Научная статья на тему 'Содержательно-компонентный состав этнографической культуры педагогов гимназии'

Содержательно-компонентный состав этнографической культуры педагогов гимназии Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
52
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COMPONENT / ETHNOGRAPHIC CULTURE / PEDAGOGUE OF GYMNASIUM / КОМПОНЕНТ / ЭТНОГРАФИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / ПЕДАГОГ ГИМНАЗИИ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Муциева З. С.

В поликультурной среде Чеченской Республики у каждого человека формируются не только профессиональные знания и умения, но и индивидуальная этнокультурная самоидентификация. В статье изучен содержательно-компонентный состав этнографической культуры педагогов гимназии, включающий следующие компоненты: когнитивно-информативный, коммуникативно-полиэтничный; этно-поисковый; толерантно-мультикультурный. Автор делает вывод о том, что в поликультурной среде Чеченской Республики каждому студенту и позже специалисту на местах оказывается помощь и поддержка для лучшего понимания существующих различий культур и этносов в Чечне и в России в целом. Особенно это важно для работников образования, которые передают свои установки и культурные ценности подрастающему поколению.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CONTENT-COMPONENT COMPOSITION OF ETHNOGRAPHIC CULTURE OF TEACHERS OF COLLEGE

In the multicultural environment of the Chechen Republic, each person acquires not only professional knowledge and skills, but also individual ethno-cultural self-identification. The article studies the content-component composition of the ethnographic culture of gymnasium teachers, which includes the The author concludes that in multicultural environment in the Chechen Republic every student and later field specialist provides assistance and support in order to better understand the differences of cultures and ethnic groups in Chechnya and in Russia as a whole. This is especially important for educators, who pass on their installation and the cultural values on to the younger generation.

Текст научной работы на тему «Содержательно-компонентный состав этнографической культуры педагогов гимназии»

ванной компетенции обучающихся, что необходимо для её развития в процессе обучения в образовательной организации высшего образования [9].

Формирующий эксперимент состоял из нескольких этапов. Целью мотивационно-ознакомительного этапа является развитие мотивации будущих менеджеров к формированию иноязычной профессионально-ориентированной компетенции. Формами работы на данном этапе являются беседа, практические занятия в компьютерной аудитории, оборудованной для работы с электронными образовательными ресурсами, круглый стол с использованием дискуссии, квесты.

На коммуникативно-продуктивном этапе центральное место отведено педагогической технологии, которая реализуется на практических занятиях в компьютерных аудиториях с электронными материалами: подкастами, для развития понимания прослушанного фрагмента, говорения; интерактивными упражнениями, включая лексические, предтекстовые, послетекстовые.

Исследования на профессионально-деятельностном этапе были направлены на выявление способности обучающихся применять полученные знания и умения в процессе развития всего комплекса необходимых компетенций и профессионально значимых качеств личности.

На рефлексивном этапе будущим менеджерам предстояло проанализировать и откорректировать знания, умения и навыки, полученные ранее, продемонстрировать такие качества как уме-

Библиографический список

ние планирования, организации, коррекции, контроля, анализа и оценки своей деятельности.

Диаграмма на рис. 2 отражает усреднённые результаты по всем критериям.

Выявлено существенное превышение уровня сформиро-ванности иноязычной профессионально-ориентированной компетенции респондентов экспериментальных групп над контрольными. Обоснована необходимость использования в процессе обучения электронных образовательных ресурсов.

Содержание эксперимента и выводы, полученные по его результатам, соответствуют современным научным концепциям, существующим в данной области педагогики и развивающейся тенденции на применении инновационных технологий обучения. Организация эксперимента, как и всё исследование в целом, выполнены автором самостоятельно и отвечают требованиям, предъявляемым к научным работам такого типа.

Теоретическая и практическая значимость материала заключается в оригинальном учебно-методическом сопровождении подготовки будущих менеджеров к практической деятельности, созданном на основе разработанной структурно-функциональной модели формирования иноязычной профессионально-ориентированной компетенции обучающихся с использованием электронных образовательных ресурсов, которое может быть использовано для аналогичной специализации в образовательных организациях высшего образования.

1. Миронцева С.С. Использование электронных образовательных ресурсов в формировании иноязычной профессионально-ориентированной компетентности студентов. Гуманитарно-педагогическое образование. 2016; Т. 2, № 4: 74 - 79.

2. Резник С.Д. Персональный менеджмент: учебник. С.Д. Резник, С.Н. Соколов, Ф.Е. Удалов, В.В. Бондаренко. 3-е изд., перераб. и доп. Москва: ИНФРА-М, 2008: 558.

3. Сысоев П.В. Информационные и коммуникационные технологии в лингвистическом образовании. Москва: Либроком, 2013: 264.

4. Палкова А.В. Применение сервисов Веб 2.0 в преподавании иностранных языков. Преподавание иностранных языков в мультимедийном пространстве: сборник научных статей. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2012: 69 - 85.

5. Миронцева С.С. Организация констатирующего эксперимента при педагогическом исследовании процесса иноязычного обучения будущих менеджеров. Проблемы современного педагогического образования. Серия: Педагогика и психология. Сборник статей. Ялта: РИО ГПА, 2018; Выпуск 59, Ч. 1: 234 - 240.

6. Wang, S., Gorbunova, N. V., Masalimova, A. R., Birova, J., and Sergeeva, M. G. (2018). Formation of Academic Mobility of Future Foreign Language Teachers by Means of Media Education Technologies. Eurasia Journal of Mathematics, Science and Technology Education, 14 (3), pp. 959 - 976. https://doi.org/10.12973/ejmste/81150

7. Образцов П.И. Методы и методология психолого-педагогического исследования. Санкт-Петербург: Питер, 2004: 268.

8. Миронцева С.С. Структурно-функциональная модель формирования иноязычной профессионально-ориентированной компетенции будущих менеджеров с использованием электронных образовательных ресурсов. Проблемы современного педагогического образования. Серия: Педагогика и психология. Сборник статей. Ялта: РИО ГПА, 2017. Выпуск 56; Ч. 2: 147 - 157.

9. Миронцева С.С. Оценка эффективности применения электронных образовательных ресурсов при обучении будущих менеджеров иностранному языку Проблемы современного педагогического образования. Серия: Педагогика и психология. Сборник статей. Ялта: РИО ГПА, 2017. Выпуск 55; Ч. 2: 240 - 249.

References

1. Mironceva S.S. Ispol'zovanie 'elektronnyh obrazovatel'nyh resursov v formirovanii inoyazychnoj professional'no-orientirovannoj kompetentnosti studentov. Gumanitarno-pedagogicheskoe obrazovanie. 2016; T. 2, № 4: 74 - 79.

2. Reznik C.D. Personal'nyjmenedzhment: uchebnik. S.D. Reznik, S.N. Sokolov, F.E. Udalov, V.V. Bondarenko. 3-e izd., pererab. i dop. Moskva: INFRA-M, 2008: 558.

3. Sysoev P.V. Informacionnye i kommunikacionnye tehnologii v lingvisticheskom obrazovanii. Moskva: Librokom, 2013: 264.

4. Palkova A.V. Primenenie servisov Veb 2.0 v prepodavanii inostrannyh yazykov. Prepodavanie inostrannyh yazykov v mul'timedijnom prostranstve: sbornik nauchnyh statej. Tver': Tver. gos. un-t, 2012: 69 - 85.

5. Mironceva S.S. Organizaciya konstatiruyuschego 'eksperimenta pri pedagogicheskom issledovanii processa inoyazychnogo obucheniya buduschih menedzherov. Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. Seriya: Pedagogika ipsihologiya. Sbornik statej. Yalta: RIO GPA, 2018; Vypusk 59, Ch. 1: 234 - 240.

6. Wang, S., Gorbunova, N. V., Masalimova, A. R., Birova, J., and Sergeeva, M. G. (2018). Formation of Academic Mobility of Future Foreign Language Teachers by Means of Media Education Technologies. Eurasia Journal of Mathematics, Science and Technology Education, 14 (3), pp. 959 - 976. https://doi.org/10.12973/ejmste/81150

7. Obrazcov P.I. Metody i metodologiya psihologo-pedagogicheskogo issledovaniya. Sankt-Peterburg: Piter, 2004: 268.

8. Mironceva S.S. Strukturno-funkcional'naya model' formirovaniya inoyazychnoj professional'no-orientirovannoj kompetencii buduschih menedzherov s ispol'zovaniem 'elektronnyh obrazovatel'nyh resursov. Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. Seriya: Pedagogika ipsihologiya. Sbornik statej. Yalta: RIO GPA, 2017. Vypusk 56; Ch. 2: 147 - 157.

9. Mironceva S.S. Ocenka 'effektivnosti primeneniya 'elektronnyh obrazovatel'nyh resursov pri obuchenii buduschih menedzherov inostrannomu yazyku Problemy sovremennogo pedagogicheskogo obrazovaniya. Seriya: Pedagogika i psihologiya. Sbornik statej. Yalta: RIO GPA, 2017. Vypusk 55; Ch. 2: 240 - 249.

Статья поступила в редакцию 11.09.18

УДК 371

Mutsieva Z.S., Director, Gymnasium № 12 (Grozny, Russia), E-mail: rukisha@bk.ru

CONTENT-COMPONENT COMPOSITION OF ETHNOGRAPHIC CULTURE OF TEACHERS OF COLLEGE. In the multicultural environment of the Chechen Republic, each person acquires not only professional knowledge and skills, but also individual ethno-cul-tural self-identification. The article studies the content-component composition of the ethnographic culture of gymnasium teachers, which includes the following components: cognitive-informative, communicative-polyethnic, ethno-search, tolerant and multicultural.

The author concludes that in multicultural environment in the Chechen Republic every student and later field specialist provides assistance and support in order to better understand the differences of cultures and ethnic groups in Chechnya and in Russia as a whole. This is especially important for educators, who pass on their installation and the cultural values on to the younger generation.

Key words: component, ethnographic culture, pedagogue of gymnasium.

З.С. Муциева, директор ГБОУ «Гимназия № 12», г. Грозный, Е-mail: rukisha@bk.ru

СОДЕРЖАТЕЛЬНО-КОМПОНЕНТНЫЙ СОСТАВ ЭТНОГРАФИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ ПЕДАГОГОВ ГИМНАЗИИ

В поликультурной среде Чеченской Республики у каждого человека формируются не только профессиональные знания и умения, но и индивидуальная этнокультурная самоидентификация. В статье изучен содержательно-компонентный состав этнографической культуры педагогов гимназии, включающий следующие компоненты: когнитивно-информативный, комму-никативно-полиэтничный; этно-поисковый; толерантно-мультикультурный. Автор делает вывод о том, что в поликультурной среде Чеченской Республики каждому студенту и позже специалисту на местах оказывается помощь и поддержка для лучшего понимания существующих различий культур и этносов в Чечне и в России в целом. Особенно это важно для работников образования, которые передают свои установки и культурные ценности подрастающему поколению.

Ключевые слова: компонент, этнографическая культура, педагог гимназии.

Сегодня все современные государства полинациональны, поликонфессиональны - столицы мира, крупные города, села и небольшие поселения. Этнографическая культура, как и любое явление, представляет собой сложное явление, тесно переплетенное с жизнью общества. С одной стороны - она материальна (народная кухня, костюмы, утварь, башни-строения и т. д.), с другой, имеет глубокие этнические и духовные корни. Одновременно она имеет и рациональную, и иррациональную стороны, но в ней всегда в единстве существуют, присутствуют компоненты или части в виде человеческих качеств, компетенций, характеристик, находящихся в тесном взаимодействии, означающие гармонию и единство, но выпадение одного из компонентов нарушает целостность этнографической культуры, нарушая ее целостность. На первый взгляд, качества или характеристики этнографической культуры, кажутся неоднородными, не гармоничными. Но, если проанализировать их сущностные характеристики, то мы увидим, как органично они между собой сосуществуют и обусловливают целостность культуры, обеспечивая её сохранение и дальнейшее развитие, позволяя ей быть всегда стабильной и динамичной.

Этнографическая культура - это как бы владение знаниями истории не только родной культуры, но и желание описать что-то «чужое», понять чужие традиции, язык. Исходя из данного посыла, мы пришли к выводу, что основными, базовыми компонентами этнографической культуры личности являются: когнитивно-информативный, коммуникативно-полиэтничный; эт-но-поисковый; толерантно-мультикультурный.

Проанализируем каждый из компонентов этнографической культуры с целью эффективного ее цельного развития и формирования у педагогов гимназии.

Когнитивно-информативный компонент. Термин «когнитивный» с немецкого языка «kognitiv», с французского «cognitif» - означает понимание, сознание, мыслительная деятельность, познание. Когнитивная часть когнитивно-информативного компонента отвечает за процесс, осуществляемый личностью в рамках обработки поступающей к нему этнографической информации. Информация в Социологической энциклопедии (Information) означает любые сведения, знания, принимаемые и передаваемые, сохраняемые различными источниками; информация - это вся совокупность знаний, сведений об окружающем нас мире, о всевозможных протекающих в нем процессах, которые могут быть восприняты живыми организмами, электронными машинами и другими информационными системами» [1, с. 390].

В нашем случае, речь идет об этнографической культуре, где когнитивно-информационный компонент отвечает за этнографические знания, сведения, информация об этнических культурных интересах, взглядах, убеждениях, национальных идеалах, оценочных суждениях о народной культуре и чеченского и других народов, которые населяют Чеченскую Республику.

Владение данным компонентом предполагает осознание личностью педагога не только принадлежности к своему этносу, определение этнической идентификации, этнических установок, но и восприятие поликультурного сосуществования разных народов Чечни как основы сохранения мирного сосуществования, тесного взаимодействия, развития связей. Знания о культуре своего народа предполагает знание родного языка, умение применять его на практике, знание образцов материальной и духов-

ной культуры чеченского народа, к которым мы отнесли народное строительство и исторические памятники, национальную кухню, культуры национального питания, устного народного творчества, музыкального фольклора, народной хореографии, народного декоративно-прикладного творчества, календарно-обрядовой и семейно-обрядовой культуры, народной этики, игрушки и т. п.

Следующий компонент этнографической культуры - ком-муникативно-полиэтничный, предполагающий межэтническую коммуникацию между людьми. Этнического воспитание молодёжи в поликультурном пространстве закладывается еще в дошкольном учреждении, когда воспитываются в одной группе дети разных национальностей. Е.И. Михалёва отмечает, что «молодой человек с высоким уровнем межэтнической коммуникации (этнической воспитанности) готов и способен к позитивному взаимодействию с представителями не только своей, но и разных этнических общностей, способен, попадая в чужую культуру, поступать в соответствии с нормами и обычаями данной культуры, не навязывая ценностей и этнокультурных поведенческих установок своего народа» [2, с. 12].

Человек, который проявляет коммуникативность в полиэтническом социуме, легко приспосабливается к любым обстоятельствам, поликультурному окружению, подает себя как активный, гибкий во взаимоотношениях с людьми иной национальности. Эффективное формирование коммуникативно-полиэтнического компонента этнографической культуры у педагога возможно, если будут созданы соответствующие условия, использованы психолого-педагогические технологии, что, в свою очередь, будет способствовать снижению количества конфликтных ситуаций, основанных на межнациональной неприязни в педагогическом коллективе, с учетом национально-психологических и национально-бытовых особенностей всех членов коллектива, принадлежащих к разным национальностям.

Коммуникация играет важную роль в плане развития собственной национальной культуры. Чеченский язык, на котором говорят большинство чеченцев, помогает пополнить народный опыт, сохранять и передавать обычаи и традиции своим потомкам. Благодаря родному языку, человек узнаёт, чем жили его предки. Но эффективной межэтнической коммуникации будет способствовать знание не только особенности этикета и культуры своего народа, но и нужно осведомиться об обрядах, привычках и условностях других народов, составляющую общую чеченскую культуру.

Этно-поисковый компонент, являющийся одним из важных составляющих этнографической культуры, предполагает, что личность (педагог) всячески стремиться к активной этнокультурной деятельности, проявляет потребность трудиться на благо своей малой и большой Родины; содействует расширению культурных контактов между нациями и народами. Поисковое поведение - это, в большей степени, удел молодости, молодых специалистов, когда человек не имеет возможности стопроцентно делать прогноз своей исследовательской деятельности, но, тем не менее, он, благодаря своему молодому упорству и надежде продвигается дальше.

Часто такое поисковое поведение может быть с отрицательным результатом, но это не останавливает молодого педагога, желающего найти, что ему нужно и использовать добытые знания на практике. Вместе с тем, человек, находящийся в поиске

информации о другой культуре, другой народной истории, способен оценить каждый результативный этап, идя к конечной цели и, если нужно, поменять свое поведение. Способность к поиску эффективно искать и применять информационные ресурсы в рамках этнографической грамотности, поиск и инструменты информационных коммуникаций, а также использовать прогрессивные ведущие результаты и достижения в сфере развития средств информатизации для этих целей.

Толерантно-мультикультурный компонент, который предполагает следующие сформированные качества педагога, работающего в полинациональной среде: это эмоциональная отзывчивость и интерес к «чужой» национальной культе, чувство дружбы и единства между народами; озабоченность судьбами не только своей «малой Родины» (Чечня), «большой Родины» (Россия), но и озабоченность судьбами тех немногочисленных народов, которые населяют Чеченскую Республиками, но не являю-

Библиографический список

щиеся титульными (многочисленными). Это ногайцы, черкесы, ингуши, русские казаки, аварцы, армяне и мн. другие. Проблема мультикультурной толерантности сегодня особенно часто обсуждается в силу идущей по всему миру глобализации, когда перемещаются миллионы иммигрантов, беженцев, просто людей, ищущих работу. «Мультикультурализм - политика государства, направленная на сохранение и развитие в отдельно взятой стране и в мире в целом культурных различий, и обосновывающая такую политику теория или идеология». [3].

Сегодня важно понимать, что в поликультурной среде Чеченской Республики у каждого человека формируются не только профессиональные знания и умения, но и индивидуальная этнокультурная самоидентификация. И при этом, каждому студенту и позже специалисту на местах оказывается помощь и поддержка для лучшего понимания существующих различий культур и этносов в Чечне, России.

1. Социологическая энциклопедия, в 2 т. Т. 2. Национально-общественный научный фонд. Руководитель научного проекта Г.Ю. Семи-гин. Москва, 2003.

2. Межэтническая коммуникация в молодёжной среде, учебно-методическое пособие. Составитель Е.И. Михалёва. Ижевск, 2012.

3. Учимся толерантности: методическое пособие для проведения классных часов, бесед и тренинговых занятий с учащимися. С.В. Баныкина, В.К. Егоров. Москва, 2007.

References

1. Sociologicheskaya 'enciklopediya, v 2 t. T. 2. Nacional'no-obschestvennyj nauchnyj fond. Rukovoditel' nauchnogo proekta G.Yu. Semigin. Moskva, 2003.

2. Mezh'etnicheskaya kommunikaciya vmolodëzhnoïsrede, uchebno-metodicheskoe posobie. Sostavitel' E.I. Mihalëva. Izhevsk, 2012.

3. Uchimsya tolerantnosti: metodicheskoe posobie dlya provedeniya klassnyh chasov, besed i treningovyh zanyatij s uchaschimisya. S.V. Banykina, V.K. Egorov. Moskva, 2007.

Статья поступила в редакцию 14.09.18

УДК 372.881.111.1

Nosenko N.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Theory of Language and Intercultural Communication, Novosibirsk State Pedagogical University (Novosibirsk, Russia), E-mail: nnossenko@mail.ru Saprygin B.V., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Novosibirsk State Pedagogical University (Novosibirsk, Russia), E-mail: saprygin2007@yandex.ru

SPECIFICS OF TEACHING ENGLISH TO CHINESE STUDENTS IN RUSSIAN SPEAKING ENVIRONMENT. The paper describes the experience of implementing a strategy of teaching English to Chinese students in Russian speaking environment at a university on the basis of linguoculturological and interdisciplinary approaches. Taking into account the cultural context in studying simultaneously the same topics in Russian and English classes helps to expand vocabulary, to update the material being studied and to keep up motivation for further independent language learning. What is more, studying English with a parallel study of Russian enables representatives of Asian cultures to better understand the socio-psychological and cultural peculiarities of native speakers of the English language because Russian and English-speaking cultures, with all their differences, have a number of common linguo-culturemes. It enables students to develop what can be called linguoculturologically meaningful vocabulary and, ultimately, to master the language itself.

Key words: Sino-Russian-English interference, interdisciplinary approach, linguoculturological approach, linguocul-tureme.

Н.В. Носенко, канд. филол. наук, доц. каф. теории языка и межкультурной коммуникации, Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск, E-mail: nnossenko@mail.ru Б.В. Сапрыгин, канд. филос. наук, доц., Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск, E-mail: saprygin2007@yandex.ru

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ РУССКОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЫ

В статье описывается опыт реализации стратегии обучения английскому языку носителей китайского языка в русскоязычной среде в вузе на основе лингвокультурологического и межпредметного подходов. Включение культурного контекста при параллельном изучении одних и тех же тем на занятиях по русскому и английскому языкам помогает расширить словарный запас, актуализировать изучаемый материал и создает дополнительную мотивацию к дальнейшему, самостоятельному, изучению языка. Более того, изучение английского языка при одновременном изучении русского позволяет иностранцам, представителям азиатских культур, лучше понять социально-психологические и культурные особенности носителей английского языка, поскольку русской и англоязычной культурам, при всех их различиях, все же присущ ряд общих лингвокультурем. Это позволяет студентам овладеть всем тем, что обозначается понятием лингвокультурологически значимой лексики и, в конечном итоге, овладеть самим языком.

Ключевые слова: китайско-русско-английская интерференция, межпредметный подход, лингвокультурологиче-ский подход, лингвокультурема.

Современная высшая школа всё чаще сталкивается с проблемой обучения в ситуации межъязыковой интерференции, когда носители одного языка изучают иностранный язык, находясь

в окружении другого неродного языка. Так, «довольно частотной становится ситуация, когда преподаватель иностранного языка (например, английского) в группе носителей другого языка (на-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.