Пролог представляет собою настрой на главную тему, цель и задачи урока. Суть завязки в выявлении проблемы, заставляющей вступить в действие, в решении проблемы, позволяющей сочувствовать, сопереживать или, наоборот, опровергать. Кульминация представляет высшую точку напряжения в развитии действия. Именно на этом этапе происходит открытие нового понимания явления или события, обретение ясной картины, решение проблемы. Развязка же обычно трактуется как оценка деятельности детей, результатов их творческой работы. Развязка - это и соотношение нового со своими имеющимися знаниями и впечатлениями, с опытом художественной практики. Это открытие возможности использовать новый опыт, стать более умелым и знающим как в мире реальном, так и в художественном.
Итак, формирование и развитие художественного восприятия у детей предполагает вместе с приобретением аконстантного «видения» сохранение эмоциональной
УДК 378.147
СМЕШАННОЕ ОБУЧЕНИЕ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ
ТУВИНСКИХ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ОСНОВАМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
Статья посвящена вопросам организации вузовского обучения, учитывающего национальные особенности студентов. Предлагаются педагогические подходы смешанного обучения с учетом национальных особенностей тувинских студентов.
Ключевые слова: национальные особенности обучаемых, смешанное обучение, обучение тувинских студентов, основы программирования.
непосредственности и целостности восприятия, способности ребенка осмыслять и обобщать свои чувства.
1. Выготский Л. С. Воображение и творчество в детском возрасте // Выготский Л. С. Психология развития ребенка. М. : Изд-во «Смысл»: Изд-во «Эксмо», 2003. 512 с.
2. Мухина В. С. Изобразительная деятельность ребенка как форма усвоения социального опыта. М. : Педагогика, 1981. 239 с.
3. Мелик-Пашаев А. А., Новлянская З. Н. Ступеньки к творчеству. М. : Искусство в школе, 1995. 132 с.
4. Программа «Изобразительное искусство и художественный труд. 1-9 классы». М. : Просвещение, 2011. 42 с.
5. Рылова Л. Б. Изобразительное искусство в начальной школе: Дидактика и методика : учеб. пособие. Ижевск : Изд-во Удмуртского ун-та, 1992. 309 с.
© Скрипникова Е. В., 2017
M. K. Tmnmw M. K. Tyulyush
MIXED EDUCATION AND NATIONAL
SPECIFICITIES OF STUDENTS OF TUVA IN THE PROCESS OF TRAINING TO THE BASICS OF PROGRAMMING
The article is devoted to the issues of organization of university education, taking into account the national specificities of students. Pedagogical approaches of mixed education are offered with due regard for the national specificities of students of Tuva.
Keywords: national specificities of trainees, mixed education, training of students of Tuva, basics of programming.
Внедрение в учебный процесс новых технологий и подходов к обучению, как правило, обусловливается необходимостью повышения эффективности и (или) качества процесса обучения, его интенсификации, решения актуальных педагогических проблем. Перспективным дидактическим решением может быть организация образовательного процесса, использующая смешанное обучение, когда традиционные методы, средства и формы обучения дополняются включением элементов, основанных на компьютерных и телекоммуникационных технологиях.
Смешанное обучение (blendedlearning) подразумевает применение в комплексе дидактического потенциала электронного обучения и сильных сторон обучения традиционного. При этом возможности информационных технологий не снижают значимости традиционных подходов, а, наоборот, усиливают их, позволяют достичь больших результатов, лучшего качества обучения. Данный вид обучения является
актуальным в связи с сокращением или нехваткой аудиторной нагрузки, с решением вопросов организации самостоятельной работы студентов, индивидуализацей обучения, проведением оперативного автоматизированного контроля и самоконтроля и т. д.
В статье рассматриваются национальные особенности тувинских студентов, которые следует учитывать при организации смешанного обучения.
Необходимость принимать во внимание в обучении национальные традиции и культуру, этнопсихологические особенности обучающихся, их менталитет, региональные условия обучения, уровень владения языком обучения отмечается во многих педагогических исследованиях. Система образования не может не опираться на эти факторы, так как они влияют на многие аспекты обучения, среди которых хочется выделить особенности восприятия и воспроизведения обучающимися учебного материала,
взаимодействие преподавателя со студентами, реализуемые приемы и технологии обучения. Актуальным является построение такого процесса обучения, который был бы адаптированным и «комфортным» для конкретного обучающегося.
Вопросы, связанные с различными аспектами этно-национальных систем образования, изучены в работах Г. П. Андреева, Ю. В. Блашова, В. В. Судакова, А. Н. Урум-баева, В. Т. Урусова, Р. Х. Ягафаровой и др. Региональные проблемы образования, учитывающие этнопедагогичес-кие и этнопсихологические особенности и традиций народов в воспитании подрастающего поколения представлены в исследованиях В. Ф. Афанасьева, Г. Н. Волкова, Е. С. Никитиной, К. Б. Салчак, Н. О. Товуу, О. Г. Ултургашевой, А. С. Шаалы и др. К этому перечню можно добавить также исследования, связанные с особенностями подготовки специалистов в условиях двуязычия (Е. Ы. Бидайбеков, К. З. Заки-рьянов, Т. М. Кряклина, А. И. Петрова, К. Сабыр, С. С. Усенов, Н. К. Туктамышов и др.).
Т. Н. Петрова отмечает, что «этнопедагогический подход» представляет собой целостный процесс системного исследования, изучения, освоения и применения богатейшего этнопедагогического наследия народов и стран» [1, с. 38]. «Этнические компоненты образовательных программ учитывают особенности языка, народного быта, этнопсихологии и национального менталитета, поскольку они образуют среду, в которой происходит формирование и развитие личности», - пишет А. К. Тарыма [2, с. 28]. Интерес представляют исследования в теории и практике обучения, рассматривающие национальные особенности тувинских детей и взрослых (Л. К. Будук-оол, Д. О. Куулар, А. С. Мон-гуш, М. В. Назын-оол, Ч. М. Ондар, Е. С. Очур, С. К. Сат., А. К. Тарыма).
Диссертационное исследование С. К. Сат посвящено разработке методических условий формирования основных понятий информатики у учащихся национальных школ Тувы с родным (тувинским) языком обучения. Отмечая актуальность проблемы учета особенностей региона в образовании, она указывает на малоизученность проблем тувинской школы. Она отмечает, что содержание школьных учебников информатики носит абстрактный характер, не учитывающий особенностей языка, культуры, образа жизни и восприятия детей разных национальностей, в том числе Республики Тыва [3].
В целях этнопедагогизации учебного процесса в работе А. К Тарыма предпринята попытка формирования ИКТ-ком-петентности будущих учителей тувинского языка в условиях двуязычия. Сделав анализ процесса обучения информатике будущих учителей тувинского языка, А. К. Тарыма указывает на потребность построения учебного процесса в условиях двуязычия. Выделяя специальные методические приемы формирования ИКТ-компетентности будущих учителей тувинского языка, она рекомендует методический прием «варьирование приемов языковой коммуникации», который предполагает следующие принципы: «использование возможностей самого языка (устная и письменная), привлечение слов из общего и специального лексикона (диалектизм, профессионализм), современной и исторической лексики» [2, с. 85].
Е. С. Очур рассматривает вопросы влияния языкового барьера на методическую подготовку будущего учителя информатики в условиях тувинско-русского двуязычия. Анализируя сложившуюся в Республике Тыва социолингвистическую и педагогическую ситуацию, она подчеркивает, что тувинские студенты испытывают языковые трудности. «Учебный процесс должен быть построен так, чтобы создать для студентов полноценные условия для обучения - не вызывать и снижать трудности, связанные с плохим владением русским языком» [4, с. 148].
Подходы к организации и подаче учебного материала носят культурно-обусловленный характер, индивидуальны для каждой культуры, поскольку представители разных культур отдают предпочтение разным способам взаимодействия в учебном процессе, разным методам и средствам, реализуемым технологиям и приемам обучения.
В работах, посвященных исследованию национальных особенностей тувинцев, выделяются такие социально-психологические особенности этноса Тывы, как замкнутость, немногословность, преобладание пассивности над активностью, низкая контактность, робость, слабость волевых усилий, неприхотливость, терпимость. Такие особенности характера формируются в основном из-за того, что в тувинском этикете всегда поощрялась скромность, сдержанность в проявлении чувств, сдержанность в общении. Для тувинского менталитета характерен коллективизм, стремление не выделяться, высокая степень зависимости от мнения окружающих, поскольку в традиционном обществе тувинцев семейно-родственному коллективу всегда придавалось огромное значение, поскольку сильны родовые связи, уходящие своими корнями к далеким предкам [5; 6; 7].
В статье Д. О. Куулар сделана попытка классификации национальных особенностей тувинских детей, которые нужно учитывать при выявлении их одаренности в области информатики:
1) этнопсихологические (спокойствие, молчаливость, медлительность, уединение);
2) этнокультурные (скромность, сдержанность в общении, сдержанность в проявлении чувств, послушание, уважение взрослых);
3) этносоциокультурные (коллективизм, терпеливость, стремление не выделяться, зависимость от мнения окружающих);
4) специфические (плохое знание русского языка) [8].
Таким образом, анализ научно-педагогических исследований и сложившаяся практика обучения показывают необходимость дальнейших исследований в области обучения, учитывающего национальные особенности тувинских студентов, а также разработки соответствующих методик и учебно-методического обеспечения.
В последние годы количество русскоязычных студентов, поступивших в Тувинский госуниверситет, резко сократилось. Большинство абитуриентов являются тувинцами, которые жили и учились в условиях искусственного билингвизма. В отличие от естественного билингвизма, возникающего вследствие влияния разноязычного окружения, искусственный формируется в процессе обучения. Анкетирование студентов Тувинского государственного университета (ТувГУ) показало, что 92 % из них росли и обучались в двуязычной
среде, где доминирующим языком общения был тувинский язык. По результатам опроса студентов выявлено, что проблемы в понимании учебного материала на русском языке испытывает незначительная часть студентов, в то время как более 80 % отмечают трудности в формировании устных высказываний. По этой причине на занятиях теряется много времени на осмысление студентами объяснения преподавателя и формулирование ими устных высказываний, в том числе ответов на заданные вопросы.
Практика преподавания показывает, что на занятиях студенты, как правило, не любят задавать вопросы преподавателю, высказывать свое мнение, больше предпочитают слушать, чем говорить. Если студентам что-то непонятно, чаще всего они обращаются к однокурсникам. Препятствиями для организации диалогизированного обучения являются национальный менталитет (не принято выделяться и проявлять активность), а также языковые проблемы.
В разных типах культур по-разному относятся к восприятию информации и технологическому аспекту обучения. Результаты исследований по данному вопросу приводят к выводу, что изначально возникает некоторое несоответствие между технологиями, применяемыми в российских вузах, и национальным менталитетом обучающихся студентов. Исследования, проведенные со студентами ТувГУ, дают возможность утверждать, что для тувинских студентов характерен пространственно-образный способ восприятия мира, свидетельствующий о преобладании функциональной активности правого полушария головного мозга [9].
Человек с преобладанием правого полушария предрасположен к созерцательности и воспоминаниям, он тонко и глубоко чувствует и переживает, но медлителен и малоразговорчив. Правое полушарие специализируется на обработке невербальной информации, которая выражается в образах. У правополушарных обучаемых снижены речевые способности, для них характерно эффективное запоминание эмоциональных слов, ярких зрительных образов, установление непривычных сочетаний предметов и их свойств.
В своей практической работе со студентами мы обратились к смешанному обучению, позволяющему, на наш взгляд, оптимально организовать обучение с учетом национальных особенностей тувинских студентов.
В ТувГУ в формате смешанного обучения был разработан и апробирован курс «Основы программирования», который изучается студентами первого курса бакалавриата по направлению «Педагогическое образование» (профили «Информатика» и «Математика»). Входной контроль знаний студентов первого курса показал, что базовый уровень знаний и умений по программированию, полученный в школе, недостаточен для успешного освоения вузовской программы. Эти же данные подтверждаются результатами ЕГЭ по информатике в Республике Тыва: более 70 % абитуриентов, поступивших в университет, не справляются с заданиями ЕГЭ по программированию. В связи с этим в учебные планы вышеуказанного направления была введена дисциплина по выбору, одной из целей которой является «ликвидация» пробелов в знаниях школьного курса программирования.
Средствами среды дистанционного обучения Moodle был разработан электронный курс, который применялся в процессе обучения основам программирования. Использование электронного курса в обучении обусловливалось многими причинами. Первая причина заключалась в том, что предусмотренных в учебном плане аудиторных часов было недостаточно и, соответственно, возникла необходимость перенесения существенного объема учебной деятельности в самостоятельную работу студентов. Другая причина кроется в самой дисциплине «Программирование», которая по опросам студентов признается одной из сложных дисциплин и требует не только теоретических знаний, но и определенного сформированного уровня алгоритмического мышления. Нельзя забывать и о проблемах адаптации студентов первого курса к вузовской системе обучения. Вчерашние школьники, привыкшие к контролю и проверке знаний почти на каждом уроке, не сразу адаптируются к вузовской системе обучения, ориентированной на самостоятельное обучение. Но одной из главных целей было использование таких подходов в обучении, которые бы учитывали особенности обучающихся, в частности национальные.
Электронный курс был разбит на модули, в структуру каждого модуля входили: необходимый теоретический материал; глоссарий терминов; задания для организации самоконтроля; тесты для контроля знаний; критерии оценивания учебной деятельности студентов; элементы, позволяющие организовать обратную связь как с преподавателем, так и с однокурсниками. Как показывает анализ публикаций, подобную структуру можно встретить во многих обучающих электронных ресурсах, представленных в глобальной сети. Однако многочисленные электронные учебные курсы, даже очень высокого качества, не могут учитывать особенностей конкретных обучаемых, а значит, могут возникнуть определенные трудности в их использовании.
Первые эксперименты, проводимые в ТувГУ по разработке, апробации и внедрению смешанного обучения основам программирования, позволили выделить педагогические подходы в организации обучения тувинских студентов, которые рекомендуется использовать на аудиторных занятиях, а также в контенте электронного курса.
1. В процессе обучения использовать возможности не одного, а двух языков - русского и родного. Необходимо применять тот язык (как правило, тувинский), на котором лучше, понятнее осваивать информацию, лучше создавать образы изучаемых объектов. Когда объяснение учебного материала повторяется на двух языках, это позволяет намного увеличить его информативность и понимание; дополнить то, что было упущено средствами одного языка. Хочется отметить, что каждый язык обладает своей специфической структурой, которая отражается в подсознании носителя языка, своими возможностями раскрытия смысла и содержания объектов и явлений. В данном случае речь не идет о дословном переводе, необходимо именно объяснение материала, используя все богатство возможностей обеих языков, как можно более точно передавая смыл, содержание новой информации. Рекомендуется обращаться к разговорному стилю речи, для которого характерны определенные шаблоны, так легко реализуемые в речи,
а также слова и конструкции, которые действительно понятны студентам.
2. Представление теоретического материала в соответствии с логикой познавательной деятельности обучаемых, а также объяснение учебного материала в эмоционально-чувственном стиле изложения, который предполагает использование вопросительных интонации, лирических ударений, контролирование ускорения и замедления речи, пауз, стремление вызвать у обучаемых эмоциональный отклик. Там, где еще недостаточно слов для понимания, помогут эмоции и невербальная коммуникация.
3. Наличие большого количества средств визуальной наглядности: рисунков, схем, картинок, фотографий и т. д. Использование этих средств не только служит иллюстрации и облегчению понимания, но и обусловливается спецификой мышления и когнитивными процессами тувинских студентов. Зрительные представления информации дают больше возможностей обучаемым оперировать образами. Образное мышление раскрывает суть предмета одновременно с характеристиками, максимально совпадающими с действительностью. Объяснение учебного материала с помощью рисунков, схем, презентаций, видео и др. позволит создать определенный зрительный образ изучаемого, что поможет лучше понять и осознать его смысл, более быстро запомнить этот материал. Другими словами, преподаватель использует стратегии, при которых подача и усвоение изучаемого материала происходит в зависимости от когнитивных стилей обучаемых.
4. Обучение должно быть направлено на развитие речи и словесно-логического мышления. У обучаемых с доминированием правого полушария могут быть снижены языковые способности, поэтому необходимо целенаправленно формировать и развивать умения в устной и письменной форме излагать свои мысли. Учебные материалы и задания организуются таким образом, чтобы активизировать в полной мере речевую и учебно-познавательную деятельность студентов. Речевая деятельность тувинских студентов также может осуществляться с использованием двух языков. В большинстве случаев осмысление определенного предметного содержания происходит на родном языке, и студенту легче придавать содержанию, которое он понял, соответствующую языковую форму на тувинском языке. Поэтому в случае, когда он затрудняется сформулировать ответ по-русски, мы считаем, что нужно дать возможность ответить на родном языке, при этом обращая внимание на последовательность, полноту и логичность ответа. Далее можно попросить то же самое повторить на русском языке, и в этом случае отвечающий делает заметно меньше речевых ошибок.
5. Возможности электронного курса (чат, форум и др.) позволяют организовать более эффективное взаимодействие между участниками образовательного процесса. Например, дискуссия в электронной среде оказывает-
ся более эффективной, чем на очном занятии, потому что студенты чувствуют себя раскованнее, меньше стесняются, не боятся делать языковые ошибки, имеют время подумать, прежде чем выразить свое мнение, и поэтому охотнее принимают участие в дискуссии. Особенно выделяется письменная дискуссия, которая позволяет студентам использовать время для создания своих ответов.
Отмечая недостаточную разработанность психолого-педагогических и теоретических основ обучения, учитывающего национальные, этнопедагогические особенности тувинских студентов, мы приходим к выводу, что возможности информационных технологий в сочетании с традиционным обучением могут эффективно решать вышеозначенные педагогические проблемы.
1. Петрова И. Н. Система организации этнопедагоги-ческой деятельности в сельской школе : дис. ... канд. пед. наук. Чебоксары, 2008. 134 с.
2. Тарыма А. К. Методика формирования ИКТ-компе-тентности будущих учителей тувинского языка в условиях двуязычия : дис. ... канд. пед. наук. Красноярск, 2014. 178 с.
3. Сат С. К. Региональные особенности методической системы формирования основных понятий базового курса информатики в национальных школах Республики Тыва : дис. ... канд. пед. наук. Омск, 2006. 135 с.
4. Очур Е. С. Влияние языкового барьера на методическую подготовку будущего учителя информатики в условиях тувинско-русского двуязычия // Актуальные вопросы современной науки : сб. науч. тр. / ред. С. С. Чернова. Новосибирск, 2011. Вып. 20. С. 144-151.
5. Волков Г. Н., Салчак К. Б., Шаалы А. С. Этнопеда-гогика тувинского народа. Кызыл : Изд.-полиграф. отдел «Билиг», 2009. 212 с.
6. Кужугет А. К. Традиционные нормы поведения и общения тувинцев в быту // Культура тувинцев: традиция и современность / под ред. К. Л. Монгуш. Кызыл: ТНИИЯ-ЛИ, 1988. С. 65-73.
7. Товуу Н. О. Психологический облик тувинского народа : моногр. Кызыл : ТывГУ, 2009. 230 с.
8. Куулар Д. О. О национальных особенностях и одаренности тувинских детей в области информационных технологий // Информатизация образования: теория и практика : Междунар. науч.-практ. конф. (20-21 ноября 2015 г., г. Омск) : сб. материалов / под общ. ред. М. П. Лапчика. Омск : Полиграф. центр КАН, 2015. С. 229-231.
9. Тюлюш М. К. Методика обучения основам структурного программирования с учетом особенностей восприятия // Вестник Тувинского государственного университета. Кызыл : РИО ТувГУ, 2015. № 4. С. 84-91.
© Тюлюш М. К., 2017