УДК 81373.611+378.147=111
СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУР ДВУХОСНОВНЫХ АНГЛИЙСКИХ И УКРАИНСКИХ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ
О.В. Первашова, ст. преподаватель, ХНАДУ
Аннотация. Проведено сопоставительное исследование структур двухосновных имен прилагательных в английской и украинской словообразовательных системах. Определены типы структур двухосновных имен прилагательных, распространенные либо в обоих сопоставляемых языках, либо в одном их них. Рассмотрены сходные и отличительные структурные характеристики лексических единиц данного класса.
Ключевые слова: аффиксоид, двухосновное имя прилагательное, свободная основа, связанная основа, способ объединения основ, соединительная морфема, словообразовательная морфема, структурный тип.
Введение
Уровень словообразования так же, как и уровни лексики и фразеологии, принадлежит к той сфере языковой структуры, в которой непосредственно осуществляется процесс развития языка [9]. Поэтому сравнительное изучение особенностей словообразования таких активно развивающихся языков, как английский и украинский, представляет интерес как в научном, так и в методическом аспекте. Такого рода исследования вносят вклад в развитие методики формирования переводческих навыков при обучении английскому языку студентов технических вузов.
Объектом данного исследования являются английские и украинские двухосновные имена прилагательные. Целью исследования было определение типов структур двухосновных имен прилагательных, распространенных либо в обоих сопоставляемых языках, либо в одном из них, и сравнение структурных характеристик лексических единиц данного класса.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что структуры английских и украинских сложных имен прилагательных исследованы недостаточно всесторонне. В то же время, сложные прилагательные являются
одним из основных источников пополнения лексических систем английского и украинского языков [7, 9]. Кроме того, в настоящее время лексические заимствования из английского языка оказывают заметное влияние на развитие украинской лексической системы, особенно, на формирование новых подсистем научно-технической и социально-политической терминологии.
Материалом для исследования послужили двухосновные английские и украинские имена прилагательные, отобранные из современных лексикографических работ, а также из текстов публицистического, рекламного и научно-технического характера.
В процессе исследования использовались трансформационный метод отношений компонентов в составе сложного прилагательного, морфологический анализ и метод анализа по непосредственным составляющим.
Проблемы анализа структур двухосновных имен прилагательных
Анализ структур двухосновных английских и украинских имен прилагательных затруднен наличием в них большого числа словообразовательных компонентов, чей морфологи-
ческий статус до конца не определен. В частности, не решена проблема аффиксои-дов, что объясняется их промежуточным положением между высокочастотными словообразовательными элементами и истинными аффиксами. Так, например, А. Л. Зеленский [6]
высказывает мысль о том, что такие многовалентные и высокопродуктивные словообразовательные элементы, как полу- (укр. натв-) и само- (укр. само-), в прилагательных типа натвавтоматичний, самовпевне-ний, являются основами. В то же время, английские аналоги данных элементов semi-(semi-colonial), half- (half-broken), self- (self-absorbed), которые также отличаются высокой продуктивностью и валентностью, характеризуются как аффиксоиды [16]. Такой же неопределенный статус имеют и многие другие высокопродуктивные компоненты двухосновных английских имен прилагательных. Примеры: -based (class-based), -bound (duty-bound), -conscious (diet-conscious), -free- (free-flowing, oxygen-free), fresh-(fresh-fried), hand- (hand-built), home- (home-based), -made (new-made), -minded (absent-minded), much- (much-admired), new-(newborn), -poor (oxygen-poor), -related (age-related), -rich (oil-rich), well- (well-bred), которые в одних работах характеризуются как основы, а в других - как аффиксоиды [2; 3; 9].
Структурные типы двухосновных английских и украинских имен прилагательных
В процессе нашего исследования были определены типы структур двухосновных имен прилагательных, распространенные либо в обоих сопоставляемых языках, либо в одном их них. Характеристики данных структур представлены ниже. В формулах структур использованы следующие условные обозначения:
Mj - соединительная морфема.
Sadj - основа имени прилагательного.
Sadv - основа наречия.
Sn - основа имени существительного.
Snum - основа имени числительного.
Spart - основа причастия.
Ms - суффиксальная морфема.
Примеры: ¡сторико-лтературний, науково-популярний, науково-техтчний, metal-plastic, socio-economic. В украинском языке такие прилагательные распространены достаточно широко, тогда как в английском языке они чаще представлены в виде свободных словосочетаний. Сравним: гсторико-л1тературний - historical and literary, науково-популярний - popular scientific, науково-техтчний - scientific and technical. Как видно из примеров, в состав украинских двухосновных имен прилагательных входит соединительная морфема -о-.
2) Тип Sadj + (Mj) + Sadj с подчинительной связью между основами достаточно широко представлен в словообразовательных системах обоих языков [3]. Примеры: dark-blue, red-hot, light-brown, темно-ситй, св1тло-зелений, старомодний. Как видно из примеров, в состав двухосновных украинских имен прилагательных входит соединительная морфема -о-.
3) Тип Sn + (Mj) + Sadj с объектной связью между основами реализуется в словообразовательных системах обоих языков, характеризуется высокой степенью продуктивности при образовании двухосновных имен прилагательных, относящихся к научно-техническим терминам. Примеры: fuel-efficient, heat-resistant, capital-intensive, oil-rich, теплогзоляцШний, зернозбиральний, водопостачальний, звуко1золяцтний, сонцезахисний, жарознижувальний, жаростШкий. Как видно из примеров, в состав украинских двухосновных имен прилагательных входит соединительная морфема -о-.
4) Тип бахуврихи (Sadj + (Mj) + Sn) + Ms
представлен в словообразовательных системах обоих языков, характеризуется высокой степенью продуктивности [2; 3; 13]. Примеры: long-legged, kind-hearted, pale-faced,
narrow-minded, many-sided, довгоногий, добросердний, бл1долиций, легкодушний, низькопробний, багатоб1чний. В состав украинских двухосновных имен
прилагательных входит соединительная морфема -о-.
1) Тип Sadj + (Mj) + Sadj с сочинительной связью между основами распространен в словообразовательных системах обоих языков.
5) Тип Sn + (Mj) + Spart реализуется в словообразовательных системах обоих языков, характеризуется высокой степенью продук-
тивности, особенно, при формировании двухосновных имен прилагательных, относящихся к научно-техническим терминам. Примеры: tape-recorded, mass-produced, income-related, land-locked, front-mounted, peace-loving, heat-resisting, тепло1золюючий,
газорегулюючий, водоочищюючий. В украинской словообразовательной системе данный тип обычно представлен прилагательными, второй основой которых является причастие настоящего времени действительного залога. В состав украинских двухосновных имен прилагательных входит соединительная морфема -о-.
6) Тип Sadv. + (Mj) + Spart реализуется в словообразовательных системах обоих языков, характеризуется высокой степенью продуктивности, особенно, при формировании двухосновных имен прилагательных, относящихся к научно-техническим терминам. Примеры: easy-going, well-known, long-expected, old-established, low-performing, швидкодгючий, високорозвинений, новонароджений, низькооплачуваний, складноскорочений, широковживаний, довго1снуючий, довгоочтуваний. В состав украинских двухосновных имен прилагательных входит соединительная морфема -о-.
7) Тип Snum. + Sn реализуется в словообразовательной системе английского языка, характеризуется высокой продуктивностью. Примеры: six-day (journey), two-year (contract), three-room (apartment). Украинские аналоги прилагательных данного типа имеют более сложную структуру: (Snum. + (Mj) + Sn) + Ms. Примеры: одном1сячний, двор1ч-ний, шестиденний.
8) Тип Sadj + Sn реализуется в словообразовательной системе английского языка, обладает высоким продуктивным потенциалом. Примеры: old-time (song), fast-food (restaurant), high-performance (engine), right-hand (position), long-distance (pipeline) poor-quality (education), internal-combustion (engine). В украинской словообразовательной системе данный тип не представлен.
9) Тип Sn + Sadj с атрибутивной связью между основами реализуется в словообразовательной системе английского языка, характеризуется достаточно высокой степенью продуктивности. Примеры: coal-black, stone-
blind, sky-blue, ice-cold. В украинской словообразовательной системе данный тип не представлен.
10) Тип Sn + Sn реализуется в словообразовательной системе английского языка, характеризуется высокой степенью продуктивности. Примеры: fuel-cell (car), zero-emission (vehicle), power-generation (system). В украинской словообразовательной системе данный тип не представлен.
11) Тип Spart. + Sn реализуется в словообразовательной системе английского языка, характеризуется достаточно высокой степенью продуктивности. Примеры: compressed-gas (tank), cutting-edge (technology). Данный тип не встречается в словообразовательной системе украинского языка.
Заключение
Сравнительный анализ структур английских и украинских двухосновных имен прилагательных позволил выделить 11 структурных типов, представленных в словообразовательных системах либо обоих языков, либо одного из них.
Семь из одиннадцати типов представлены в обоих языках: (Sadj + Sadj с сочинительной связью между основами), (Sadj + Sadj с подчинительной связью между основами), (Sn + Sadj с объектной связью между основами), (Sadj + Sn) + Ms), (Sn + Spart), (Sadv + Spart), (Snum + Sn).
Четыре типа не встречаются среди украинских двухосновных имен прилагательных: (Sadj + Sn), (Sn + Sadj с атрибутивной связью между компонентами), (Sn + Sn), (Spart + Sn).
Английские двухосновные имена прилагательные обычно формируются из свободных основ (dark-blue, red-hot, light-brown), тогда как в украинских именах прилагательных, по крайней мере, одна основа является связанной (темно-синт, новонароджений, склад-носкорочений). Следует, однако, отметить, что в английских именах прилагательных типа бахуврихи вторая основа всегда связанная (long-legged, kind-hearted).
В украинских двухосновных именах прилагательных объединение основ осуществляется, как правило, при помощи соединительной морфемы -о-
(жарознижувальний, науково-техтчний), что нехарактерно для структуры английских лексических единиц данного типа.
Порядок следования основ при формировании двухосновных имен прилагательных в сопоставляемых языках может быть как синтаксическим (Sadj + Sn), (Snum + Sn), так и асинтаксическим (Spart + Sn), (Sn + Sadj), (Sadv + Spart).
Отдельного исследования заслуживают английские сложные прилагательные, первые основы которых содержат
словоизменительные элементы, такие как, например, standards-maintenance (system), centuries-old (problem), highest-level (management team), longer-term (solution).
Литература
1. Анацкий И.Н. Историко-типологический ана-
лиз сложного слова в современных германских языках. - В кн: Структурно-типологическое описание современных германских языков. - М.: Наука, 1966.
2. Аракин В.Д. Сравнительная типология англий-
ского и русского языков. - М.: Физматлит, 2000.
3. Арнольд И.В. Лексикология современного ан-
глийского языка. - M: Просвещение, 1966.
4. Вертоградова Л.А. К вопросу об основных
способах образования новых слов в современном английском и русском языках / Проблемы сопоставительного изучения английского, французского и русского языков. Межвузовский сборник научных трудов. -Ростов-на-Дону, 1984. - С. 30 - 38.
5. Жовтобрюх М.А. Украшська лггературна мова.
- К.: Наук. думка, 1984.
6. Зеленский А.А. Сравнительная типология основных европейских языков. - М.: Издат. центр «Академия», 2004.
7. Иванов А.И. Пополнение словарного состава
современного английского языка (опыт лексикологического и
социолексикологического описания):
Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1971.
8. 1жакевич Г.П. Украшсько-росшський словник.
- К.: Наук. думка, 1999.
9. Ижакевич Г.П. Сопоставительное исследование
русского и украинского языков. - К.: Наукова думка, 1975.
10. Карпшовська Е.А., Даниленко Л.1. Динамша словникового складу сучасно! украшсько! мови на rai мiжслов'янських паралелей // Мовознавство. - 2003. - №2 - 3. - С. 96 -112.
11. Левицкий А.Э., Славова Л.Л. Сравнительная типология русского и английского языков. -Житомир, 2005.
12. Мостовий М.1. Лексиколопя англшсько! мови.
- Х.: Основа, 1993.
13. Омельченко Л.Ф. Продуктивные типы сложных слов в современном английском языке. -К.: Вища шк., 1981.
14. Швачко Т.Г., Терентьев П.В., Янукян Т.Г., Швачко С.А. Введение в сравнительную типологию английского, русского и украинского языков. - К., 1977.
15. Evans, V. FCE Use of English. - Express Pub-
lishing. UK, 2001.
16. Ginzburg E. S. et all. A Course in Modern Eng-
lish Lexicology. - M: Высш. шк., 1979.
17. Korunets I. V. Contrastive Typology of the Eng-
lish and Ukrainian Languages. - К.: Либвдь, 1995.
18. Rayevska N. English Lexicology. - K.: Рад. шк.,
1961.
19. Sinclair J. English Guides 2 Word Formation. -London, HarperCollins Publishers, 1994.
Рецензент: Л.В. Михайлова, к. филол. н., доцент, ХГУ «НУА».
Статья поступила в редакцию 16 июня 2007 г.