Научная статья на тему 'Сочинение и подчинение в ицаринском, кункинском и аштинском диалектах даргинского языка'

Сочинение и подчинение в ицаринском, кункинском и аштинском диалектах даргинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАВКАЗСКИЕ ЯЗЫКИ / ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС / ПОЛИПРЕДИКАЦИЯ / СОЧИНЕНИЕ / ПОДЧИНЕНИЕ / CAUCASIAN LANGUAGES / DARGWA LANGUAGE / SYNTAX / POLYPREDICATION / COORDINATION / SUBORDINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Беляев Олег Игоревич

В работе анализируется фундаментальное для синтаксической теории противопоставление сочинительного и подчинительного типов связи клауз на материале полипредикативных конструкций с деепричастиями в трех даргинских диалектах: ицаринском, кункинском и аштинском. В результате исследования установлена вариативность поведения некоторых из конвербов в тестах на сочинение и подчинение в зависимости от семантики: как и во многих других языках, подчинительность коррелирует с причинной семантикой и односубъектностью. Однако граница между сочинением и подчинением в таких случаях в изучаемых диалектах не проведена достаточно четко, и вариативность наблюдается далеко не по всем характерным признакам. Это позволяет сделать вывод о невозможности описания такой ситуации с позиции «прагматического» подхода к сочинению и подчинению, достаточно популярного в функциональной лингвистике. Кроме того, на основании анализа данных близкородственных языков в работе выдвигается предположение о возможном сценарии диахронической эволюции обсуждаемых конвербных конструкций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Coordination and subordination in three Dargi dialects: Icari, Qunqi and Ashti

The paper analyzes fundamental syntactic opposition between coordination and subordination against the material of converb clauses in three Dargi dialects: Icari, Qunqi and Ashti. As a result of this research, variance of some converbs with regard to coordination/ subordination has been observed: like in many other languages, subordination correlates with causal semantics and same-subject use of the converb. The border between coordination and subordination, however, is not clearly distinct in such cases, and variance is not observed for all of the relevant tests employed. This leads us to the conclusion that such a situation cannot be described in the framework of a pragmatic definition of coordination and subordination, which is used in some functionalist approaches. Also, based on the analysis of the data of closely related dialects, I propose a hypothetical possible path of diachronic evolution of the converb constructions under discussion.

Текст научной работы на тему «Сочинение и подчинение в ицаринском, кункинском и аштинском диалектах даргинского языка»

МГУ, Москва

СОЧИНЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ В ИЦАРИНСКОМ, КУНКИНСКОМ И АШТИНСКОМ ДИАЛЕКТАХ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА1

0. Введение

Противопоставление сочинительной и подчинительной связи в сложном предложении представляет собой фундаментальную для синтаксической теории оппозицию и в связи с этим с давних пор привлекает внимание лингвистов. В таких работах, как [Ross 1967/1986; Зализняк, Падучева 1975] и в особенности [Haspelmath 1995] были выделены основные свойства, по всей видимости, универсальные для языков мира, позволяющие формально разграничить эти два вида синтаксической связи.

Особый интерес с точки зрения оппозиции «сочинение vs. подчинение» представляют собой конвербные конструкции в тех языках, где использование конверба (или так называемой срединной формы глагола) является основным средством линейной организации нарратива. В таких языках эти конструкции бывают интересны тем, что по своим свойствам они оказываются посередине между сочинительным и подчинительным типами; более того, засвидетельствованы случаи, когда одна и та же конструкция проявляет в зависимости от контекста или сочинительные, или подчинительные свойства (ср. [Рудницкая 1997] для корейского, [Тестелец 1999] для цахурского).

Цель настоящего исследования состояла в проверке сочинительно-подчинительных свойств конвербных конструкций в трех диалектах2 даргинского языка: ицаринского, кункинского (юго-западная группа) и аштинского (кубачи-аштинская группа). Различия

1 Материал был собран при поддержке гранта № 07-04-00266а Российского гуманитарного научного фонда.

2 Статус «язык / диалект» этих вариантов даргинского языка пока не ясен и требует отдельного рассмотрения.

в конвербных системах этих идиомов позволяют говорить о том, что эти системы были сформированы и долгое время развивались независимо. Таким образом, различия в свойствах конвербов между диалектами могут послужить источником для выводов о закономерностях в диахроническом развитии таких систем и о возможных мотивациях для каждого из вариантов такого развития.

1. Общий обзор системы конвербов в трех диалектах

Инвентарь деепричастных форм в ицаринском, кункинском и аштинском диалектах выглядит следующим образом:

Таблица 1

Ицари Кунки Ашты

-ІІ -іе -ІЬ / ип / и1 (РБ) следование, причина, нарратив

-И -паг -и/ип (ірб), -Ье:, -ши'Ш (ірб) одновременность, причина

-фНа ^:аї1е -та: причина

-ІвквИ -1е ЬШ -ти'Ш (рб), -Ьа-Ье:1і следование (‘после того, как’)

-1а -\e-hilarka -гі-іа ‘с тех пор, как’

-каі(іа) -(Ь)ег -та'-іе немедленное следование (‘как только’)

- -хаг(га) -х:а уступка

-(к)ёг - - образ действия

- - одновременность/ сравнение (‘чем... тем’)

- - -ге, -tiwalli ‘пока’

Таким образом, в каждом из диалектов имеется так называемый «простой» претеритный конверб (-//, -1в, -тЬ/ип/и1), использующийся в нарративной функции и в значении причины, и различный по объему инвентарь специализированных конвербов, выражающих разного рода временные и модальные значения.

Системы деепричастий в трех диалектах достаточно сильно различаются между собой. Это свидетельствует о том, что системы конвербов формировались во всех диалектах уже после распада даргинского единства и в значительной степени независимо друг от друга. Единственным исключением является простой прете-ритный конверб, который, по всей видимости, имеет общее происхождение во всех диалектах.

2. Сочинение и подчинение

Каждый из конвербов, представленных в рассмотренных нами диалектах, был проверен на соответствие следующим подчинительным свойствам:

1. линейное вложение подчиненной клаузы в главную [Зализняк, Падучева 1975; Haspelmath 1995];

2. возможность смены порядка клауз без изменения смысла [Haspelmath 1995];

3. контроль субъекта выраженного конвербом предиката из главной клаузы невозможен при сочинении [Haspelmath 1995];

4. возможность использования фокусной частицы с кон-вербной клаузой [Ross 1967/1986; Haspelmath 1995];

5. возможность использования в предложении вопросительного слова [Ross 1967/1986];

6. возможность использования конвербной группы в относительном предложении [Ross 1967/1986];

7. эллипсис с образованием пробела возможен только в сочинительной конструкции [van Oirsouw 1987];

8. в подчинительной конструкции воздействие матричного глагола затрагивает только главный глагол [Зализняк, Падучева 1975];

9. кореферентное сокращение обязательно в сочинительной, но не подчинительной конструкции [Podlesskaya 1998].

Мы ограничились набором из этих критериев, поскольку именно они оказались применимыми к конвербам во всех рассматриваемых вариантах даргинского языка. Ниже будет, однако, показано, что и из этих свойств некоторые оказались в изучаемых диалектах нерелевантными для противопоставления сочинительной связи подчинительной.

Согласно нашим данным, все специализированные конвербы в целом регулярно проявляют в диалектах подчинительные свойства. В связи с этим мы остановимся подробнее лишь на синтаксисе простых претеритных конвербов в каждом из диалектов.

2.1. Ицаринский диалект

Простой претеритный конверб в ицаринском варианте даргинского языка проявляет сочинительные свойства по следующим критериям: 4 (фокус):

(1) * murad saIR-ib-li—cun, nusa ag-ur—da

Мурад прийти:PF-PRET-CONV-только мы уйти:PF-PRET-1 Ожид.: ‘Только когда пришел Мурад, мы ушли’.

— и S (воздействие матричного глагола):

(2) *dam murad saIR-ib-li

я:SUPLAT Мурад прийти :PF-PRET-CONV nusa ag-ul-li b=ik-ul—da

мы уйти: PF-PRET- CONV ^хотеть:НГ-ГО^-1

Ожид.: ‘Я хочу, чтобы мы ушли, когда Мурад придет’.

Кроме того, как уже было ранее замечено в [Sumbatova, Mutalov 2003], по некоторым признакам ицаринский претеритный конверб проявляет вариативность в зависимости от семантики, а именно по признакам І (вложение в клаузу):

(3) nusa, murad saIR-ib-li, ag-ur—da

мы Мурад прийти:PF-PRET-CONV уйти:PF-PRET-1 ‘Мы ушли из-за того, что пришел Мурад’.

*‘Мы ушли после того, как пришел Мурад’.

— и 2 (линейный порядок следования клауз):

(4) nusa ag-ur—da, murad saIR-ib-li

мы уйти:PF-PRET-1 Мурад прийти:PF-PRET-CONV ‘Мы ушли из-за того, что пришел Мурад’.

*‘Мы ушли после того, как пришел Мурад’.

Таким образом, простой претеритный конверб в ицаринском находится посередине между сочинительным и подчинительным и дрейфует то к одному, то к другому полюсу в зависимости от своей семантики.

2.2. Кункинский диалект

Принципиально отличается от ицаринской ситуация в кункин-ском диалекте: в нем простой претеритный конверб является подчинительным по всем используемым нами критериям, и его поведение не зависит от семантики. Например, претеритный конверб всегда отвечает критерию 2 даже при отсутствии причинного значения (или других значений, характерных для специализированных конвербов):

(5) murad coer-kejs-un, qili

Мурад PREV-лежать:PF-PRET дом

sa:c’-ib-le

HITHER+приходить:PF-PRET-CONV

‘Мурад лег спать после того, как пришел домой’.

2.3. Аштинский диалект

Ситуация в аштинском диалекте в целом аналогична ица-

ринской, хотя и несколько отличается в деталях. Вложение одной

клаузы в другую (признак І), по-видимому, возможно только при односубъектном употреблении конверба, т. е. этот признак коррелирует с признаком 4 (контроль):

(ба) *saleh, ^aili sa^q’-u^n, w = idaz-i

Салих Али HITHER+идти :PF-CONV M=выйти:PF-PRET

Ожид.: ‘Салих вышел после того, как пришел Али’.

(бб) universitet-li, <ia4i-dil ekzamen b = ic:-ib,

университет-ILL Али-ERG экзамен ^сдать^-Ш^

ke‘X-i

DOWN+идти:PF-PRET

‘Али поступил в университет после того, как сдал экзамен’.

При постановке конвербной клаузы после главной (признак 2) возможна только причинная интерпретация:

(У) saleh w = idazi, Tafli

Салих M=выйти:PF+PRET Али

sa'q’-wn

HITHER+идти:PF-CONV

‘Салих вышел, потому что вошел Али’.

Простой претеритный конверб в аштынском диалекте является сочинительным по признаку 5 (вопросительное слово):

ІУ

(8) *са ц/ = 1йа2-1 ТаИ за^’-игп

кто М=выйти:РБ-РКЕТ Али ШТНЕР+приходить:РБ-СОКУ

Ожид.: ‘Кто вышел потому, что вошел Али?’

— а также по признаку 8 (воздействие матричного глагола):

(9) *йаш Ь = агк’-иг Тай saq’-u^n

я^ПРЬЛТ К=знать:1РБ-РР8 Али приходить:РБ-СОКУ

saleh w = 1<1а2Л

Салих М=идти:РБ-РКЕТ

Ожид.: ‘Я думаю, Салих вышел, потому что вошел Али’.

3. Выводы

Таким образом, простой претеритный конверб демонстрирует различные свойства в изученных нами диалектах: подчинительные в кункинском и вариативные (в зависимости от семантики) свойства в ицаринском и аштинском. При этом, как мы уже заметили ранее, простой претеритный конверб, в отличие от прочих деепричастий, скорее всего следует считать существовавшим еще в период даргинской языковой общности. Таким образом, из наших данных следует, что сочинительно-подчинительные свойства кон-вербных конструкций могут легко подвергаться изменению с течением времени. Каким мог быть сценарий подобной эволюции и какие факторы могли повлиять на ее результат?

На наш взгляд, принципиально возможно два варианта:

1. Первоначально претеритный конверб использовал подчинительную стратегию, которая впоследствии была в основном вытеснена сочинительной в ицаринском и аштинском диалектах.

2. Первоначальная стратегия — сочинительная. Подчинительный характер претеритного конверба в кункинском — инновация.

Если предположить, что верен первый сценарий, то неизбежно встает вопрос о возможной мотивации сдвига от подчинения к сочинению. Учитывая данные ицаринского и аштинского диалектов, единственной мотивацией могло бы быть нарративное употребление конверба. В таком случае мы бы ожидали, что в кун-кинском диалекте это употребление весьма маргинально, в связи с чем сочинительная стратегия не получила там развития. Однако в действительности верно обратное: в кункинском диалекте, по

нашим данным, возможны цепочки из 5 и более конвербов на -le, тогда как «...Icari does not use long chains, it rarely has more than two subordinate converbs in such a chain» [Sumbatova, Mutalov 2003: 189]. Таким образом, сценарий 1 не объясняет наблюдаемого распределения сочинения и подчинения по диалектам и должен быть отвергнут.

Что касается сценария 2, то в его рамках можно объяснить сложившееся распределение следующим образом: подчинительная стратегия первоначально начала употребляться лишь при причинном употреблении конвербов, что мы наблюдаем в ицаринском и аштынском диалектах. Кункинский же диалект представляет собой более поздний этап развития: в нем произошло обобщение употребления претеритного конверба по подчинительной стратегии. То, что результат стал именно таким, на наш взгляд, вызвано большей синтаксической и семантической маркированностью подчинительной связи в сравнении с сочинительной.

Таким образом, синхронное рассмотрение близкородственных идиомов дает возможность делать выводы о диахронической эволюции синтаксических отношений. Основываясь на наших данных, мы предлагаем следующие предварительные выводы о закономерностях диахронической эволюции сочинения и подчинения:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. Для языков характерно направление эволюции от сочинительных конструкций к подчинительным, но не в обратном направлении.

2. Сочинение является наиболее базовой стратегией соединения частей сложного предложения и не соотносится с какой-либо определенной семантикой, тогда как подчинение — маркированное отношение и ассоциировано с определенным набором значений. Наличие у сочинительной конструкции какого-либо из этих значений может вызвать дрейф в сторону подчинения.

3. При конкуренции сочинительной и подчинительной конструкций обобщение может произойти по подчинению, но не по сочинению.

Уточним, что данные выводы имеют лишь статус гипотезы, требующей проверки как на материале других даргинских диалектов, так и в более широкой типологической перспективе.

Список условных сокращений

1 — лицо; conv — конверб; down — направление действия вниз; erg — эргатив; hither — направление к говорящему; ill — иллатив; ipf — имперфективная основа; м — мужской грамматический класс; N — грамматический класс неодушевленных имен; PF — перфективная основа; PRS — настоящее время; pret — претерит; prev — преверб; SUPLAT — суперлатив.

Литература

Зализняк, Падучева 1975 — А. А. Зализняк, Е. В. Падучева. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика 6, 1975. С. 59-107.

Рудницкая 1997 — Е. Л. Рудницкая. Проблема алтайского сочинения в корейском языке // Вопросы языкознания 6, 1997. С. 89-99.

Тестелец 1999 — Я. Г. Тестелец. Порядок слов и структура составляющих // А. Е. Кибрик (ред.). Элементы цахурского языка в типологическом освещении. М.: Наследие, 1999. С. 293-346. Haspelmath 1995 — M. Haspelmath. The converb as a cross-linguistically valid category // M. Haspelmath, E. Konig (eds.). Converbs in Cross-linguistic Perspective. Berlin — New York: Mouton de Gruyter, 1995. P. 1-55.

van Oirsouw 1987 — R. van Oirsouw. The Syntax of Coordination. Kent, 1987. Podlesskaya 1998 — V. I. Podlesskaya. Clause combining by means of resumption: subordination or coordination? // Paper presented at the 2nd Biennial Meeting of the Association for Linguistic Typology, Eugene, 11-14 September, 1998.

Ross 1967 /1986 — J. R. Ross. Constraints on Variables in Syntax. PhD Thesis, MIT, Cambridge, MA, 1967. Later published as: Infinite Syntax. Norwood, 1986.

Sumbatova, Mutalov 2003 — N. R. Sumbatova, R. O. Mutalov. A Grammar of Icari Dargwa [Languages of the World/Materials 92]. Munchen: LINCOM Europa, 2003.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.