Научная статья на тему 'СОСТАВЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМОВ ПО ТЕМАМ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ'

СОСТАВЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМОВ ПО ТЕМАМ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
124
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
аспиранты / выбор целевой лексики / тематический словарь / лексический минимум / профессиональная лексическая компетенция / профессиональная коммуникативная компетенция / graduate students / target vocabulary selection / thematic dictionary / lexical minimums / professional lexical competence / lexical skills

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ф.Р. Мирзоева

Статья посвящена проблеме расширения запаса профессиональной лексики у обучающихся иностранным языкам (на примере аспирантов) посредством создания лексических минимумов по профессионально ориентированным темам. В статье рассматриваются отечественные и зарубежные подходы к составлению тематических словарей и глоссариев. Специфичность составления подобных лексических минимумов заключается в том, что на этапе построения словарной базы лексические единицы, отобранные по определенным принципам, объединяются в темы, исследуемые аспирантами. В статье раскрываются цели, принципы отбора и этапы работы обучающихся по составлению лексических минимумов по актуальным темам. В заключение статьи представлены выводы об эффективности использования метода составления аспирантами лексических минимумов по актуальным политическим и экономическим темам, событиям, явлениям в процессе изучения иностранного языка профессиональной деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPILING LEXICAL MINIMUMS ON TOPICS AS AN EFFECTIVE METHOD FOR DEVELOPING PROFESSIONAL LEXICAL COMPETENCE

The article is dedicated to a problem of expanding the professional vocabulary of foreign language learners (on the example of graduate students) through the creation of lexical minimums on professionally oriented topics. The article discusses Russian national and foreign approaches to compiling thematic dictionaries and glossaries. The specificity of compiling such lexical minimums lies in the fact that at the stage of building a vocabulary base, lexical units selected according to certain principles are combined into topics. The article reveals goals, principles of selection and stages of work of students in compiling lexical minimums on current topics. The author concludes that the method of compiling lexical minimums on current political and economic topics and events in the process of learning a professional oriented foreign language by postgraduate students has demonstrated its effectiveness and can be used in the practice of developing lexical skills.

Текст научной работы на тему «СОСТАВЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМОВ ПО ТЕМАМ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ»

2. Shumakova A.V. Realizaciya kompetentnostnogo podhoda v usloviyah modernizacii rossijskoj vysshej shkoly. European social science journal. 2014; № 7-1 (46): 179-182.

3. Zvyaginceva E.P., Koval' O.P. O problemah deviacij v sisteme upravleniya biznes-struktur i obrazovatel'noj organizacii v period pandemijnoj turbulentnosti. 'Ekonomika obrazovaniya. 2021; № 3 (124): 35-42.

4. Gilinskij Ya.I. Sociologiya deviantnogo povedeniya i social'nogo kontrolya. Mir Rossii. Sociologiya. 'Etnologiya. 1997; T. 6, № 1: 163-184.

5. Novyj 'enciklopedicheskij slovar'. Moskva: RIPOL klassik, 2012.

6. Zigmunt O.A. Deviantnoe povedenie nesovershennoletnih: ponyatie, vidy, profilaktika. Ugolovno-pravovoe vozdejstvie i ego rot' v preduprezhdenii prestupnosti (IV Saratovskie ugolovno-pravovye chteniya): sbornik statej po materialam IV Vserossijskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Saratov: Saratovskaya gosudarstvennaya yuridicheskaya akademiya, 2019: 147-150.

7. Belinskaya D.V., Zadonskaya I.A., Tomilin V.F. Social'nyj portret sovremennogo studenta (na primere studentov TGU imeni G.R. Derzhavina). Social'no-'ekonomicheskieyavleniya i processy. 2014; T. 9, № 7: 76-85.

8. Ermakova S.N. Daunshifting: social'no-psihologicheskij fenomen. Monitoring obschestvennogo mneniya: 'ekonomicheskie isocial'nye peremeny. 2012; № 6 (112): 97-107.

9. Dereglazova D.A. Frilans kak sposob organizacii trudovoj deyatel'nosti. Chelovek i sovremennyj mir. 2017; № 9 (10): 3-7.

10. Gulyaeva T.B. Aktual'nye voprosy autstaffinga personala. Nauka i innovacii- sovremennye koncepcii: sbornik nauchnyh statej po itogam raboty Mezhdunarodnogo nauchnogo foruma. Moskva: Infiniti, 2019: 73-77.

Статья поступила в редакцию 15.09.22

УДК 378

Mirzoeva F.R., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Department of English Language № 2, Diplomatic Academy of the Russian Ministry

of Foreign Affairs (Moscow, Russia), E-mail: fatima_kalaeva@mail.ru

COMPILING LEXICAL MINIMUMS ON TOPICS AS AN EFFECTIVE METHOD FOR DEVELOPING PROFESSIONAL LEXICAL COMPETENCE. The article is dedicated to a problem of expanding the professional vocabulary of foreign language learners (on the example of graduate students) through the creation of lexical minimums on professionally oriented topics. The article discusses Russian national and foreign approaches to compiling thematic dictionaries and glossaries. The specificity of compiling such lexical minimums lies in the fact that at the stage of building a vocabulary base, lexical units selected according to certain principles are combined into topics. The article reveals goals, principles of selection and stages of work of students in compiling lexical minimums on current topics. The author concludes that the method of compiling lexical minimums on current political and economic topics and events in the process of learning a professional oriented foreign language by postgraduate students has demonstrated its effectiveness and can be used in the practice of developing lexical skills.

Key words: graduate students, target vocabulary selection, thematic dictionary, lexical minimums, professional lexical competence, lexical skills.

Ф.Р. Мирзоева, канд. пед. наук, доц., Дипломатическая академия МИД России, г. Москва, E-mail: fatima_kalaeva@mail.ru

СОСТАВЛЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМОВ ПО ТЕМАМ КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

Статья посвящена проблеме расширения запаса профессиональной лексики у обучающихся иностранным языкам (на примере аспирантов) посредством создания лексических минимумов по профессионально ориентированным темам. В статье рассматриваются отечественные и зарубежные подходы к составлению тематических словарей и глоссариев. Специфичность составления подобных лексических минимумов заключается в том, что на этапе построения словарной базы лексические единицы, отобранные по определенным принципам, объединяются в темы, исследуемые аспирантами. В статье раскрываются цели, принципы отбора и этапы работы обучающихся по составлению лексических минимумов по актуальным темам. В заключение статьи представлены выводы об эффективности использования метода составления аспирантами лексических минимумов по актуальным политическим и экономическим темам, событиям, явлениям в процессе изучения иностранного языка профессиональной деятельности.

Ключевые слова: аспиранты, выбор целевой лексики, тематический словарь, лексический минимум, профессиональная лексическая компетенция, профессиональная коммуникативная компетенция.

Активизация процесса модернизации академического образования предусматривает комплексное формирование коммуникативной и профессиональной компетенции в процессе изучения иностранных языков в аспирантуре. Формально, конечная цель курса «Иностранный язык» в аспирантуре обозначена как успешная сдача кандидатского экзамена по иностранному языку, однако задачи курса охватывают все аспекты использования речевой коммуникации в научной сфере.

Актуальность предлагаемой к рассмотрению темы заключается в том, что перед практическим курсом иностранного языка в аспирантуре стоит задача обеспечить подготовку выпускника аспирантуры, который владел бы иностранным языком как инструментом осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде, а также как действенным средством межкультурной профессиональной коммуникации [1-9].

Очевидно, что научная работа аспирантов заключается в развитии информационно-коммуникативной деятельности в профессиональной сфере, эффективном участии в международном профессиональном сотрудничестве, международных проектах.

Для достижения научных целей и проведения эффективного исследования аспиранты должны овладеть стойкими умениями и навыками в различных видах речевой коммуникации на иностранном языке, а именно:

- чтения оригинальной иностранной литературы (прежде всего, по профессиональной тематике);

- навыками перевода и дальнейшего оформления извлечённой из иностранных источников информации в аннотации, рефераты;

- подготовки сообщений, презентаций и докладов на иностранном языке на темы, связанные с научной работой;

- навыками осуществления общения на общие и научные темы.

Особое внимание в процессе обучения иностранным языкам в аспирантуре уделяется расширению лексического запаса по специальности. Органической частью работы с лексикой является обучение оптимальному использо-

ванию различных видов лексикографических источников, которые в учебном процессе выполняют справочную, систематизирующую, учебную и нормативную функции.

Целью данной статьи является анализ эффективности работы над лексическим минимумом в плане развития профессиональной лексической компетенции. Исходя из цели, рассматриваются следующие задачи:

- определить понятие лексического минимума по темам (тематического словаря);

- проанализировать структуру и принципы отбора лексического материала;

- отметить трудности работы с иноязычной лексикой при составлении лексических минимумов по темам;

- доказать эффективность метода работы по созданию аспирантами лексических минимумов по темам.

Нами применялись следующие методы исследования: теоретический анализ специальной литературы; обобщение личного педагогического опыта, основанного на практике изучения иностранного языка аспирантами направления «Международные отношения» и «Мировая экономика» Дипломатической академии МИД РФ.

Научная новизна статьи заключается в определении алгоритма развития межкультурной профессиональной коммуникации обучающихся при использовании метода составления лексических словарей по темам при изучении иностранного языка.

Теоретическая значимость статьи отражается в представлении метода составления лексического словаря по темам как эффективного инструмента формирования у студентов необходимых речевых умений профессионального общения.

Практическая значимость представлена в разработке процедуры отбора тематической лексики в профессиональных целях и для дальнейшей работы над лексическим минимумом по темам.

Грамматико-переводной метод, когда основное внимание уделяется работе над изолированным словом, как правило, не демонстрирует устойчивых результатов в работе над лексикой в современной практике высшей школы.

Как отмечается в статье исследователя Е.Н. Ергалиева, в вузах предпочтение отдается инновационным коммуникативным методам, так как перед преподавателем стоит задача «... формирования навыков самостоятельного умственного труда» [3, с. 44].

В аспирантуре Дипломатической академии, наряду с множеством методов и технологий, таких как, например, ассоциативный метод, коммуникативные методы (лексические игры, flashcards, коммуникативные упражнения), для расширения и совершенствования лексических навыков аспирантов используются методы учебной лексикографии.

Так, хорошо зарекомендовал себя метод составления небольших тематических словарей, или так называемых лексических минимумов по определенным темам. Практика создания тематических словарей не нова. Ещё в начале в XVII веке Ян Амос Коменский создал учебник «Мир чувственных вещей в картинках», представлявший из себя небольшой тематический словарь. В данной статье лексический минимум рассматривается как небольшой тематический словарь часто употребляемых слов и выражений, специализированных терминов, реалий, используемых при обсуждении определенной актуальной учебной темы.

Представляется, что тематический принцип организации учебного лексического материала отвечает основной коммуникативной задаче обучения в аспирантуре. Особенностью лексических минимумов, которые составляются аспирантами Дипломатической академии, является необходимость каталогизировать словарные единицы, востребованные в речевых ситуациях конкретных, обсуждаемых политических и экономических явлений (тем). Например: Vocabulary of Brexit; Arab-Israeli Conflict Vocabulary; Iran Nuclear Deal Vocabulary и др. Подобный лексический минимум составляется как словарь основных понятий, связанных с изучением конкретной темы при обсуждении насущных политических и международных проблем или вопросов мировой экономики. Привязанность к профессиональной сфере и зачастую к теме научного исследования усиливает мотивацион-ный фактор самостоятельной работы над минимумами.

Исследователи считают, что тематический словарь (лексический минимум) должен основываться на сочетании нескольких принципов - тематического, частотного, ситуативного. В качестве примера можно привести словосочетания suicide bombers; the Holy Land; the West Bank, которые обязательно включаются в лексический минимум по теме Arab-Israeli Conflict.

Подобные мини-словари могут рассматриваться как рабочий инструмент аспиранта при разборе ситуаций и событий по заданным темам на занятиях по иностранному языку.

Методологический аспект работы над лексическими минимумами по темам со стороны преподавателя заключается в объяснении и установлении функции будущего тематического словаря, принципов и технологии его создания, критериев отбора лексики, межъязыковых и внутриязыковых трудностей.

На первом этапе преподаватель и аспирант определяют функцию будущего тематического словаря - лексического минимума. Она, безусловно, зависит от назначения и круга будущих пользователей.

Изучая литературу по теме исследования, работая над текущими статьями на иностранном языке, аспирант самостоятельно осуществляет поиск часто употребляемых фраз и выражений, связанных с обсуждением конкретной темы на основе определенных принципов.

Все принципы можно разделить на три взаимосвязанные группы:

- статистические;

- лингвистические;

- методические [9].

Статистические принципы действуют на основе статистических признаков и показателей.

Они дают возможность определить количественные характеристики лексики и выделить слова, чаще всего встречающиеся в конкретном языковом материале. Основными принципами отбора, которые входят в эту группу, являются частотность и распространенность. Ка отмечалось выше, буквально ни одно обсуждение или статья об Арабо-Израильском конфликте не обходится без использования выражений, терминов, исторических и географических реалий, таких как, например enduring hostilities;decades-lasting; long-lasting; seek recognition; a 'non-member observer status; a "two-state solution"; the Holy land; dispute over boder; road maps; Arab Gulf States; Golan Heights и др.

Источником отбора и фиксации лексики является речевой материал:

- газетно-журнальные статьи,

- официальные документы (договоры и т. п.),

- тематические тексты.

Способ семантизации материала предоставляется обычно самим аспирантам и зависит от ряда факторов:

- формы лексической единицы,

- значения,

- сочетаемости,

- совпадения или несовпадения с лексической единицей родного языка.

При отборе лексического материала аспирантам приходится учитывать также следующие факторы:

- семантическую ценность материала, что означает включение в словарь лексических единиц, обозначающих понятия и явления, наиболее часто встречающиеся в общественно-политической литературе;

- актуальность и практическую значимость лексики в специальных текстах.

- необходимость не только перевода слова, выражения, но и иллюстрации его употребления в определенном лексическом окружении.

Тематический словарь (лексический минимум), например, по отдельным политическим или экономическим аспектам и событиям включает в себя:

1. Общеупотребительные выражения, которые обязательно используются в связи с данным международным событием, конфликтом, явлением (nuclear deal;uranium enrichment; "crashing out"). Частотность, в нашем случае, определяется не только при помощи ряда словарей и справочников, но и на основании того, насколько плотно лексика встроена в тему официальных документов, газет-но-журнальных материалов и выступлений политиков и дипломатов.

2. Термины и терминологические словосочетания, международные тер-миноэлементы, связанные с определенной предметной областью при описании данного политического или экономического события (Article 50 Hard Brexit"; "soft Brexit"; Zombie companies).

3. Слова, выполняющие функцию термина в терминологических контекстах (watchdogs,West bank settlements).

4. Аббревиатуры, которые, являются отличительным признаком современного политического дискурса (International Atomic Energy Agency - (IAEA); China, Russia, France, UK, US and Germany - (P5 + 1)).

5. Реалии, которые, являясь типичными признаками текста политического или экономического содержания, используются для конкретизации информации (The Irish backstop; Arab Spring).

Изучение особенностей межъязыковой интерференции является существенной дополнительной задачей, прорабатываемой аспирантами совместно с преподавателями при составлении лексических минимумов по темам.

В целом аспиранты демонстрируют высокий уровень культуры самостоятельной работы в деятельности по созданию минимумов, что, в свою очередь, способствует эффективному усвоению учебной информации и способов осуществления профессиональной деятельности [5; 6].

В процессе работы над созданием лексических минимумов аспиранты совершенствуют рецептивный и продуктивный лексический навык, обращая внимание на многие факторы, связанные с многозначностью слов, сочетаемостью одних слов с другими, употреблением слова в конкретных ситуациях общения.

Подбирая материал для своих словарей, аспиранты рассматривают термины и слова в лингвистическом аспекте, тем самым развивая лексическую компетенцию. Кроме того, данный метод работы с лексикой включает исключительно современный, синхронный этап развития лексической системы и, следовательно, содержит только современный пласт лексики [7].

К практическим целям работы над лексическим минимумом (тематическим словарем) можно отнести следующие:

- сбор наиболее типичных унифицированных единиц, объединенных определенной тематикой;

- устранение разночтений при использовании устойчивых выражений, терминов, профессионализмов, принятых к употреблению в политическом, экономическом тексте, когда дело касается данного факта, события, явления;

- повышение качества переводов различных текстов по специальности;

- получение устойчивого лексического навыка для умения оперировать ими в реальных коммуникативных ситуациях.

Необходимо отметить, что работа по созданию тематических словарей растягивается на весь период обучения иностранному языку в аспирантуре. Можно утверждать, что она носит характер исследования, которое в языковом плане коррелирует зачастую с темой диссертационного исследования.

Лексические минимумы по темам имеют ряд преимуществ:

1) слова, рассортированные по темам, запоминаются легче;

2) появляется больше возможностей для ознакомления с различными реалиями в рамках темы;

3) составление мини-словарей по теме помогает быстрее нарастить словарный запас;

4) тематически связанные слова дают возможность построить систему коммуникативных упражнений [4].

Таким образом, можно сделать вывод, что метод работы по составлению лексического минимума по темам при обучении иностранному языку в аспирантуре решает сразу несколько задач:

- повышения качества перевода;

- стимулирования самостоятельного усвоения новой лексики через се-мантизацию;

- организованного и осмысленного совершенствования языка профессии.

Практика использования метода работы над лексическим минимумом по

темам в учебном процессе в аспирантуре Дипломатической академии доказала свою продуктивность не только в плане формирования иноязычной лексической компетенции, но и широкого спектра языковых компетенций и навыков, позволяющих исследователям вести научную и профессиональную деятельность в иноязычной среде.

Библиографический список

1. Бронская В.С. Теоретические основы формирования и развития лексических навыков у школьников. СИСП. 2011; № 4. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n/ teoreticheskie-osnovy-formirovaniya-i-razvitiya-leksicheskih-navykov-u-shkolnikov

2. Бадалян А.Х. Формирование и развитие лексических навыков в процессе обучения иностранному языку. Молодой ученый. 2018; № 13 (199): 111-113. Available at: https:// moluch.ru/archive/199/49000/

3. Ергалиев Е.Н. Инновационные методы в обучении студентов вуза. Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электронный сборник статей по материалам XLII международной студенческой научно-практической конференции. 2017; № 2 (41): 39-45.

4. Миляева Н.Н. Ономасиологические аспекты словообразования сложных и производных прилагательных и наречий концепта «менеджмент»: на материале современного немецкого языка. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Москва, 2007.

5. Масылко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие. Минск: Высшая школа, 2004.

6. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование как развитие индивидуальности в диалоге культур. Русский язык в центре Европы. Банска Бистрица, 2000: 13-28.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Thornbury S. How to teach vocabulary. Pearson ESL, 2002.

8. Ятаева Е.В. Электронный учебный словарь как средство развития учебной иноязычнолексической компетенции. Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2016; № 10: 135-140.

9. Критерии отбора и организации лексики для обучения устной речи и чтению. Available at: https://helpiks.org/6-14500.html

References

1. Bronskaya V.S. Teoreticheskie osnovy formirovaniya i razvitiya leksicheskih navykov u shkol'nikov. SISP. 2011; № 4. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n/teoreticheskie-osnovy-formirovaniya-i-razvitiya-leksicheskih-navykov-u-shkolnikov

2. Badalyan A.H. Formirovanie i razvitie leksicheskih navykov v processe obucheniya inostrannomu yazyku. Molodoj uchenyj. 2018; № 13 (199): 111-113. Available at: https:// moluch.ru/archive/199/49000/

3. Ergaliev E.N. Innovacionnye metody v obuchenii studentov vuza. Molodezhnyjnauchnyjforum: Gumanitarnyenauki: elektronnyjsbornik statej po materialam XLII mezhdunarodnoj studencheskoj nauchno-prakticheskoj konferencii. 2017; № 2 (41): 39-45.

4. Milyaeva N.N. Onomasiologicheskie aspekty slovoobrazovaniya slozhnyh i proizvodnyh prilagatel'nyh i narechij koncepta «menedzhment»: na materiale sovremennogo nemeckogoyazyka. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2007.

5. Masylko E.A., Babinskaya P.K., Bud'ko A.F., Petrova S.I. Nastol'naya kniga prepodavatelya inostrannogoyazyka: spravochnoe posobie. Minsk: Vysshaya shkola, 2004.

6. Passov E.I. Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie kak razvitie individual'nosti v dialoge kul'tur. Russkijyazyk v centreEvropy. Banska Bistrica, 2000: 13-28.

7. Thornbury S. How to teach vocabulary. Pearson ESL, 2002.

8. Yataeva E.V. 'Elektronnyj uchebnyj slovar' kak sredstvo razvitiya uchebnoj inoyazychnoleksicheskoj kompetencii. VestnikChelyabinskogo gosudarstvennogopedagogicheskogo universiteta. 2016; № 10: 135-140.

9. Kriterii otbora i organizacii leksiki dlya obucheniya ustnojrechi i chteniyu. Available at: https://helpiks.org/6-14500.html

Статья поступила в редакцию 29.09.22

УДК 372.881.111.1

Nikolaeva M.V., senior teacher, Department of English and Professional Communication, Financial University under the Government of the Russian Federation

(Moscow, Russia), E-mail: nikvi@inbox.ru

TOWARDS THE QUESTION OF TEACHING CORRECT INTONATION IN ENGLISH SPEECH. The article is intended for English language students, as well as for teachers of English. Foreign language teaching at universities is aimed at developing certain student competencies to carry out business, professional and scientific communication. It is the formation of students' foreign language communicative competence that is the key task of educating future professional specialists. University students, irrespective of their specialty, should be able to speak English at the level of generally accepted international standards. Since the importance of public speech is steadily growing, the ability to speak correctly inevitably adds the need to understand how to speak. We must recognize the fact that such skills are not acquired by most students in secondary school. Considering that it is not enough to study theory in order to achieve success in mastering correct English pronunciation, students and teachers should understand the necessity of practice. The article offers recommendations for the use of specialized aids, book series, and audio materials. The most effective and accessible method is conversational practice.

Key words: intonation, phonetics, public speaking, tone, rhythmic variety, pronunciation, English, speaking practice, voice tones, communicative competence.

М.В. Николаева, ст. преп., Департамент английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета

при Правительстве Российской Федерации, г. Москва, E-mail: nikvi@inbox.ru

К ВОПРОСУ ОБУЧЕНИЯ ПРАВИЛЬНОМУ ИНТОНАЦИОННОМУ ОФОРМЛЕНИЮ АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ

Данная статья предназначена студентам, изучающим английский язык, а также преподавателям английского языка. Иноязычная подготовка в вузе направлена на развитие у студентов определённых компетенций для осуществления деловой, профессиональной и научной коммуникации. Именно формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов является ключевой задачей воспитания будущих специалистов-профессионалов. Студенты вузов независимо от получаемой специальности должны владеть английским языком на уровне общепринятых международных стандартов. Поскольку значение публичной речи неуклонно растёт, к умению правильно говорить неизбежно добавляется необходимость понимания того, как говорить. Следует признать тот факт, что подобные навыки не получены большинством учащихся в средней школе. В статье изложены связанные с речью теоретические вопросы, а также освещаются такие базовые понятия, как «фонетика» и «интонация». Приведены мнения ведущих российских и зарубежных языковедов, касающиеся вопросов интонирования речи.

Ключевые слова: интонация, фонетика, публичная речь, тон, ритмическое разнообразие, произношение, английский язык, разговорная практика, тона голоса, коммуникативная компетенция.

Актуальность данной проблемы связана, прежде всего, с тем, что неуклонно возрастает значение публичной речи, мы стремимся и учимся говорить правильно и грамотно. Фундаментальные исследования интонации берут своё начало в 50-х годах XX века, именно тогда появляются достижения в области лингвистики, основанные на экспериментальных данных. Несомненно, самый большой вклад в обучение английской интонации «зарубежных студентов» внесли британские ученые лингвисты. Среди них - О'Коннор и Арнольд, Л. Армстронг, А. Уорд, Д. Джоунз, П. Маккарти, М. Халлидей, Д. Кристал и др. Российские фонетисты, изучавшие английские тона, - ПН. Аксенова, А.М. Антипова, Е.И. Торсу-ева, Н.А. Кузнецова и др.

Несмотря на большое количество исследований, задача обучения студентов фонетической грамотности оставляет желать лучшего. Сохраняется проблема, связанная с изучением тональности, которая представляет собой особую трудность.

В статье осуществляется попытка предоставить студентам российских вузов доступное описание английской интонации.

Цель данной статьи - определить и обозначить направления обучения студентов интонационным способностям.

Основные задачи статьи: рассмотреть понятие «интонация» и определить роль интонационных средств в смысловом членении речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.