Научная статья на тему 'Содержание семантической роли субъекта при английских глаголах управления'

Содержание семантической роли субъекта при английских глаголах управления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
159
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПРИЗНАК / СЕМАНТИЧЕСКАЯ РОЛЬ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ГЛАГОЛА / ПРАВОСТОРОННИЙ АКТАНТ / ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ / SEMANTIC FEATURE / SEMANTIC ROLE / SEMANTIC STRUCTURE OF A VERB / RIGHT-SIDE ACTANT / SYSTEM OF CONCEPTS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Амирова Оксана Георгиевна

В статье предпринимается попытка установления взаимосвязи повседневного мира человека и его речевой деятельности, в которой реализуются социально обусловленные нормы, правила жизни человека в социуме. Авторы размышляют о важности изучения речевого поведения человека с учетом того социокультурного контекста, в котором происходит контакт, обосновывают необходимость новой парадигмы, принципов, подходов, теоретических обоснований для сбора эмпирического материала по исследованию поля коммуникативного взаимодействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is dedicated to the problem of describing the content of semantic role of the left-side actant, which contributes to differentiation of verbal lexemes with similar fields of denotation. The author gives arguments for interpreting a semantic role as a fixed set of semantic features which help to differentiate the meanings of verbal synonyms.

Текст научной работы на тему «Содержание семантической роли субъекта при английских глаголах управления»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 802.0

О.Г. Амирова СОДЕРЖАНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЙ РОЛИ СУБЪЕКТА ПРИ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛАХ УПРАВЛЕНИЯ

В статье предпринимается попытка установления взаимосвязи повседневного мира человека и его речевой деятельности, в которой реализуются социально обусловленные нормы, правила жизни человека в социуме. Авторы размышляют о важности изучения речевого поведения человека с учетом того социокультурного контекста, в котором происходит контакт, обосновывают необходимость новой парадигмы, принципов, подходов, теоретических обоснований для сбора эмпирического материала по исследованию поля коммуникативного взаимодействия.

Ключевые слова: семантический признак, семантическая роль, семантическая структура глагола, правосторонний актант, понятийный аппарат.

Анализ современных семантических исследований свидетельствует о неодноз-. начном понимании содержания семантической роли в концепциях разных авторов. Так, содержание понятия «семантическая роль» варьируется от представления ее как элементарного врожденного понятия, универсального для всех языковых систем в рамках порождающей семантики Ч. Филлмора, У Чейфа, С. Дика, до интерпретации данного понятия как недискретной, аморфной категории в прототипической теории Д. Даути. В нашем исследовании содержание семантической роли толкуется нами как набор элементарных признаков, описывающих ее содержание и, следовательно, с достаточной степенью вероятности предсказывающих параметры употребления предикативных выражений. Данные признаки выявляются на основании наблюдения и анализа фактического материала, формулировки гипотез, которые проверяются в текстах; причем выделение данных признаков проводится на семантическом уровне осмысления ситуации, т.е. на уровне языковой репрезентации денотативной ситуации. В данном исследовании мы разрабатываем понятийный аппарат описания конкретного пласта глагольной лексики, а именно, английских глаголов управления manage, run, govern, rule, семантический тип которых невозможно определить без учета ролевой семантики.

Знакомство со словарными статьями глаголов управления, изучение обширного фактического материала, проведение и анализ поисковых тестов показали, что для лексико-семантической группы глаголов управления характерна общая семантика осуществления деятельности, пред-

ставляющей собой совокупность разнородных действий и направленной на поддержание существования, проявление, функционирование объекта в рамках некоторого стандарта, определяемого субъектом. Такое понимание понятия «управление» предполагает тесную взаимосвязь между субъектом и объектом действия, следовательно, стратегия определения семантического типа предиката должна базироваться на описании содержания семантических ролей как актанта, выступающего в качестве инициатора деятельности (грамматического субъекта), так и актанта, испытывающего на себе влияние данной деятельности (грамматического объекта).

Приложение силы со стороны субъекта предикации определяет агентивный характер семантической роли данного актанта. Хотя термин «агентивность» употребляется во многих семантических исследованиях, его понимание может быть различным. Так, Ч. Филлмор трактует семантику Агентивности как падеж одушевленного инициатора действия, идентифицируемого с глаголом [3, с. 369-495]. Однако можно привести массу примеров, когда субъект не относится к классу одушевленных предметов на денотативном уровне представления ситуации, но, тем не менее, является самостоятельным источником силы (биологической, космической, социальной и т.д.), которая определенным образом воздействует на объект. Например, The moon governs ebb and flow of the tide, Superstition rules all men nowadays. На концептуальном уровне эти ситуации отражены в виде предметно-признаковых сущностей в системе субъектно-объектных отношений, т.е. описывают определенную денотатив-

ную ситуацию; причем субъект данных ситуаций не является инициатором приложения силы. Однако языковое семантическое представление наделяет субъекты свойствами источника энергии, которая поставляется не за счет волеизъявления и сознательного приложения силы, а за счет свойств самого субъекта.

С другой стороны, Филлмор зачастую описывает семантические роли вне контекста грамматической структуры английского предложения. Согласно его семантической теории, актант, характеризующийся одной и той же семантической ролью, может выступать в функции грамматического субъекта и предложного дополнения. Сравним два предложения:

1. Не had to govern France by the constitution which had been given her.

2. The constitution should govern France, not political alliances.

На концептуальном надъязыковом уровне осмысления денотативной ситуации в приведенных примерах актант constitution действительно может рассматриваться как Инструмент. Однако при таком подходе анализируется не семантическое значение актанта, а сам денотат ситуации, т.е. то, как реальный мир конструируется в человеческом сознании в виде субъектно-объектных отношений. На наш взгляд, семантическая роль актанта constitution в функции грамматического субъекта не может сводиться только к семантической роли Инструмента. Эта роль имеет более сложную структуру и определяется присутствием силы социального характера.

Таким образом, семантическая теория Ч. Филл-мора не всегда способна выразить специфику содержания семантических ролей в отдельном языке, которая бы отражала грамматическую логику построения английского предложения. Предложенный автором реестр семантических падежей для характеристики падежной рамки глагола не полностью отражает отношения между участниками денотативной ситуации, выражаемой исследуемыми глаголами. Дальнейшие исследования в области ролевой семантики уточняют классификационную сетку как с точки зрения количества падежей (Чейф, 1975; Cook, 1979; Lockwood, 1972), так и с точки зрения уточнения семантического содержания падежей (Селиверстова, 1982; Шабанова, 1998).

Несколько обособленно от остальных семантических теорий падежной грамматики стоит тео-

рия Р. Джакендоффа о гипотезе тематических отношениях [4, с. 369-411]. Суть данной теории заключается в выделении некоторого главенствующего центра предложения, называемого тематическим. Тема представляет собой главную идею пропозиции, ее семантический центр, с которым так или иначе соотносятся участники предикативной ситуации на основе причинно-следственных отношений.

Джакендофф отмечает необходимость выделения двух уровней представления действительности и разграничивает денотативный уровень осмысления ситуации и семантическую информацию в языковом восприятии. Так, в пропозиции The wind pushed Sim into the room актант wind рассматривается в качестве семантической роли Агента, в то время как в рамках теории Филлмо-ра семантическая роль данного актанта описывается как Инструмент. Приписывание неодушевленному актанту активной ролевой позиции на основании семантического признака «каузация приложения силы» является, на наш взгляд, важным фактором, свидетельствующим о том, что автор этой теории акцентирует внимание на семантике, а не на денотативной ситуации как таковой, что позволяет дифференцировать предикаты, которые в более ранних теориях не находили адекватного описания.

Направление в лингвистике, которое исследует структуру и содержание семантических ролей, является, на наш взгляд, наиболее продуктивным с точки зрения уточнения классификационной сетки предикатов [1, с. 86-216]. В рамках этого направления вариетет семантических признаков носит закрытый характер и разрабатывается применительно к описанию определенного пласта глагольной лексики. Специфика исследования заключается в том, что большое внимание уделяется не только рассмотрению параметров предикативной ситуации, способствующих актуализации того или иного семантического признака, но и степени его проявления. Например, в рамках семантического признака «контролируемость», выделяется такое элементарные значение, как «потенциальную контролируемость».

Исследование английских глаголов управления показало, что понятие «силы» является ведущим для этой группы лексических единиц, поскольку деятельность, описываемая предикатами manage, run, govern, rule предполагает наличие агентивного субъекта, оказывающего определен-

ное влияние, воздействие на функционирование объекта. Приложение силы для возникновения новой фазы действия (процесса) возможно в том случае, если некто или нечто является источником энергии, поставляемой для возникновения изменения как при контакте между телами, так и через посредство создаваемых телами полей, в нашем случае для осуществления совокупности действий, регулирующих существование, проявление, функционирование объекта. Существуют различные типы силы, что находит свое отражение в определениях слова «сила»: чисто физическая, связанная со способностью производить какую-то работу и являющаяся эквивалентом понятий мощности и энергии, волевая, ментальная, духовная и т.д. Для нас важно, что под силой понимается любой тип энергии, способный производить движения, действия, изменения, создавать денотат предиката.

В качестве субъекта предикативной ситуации, выражаемой глаголами управления, в большинстве случаев выступает человек как одушевлённое лицо. Физическая энергия свойственна человеку от природы. В философии Аристотеля такой тип силы обозначает активность, ориентированность на достижение поставленной задачи, волеустремленность человеческого поведения. Таким образом, энергия человека понимается нами как комплексное понятие, объединяющее различные типы силы: биологическую силу, волевую силу как проявление высшей психической деятельности человека, которая, в свою очередь, контролирует приложение ментальной (умственной) силы человека. Ментальная сила проявляется в способности субъекта проектировать действия, направленные на поддержание существования, проявление, функционирование объекта. Наконец, физическая сила проявляется в осуществлении данных действий. На этом основании мы выделяем метапонятие «энергия человека» как обобщающий семантический признак, характерный для семантической роли субъекта всех анализируемых глагольных единиц: You may rule the state and do what you will, We accept him as President provided he governs the country as we want, He managed this whole business, Look at the way she runs that newspaper office.

Семантический признак «энергия человека» может входить в семантическую роль субъекта, обозначающего как единичное физическое лицо, так и обобщающее понятие. Под «обобщающим

понятием» мы понимаем наименования юридического лица (предприятия, компании), социально-религиозного учреждения, административнотерриториальной единицы, которые по сути обозначают группу физических лиц, осуществляющих определенную деятельность, направленную на функционирование объекта. Например: Well-governed city of London has its own corporation; it (corporation) manages its own water-supply, gas-supply and other matters, It is the Railroad trust that runs your state government.

Физическая сила как элементарное значение может не только входить в обобщающий семантический признак «энергия человека», но и выступать в качестве самостоятельного компонента содержания семантической роли. Анализ примеров показал, что в данном качестве в структуру семантической роли субъекта может входить гравитационная сила, или сила тяготения тяжелых масс (The moon governs the ebb and flow of the tide), электромагнитная сила, или сила притяжения электрически заряженных тел, магнитных тел (Magnetic storms govern our feelings), ядерная сила, или сила нуклеонов, составляющих атомное ядро (Nuclear explosions on the sun govern human behavior), где денотатом субъекта являются природные источники силы.

Начиная с Аристотеля, представление о силе выходит за пределы физической области - возникают понятия жизненной силы, силы духа, сил истории. Для понимания семантики глаголов управления большую роль играет так называемая социальная сила. Под «социальной силой» мы понимаем определенные социальные механизмы, регулирующие поведение отдельного физического лица (It was lighted up by burst of the religious enthusiasm which governed him from the beginning), группы людей (You see how that social vanities still govern this nation) или влияющие на другие системы: природные, социальные, политические, экономические. Например, The laws which govern the biological evolution of man are known; but those which govern his moral nature cannot be known, There are the laws which govern the phenomena of history, The property law that governs the return of assets is seized by the Nazi regime. Формирование и развитие социальной силы происходит либо целенаправленно, под воздействием политических институтов и социальных учреждений, либо стихийно - под непосредственным влиянием жизненных обстоятельств,

конкретного опыта традиций. В любом случае социальная сила контролируется массовым сознанием и, как следствие, характеризуется устойчивостью и стабильностью. Введение понятия «социальная сила» в отличие от других типов сил обусловлено необходимостью разграничения семантики глаголов govern, rule с одной стороны, и manage, ran с другой. Например, Social vanities still govern (rule) this nation, * Social vanities still manage (run) this nation. Ненорма-тивность предложений с глаголами manage, run свидетельствует о несовместимости семантики данных глагольных лексем и семантического признака «приложение социальной силы» в содержании семантической роли субъекта. Таким образом, понятие силы уточняется нами путём выделения различных типов сил, что позволяет дифференцировать семантические типы предикатов и их лексическое значение.

Приложение силы тесно связано с понятием контролируемости. «Контролируемость» как элементарное значение определяется нами как приложение субъектом волевых усилий в виде сознательного управления начинанием, продолжением качественным изменением, прекращением работы, направленной на поддержание существования, проявление, функционирование объекта. Другими словами, если субъект может начать или прекратить действие, т.е. сознательно управлять своей деятельностью на различных стадиях, то в семантической роли субъекта присутствуют семантика контролируемости. Если же влияние со стороны субъекта на объект происходит без сознательного управления процессом приложения силы, то семантическая роль субъекта характеризуется отсутствием контролируемости.

Семантический признак «контролируемость» может входить в структуру семантической роли лишь в тех случаях, когда актант предиката является одушевленным лицом, которое потенциально могло бы управлять процессом приложения силы. Следовательно, только семантический признак «энергия человека» обуславливает присутствие семантического признака «контролируемость» в ролевой структуре субъекта. Социальная сила, как было отмечено выше, находится под контролем общественного сознания, но подобная контролируемость присутствует только на концептуальном уровне и не представлена на семантическом, т.е. данный признак есть область денотата.

Необходимо обратить внимание на такую ситуацию, когда субъект не контролирует свои действия сознательно, но этот контроль может осуществляться на подсознательном уровне. Этот тип контролируемости связан с тем, что субъект может довести свои действия до автоматизма, ему не нужно проявлять волеизъявление для их совершения, например: Не was managing things automatically, out of habit (E. Marriage), He was ruling the country madly without realizing the effects of his actions (St. Crane). В этих примерах субъект не контролирует свои действия, эти действия имеют уровень навыка, когда целенаправленный контроль может отсутствовать, но на подсознательном уровне он присутствует благодаря качествам самого субъекта. Выделение признака «потенциальная контролируемость» позволяет дифференцировать семантические роли, денотатом которых является одушевленное лицо, а именно, выделить семантическую роль, для которой характерна контролируемость как характеристика носителя свободной воли, и семантическую роль, в структуру которой входит только потенциальная контролируемость.

Принимая во внимание содержание элементарных значений, входящих в структуру семантической роли, мы предлагаем следующий набор семантических ролей для описания субъекта глаголов управления:

1. «Деятель» - семантическая роль субъекта, для которой характерны приложение энергии человека (умственная сила, физическая сила) и контролируемость приложения данной энергии.

2. «Потенциальный Деятель» - семантическая роль субъекта, для которой характерно приложение энергии человека и потенциальная контролируемость приложения энергии.

3. «Агентив» - семантическая роль субъекта, для которой характерно приложение социальной силы или физической силы воздействия на объект и отсутствие контролируемости приложения силы со стороны субъекта.

Библиографический список

1. Селиверстова О.Н. Семантические типы предикатов в английском языке // Семантические типы предикатов. - М.: Наука, 1982. - С. 86-216.

2. Шабанова Т.Д. Семантическая модель английских глаголов зрения. (Теоретико-экспериментальное исследование). - М.: ИЯ РАН - Уфа, 1998. - 198 с.

З. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зару- 4. Jackendoff R.S. The Status of Thematic

бежной лингвистике. Вып. Х. Лингвистическая Relations in Linguistic Theory // Linguistic Inqiry. -

семантика. - М.: Прогресс, 1981. - С. З69-495. 1987. - V 18. - №З. - Р. З69-411.

УДК 800

Л.Ю. Астахина СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ РЕГИОНАЛЬНОГО СЛОВА

В старинной русской письменности встречаются слова, значение которых не определяется из контекстов. Рассмотрение семантических и словообразовательных связей таких слов может помочь выявить сферу их бытования и приблизить к определению их значений.

Ключевые слова: история языка, региональная лексика, семантические и словообразовательные связи.

Во Владимирском государственном архиве среди рукописей XVII в. хранятся две отписки, в которых встретились слова, имеющие ограниченное территориальное бытование.

2 сентября 1630 г. в Суздальский Покровский монастырь из деревни Родники было «послано триста яиц да три тр^|шъки гмелю» (так в ркп.) -(Пам. Влад., 222), а из села Хрепилёво «послали тысечу триста яиц да тринатцеть ишчинъ да | три-натцеть трушъков хмелю» (там же; сокращённые обозначения источников приведены по Указателю источников Словаря русского языка XI-XVII вв. Справочный выпуск. - М., 2001. - С. 263390). Из других вотчин хмель в монастырь посылали, измеряя четвертями и четвериками. Некоторое представление о величине трушки можно получить из записи другим почерком на нижней стороне родниковской отписки: «не дошло против отписки полутретьих московских четвериков хмелю» (там же). Три трушки, видимо, были больше двух с половиной московских четвериков, если запись относится только к указанному в отписке “столовому запасу”.

Начальная форма по родниковской отписке восстанавливается как трушка (трушъка), по хрепи-левской - трушок или трушек (трушъкъ. трушькъ). В диалектах отмечается безударное окончание -ов в род. падеже множ. числа жен. рода [3, с. 80], поэтому в дальнейшем будем указывать форму трушка. Слово в подобном значении не зафиксировано в исторических словарях и картотеках, в словарях современного русского языка. В Картотеке ДРС представлено нашими материалами.

Толкование слова дать невозможно, пока не найдётся текста, в котором будет точно указано

на обозначаемый предмет, поэтому, чтобы приблизиться к определению его значения, необходимо проследить его словообразовательные и семантические связи.

Словообразовательные связи регионального трушка восходят к корням труш-, трух-, трус-, трош-, тряс-, трях-. В материалах Картотеки ДРС, относящихся к первой половине XVII в., находим трушение, трушничество, труска, труха в документах о промыслах посадских людей, связанных с их торговлей овсом, хмелем, а чаще -сеном. Отметим трушничество, трушник, труш-ничный в Московской книге: «с сенного извозу с трушников оброку 3 рубля и 17 ал. полпяты деньги. А по отписи... в Зарайском сенной извоз и трушничество отдано в откуп... посацким лю-дем Левке Салтанову с товарыщи, а откупу на них взято для разоренья и пустоты 2 р. И убыло тех трушничных денег против старого окладу рубль 17 ал. полпяты деньги. Да по отписи же... взято в Зарайском у сенных трушников у Юдки Григорьева с товарыщи откупных денег за сенной извоз и за трушничество откупу... рубль

3 ал.» (Кн. прих.-расх. Моск., 59-60. 1614 г.). Во владимирских местах также был распространён откуп на эти промыслы: «с сенные трухи откупу 7 р.» (там же: 10). С них платили оброк: «с сенной трухи на володимерских стрельцах... оброку на год 5 рублев» (Писц. д. I., 480. 1626 г.).

Экстралингвистические условия, т.е. состояние российской экономики первой половины XVII в., повлияли на распространение слов с исследуемыми корнями. Нередко они встречаются в царских грамотах: «И по государеву указу... в городах, которые ведомы в Новгородцкой чети, квасу, сусла, браги, ботвинья, с^нново и хмель-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.