сава» в течение трех часов, пока продолжался фильм, зрители с таким вниманием, даже трепетом и надеждой следили за сценами и впитывали идеи фильма, что это нельзя не считать событием сербской культуры особого значения. Тем более что в картине принимали прямое участие сербские актеры и работники кинематографа.

РОЛЬ ВУЗОВ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ ПРЕПОДАВАНИЯ В СОХРАНЕНИИ СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА РУСОФОНОВ В БЛИЖНЕМ ЗАРУБЕЖЬЕ

Татьяна Млечко, ректор Славянского университета в Республике Молдова (Кишинев)

В заголовок вынесен только один аспект из всего ролевого диапазона, который покрывается высшим образованием на русском языке в зарубежном ареале, в частности, в государствах постсоветского пространства. На самом деле диапазон этот не

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.