Научная статья на тему 'Реализация этнопедагогического подхода к обучению информатике будущих учителей тувинского языка'

Реализация этнопедагогического подхода к обучению информатике будущих учителей тувинского языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
126
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COMPETENCE / INFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGIES / ICT COMPETENCE / FUTURE TEACHER / TUVA LANGUAGE / ETHNOPEDAGOGICAL APPROACH / КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ / ИКТ-КОМПЕТЕНТНОСТЬ / БУДУЩИЙ УЧИТЕЛЬ / ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК / ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Тарыма А. К.

Статья посвящена исследованию проблемы обучения информатике будущих учителей тувинского языка с учетом требований новых ФГОС 3++ педагогического образования и профессионального стандарта педагога. Однако, в настоящее время, несмотря на общее ускорение процесса информатизации образования, многие учителя гуманитарного профиля, в том числе учителя родного (тувинского) языка, отмечают недостаточность вузовской подготовки для решения профессиональных задач, связанных с применением и отсутствием навыков опыта применения ИКТ для решения профессиональных задач. В связи с этим можно утверждать об актуальности разработки и реализации дополнительных требований к подготовке будущих учителей, в частности учителей тувинского языка, с учетом языковых, региональных, этнопсихологических, национально-культурных особенностей их профессиональной деятельности. Результаты исследования могут быть использованы при формировании ИКТ-компетентности учителей других направлений для системы образования Республики Тыва.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLEMENT OF THE ETHNO-PEDAGOGICAL APPROACH TO TEACHING COMPUTER SCIENCE TO FUTURE TEACHERS OF THE TUVA LANGUAGE

The article is deals with a study of a problem of teaching computer science to future teachers of the Tuva language, taking into account the requirements of the new GEF 3 ++ teacher education and the teacher’s professional standard. However, at present, despite the general acceleration of the process of informatization of education, many teachers of the humanities, including teachers of the native (Tuva) language, note the insufficiency of university training for solving professional problems related to the use of and lack of experience in using ICT to solve professional problems. In this regard, it can be stated that the development and the use of additional requirements for training of future teachers, in particular teachers of the T uva language is relevant, taking into account the linguistic, regional, ethno-psychological, national-cultural characteristics of their professional activities. The results of the study can be used in the formation of ICT competence of teachers in other areas for the educational system of the Republic of Tyva.

Текст научной работы на тему «Реализация этнопедагогического подхода к обучению информатике будущих учителей тувинского языка»

Из таблицы 1 видно, что студентка с помощью визуальной опоры способна построить и воспроизвести достаточно объёмное подготовленное монологическое высказывание (как мы знаем, предварительно продуманное дома). Немногочисленными являются грамматические ошибки. Их наличие не мешает пониманию высказывания. Ошибка в произношении названия города Марсель объясняется интерференцией с родным языком учащейся - французским, в котором Марсель произносится как [марсэй]. Визуальная опора, подготовленная студенткой и состоящая из 14 фотографий, позволила ей раскрыть в своем монологическом высказывании 17 микротем, оформив их в 29 элементарных предложений, это соответствует пороговому уровню (В 1) и выше ожидаемого на начальном этапе элементарного уровня. Данное высказывание характеризуется информативностью, точностью, логичностью, уместностью, чистотой и выразительностью. Оно интересно и содержательно. В высказывании есть сложные предложения ([...], потому что [...]. [...], но [...].) Показатель правильность речи, включающий грамматические, лексические и фонетические ошибки, соответствует требованиям, предъявляемым к начальному этапу обучения, где допускается наличие ошибок, не мешающих пониманию высказывания.

Эта же визуальная опора может служить материалом для говорения и обсуждения на уроке. Студенты могут задать вопросы, высказать своё мнение и т. д.

Подобным образом организуется работа с визуальными опорами, подготовленными другими студентами.

Продуктивной будет работа в парах: расскажите о своем друге / своей подруге, задайте вопросы, с опорой на подготовленные дома фото коллажи. Потом преподаватель может поинтересоваться у каждой пары, что они узнали о друге / подруге их товарища. Студент при такой постановке вопроса будет делиться новой полученной информацией, что также является хорошим упражнением на развитие навыков говорения.

Таким образом, роль визуальных опор на уроке обучения говорению состоит в следующем:

1. Визуальная опора позволяет создать ситуацию для говорения и обсуждения, погрузить иностранного учащегося в мир русских реалий, способствовать

Библиографический список

созданию атмосферы общения. Визуальная опора вносит элемент новизны, является источником информации об изучаемом языке и культуре.

2. Визуальная опора является важным средством для выполнения речевой задачи, направляя высказывание в нужном русле: помогает сформулировать, выразить мысли, построить высказывание, сказать о своем отношении, то есть способствует развитию и совершенствованию речевых навыков и умений на уроке.

3. Визуальная опора позволяет предъявить, повторить и активизировать материал по изучаемым темам: преподаватель может включить в содержание опоры материал предыдущих уроков, текущего урока, а также новый материал.

4. С помощью визуальной опоры преподаватель может организовать такие виды работ как: вопросно-ответные задания, индивидуальная работа, парное общение, групповое общение, игровые задания, контроль, домашнее задание и др. На основе визуальной опоры преподавателем разрабатывается система упражнений по обучению говорению.

5. Визуальная опора обеспечивает многоплановое педагогическое взаимодействие и общение на уроке: учитель ^ ученик, ученик ^ учитель, учитель « ученик, ученик(и) « ученик(и).

6. Визуальная опора позволяет решать следующие важные учебные задачи:

- побуждения к говорению и мотивации;

- предъявления нового материала, его активизации, повторения и контроля;

- разработки системы упражнений по обучению говорению;

- создания среды общения;

- обеспечения педагогического взаимодействия и общения на уроке

Можно заключить, что визуальная опора является эффективным средством

обучения говорению полилингвальной аудитории на начальном этапе, так как дает возможность представить учебный материал, объяснить его и закрепить; помогает вовлечь всех в разговор; позволяет разнообразить методы и приёмы обучения говорению.

1. Пассов Е.И. Урок иностранного языка в средней школе. Москва: Просвещение, 1988.

2. Азимов Э.Г, Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва: ИКАР 2009.

3. Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. Москва: Русский язык. Курсы, 2015.

4. Антипова Н.Б. Визуальная опора на уроке русского языка как иностранного. Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного : материалы международной научно-практической конференции, г Москва, 15 - 1б февраля 2019 г Под общ. ред. С.А. Вишнякова; Московский педагогический государственный университет. Институт филологии. Москва: МПГУ 2019: 33 - 36.

5. Балыхина Т.М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие. Москва: РУДН, 2010.

6. Янченко В.Д. Принцип наглядности и его реализация в обучении русскому языку китайских студентов-филологов. Динамика языковых и культурных процессов в современной России. Т. 5. РОПРЯЛ. Санкт-Петербург, 2016: 2174 - 2177.

7. Антипова Н.Б. Особенности преподавания русского языка как иностранного в полилингвальной аудитории. От билингвизма к транслингвизму: про и контра: Материалы III Международной научно-практической конференции под эгидой МАПРЯЛ, Москва, 1 - 2 декабря 2017 г. Сост. У.М. Бахтикиреева, О.А. Валикова, С.В. Дмитрюк. Москва: РУДН, 2017: 409 - 415.

8. Антипова Н.Б. Диагностика умений говорения на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в зарубежном вузе. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. Москва: 2018; 4: 478 - 492.

9. Протасова Е., Салатов И. Вот как-то так: жизнь в картинках: методические рекомендации к пособию. Санкт-Петербург: Златоуст, 2016.

References

1. Passov E.I. Urokinostrannogoyazyka vsrednejshkole. Moskva: Prosveschenie, 1988.

2. Azimov 'E.G., Schukin A.N. Novyj slovar'metodicheskih terminov iponyatij (teoriya iprakíika obucheniya yazykam). Moskva: IKAR, 2009.

3. Schukin A.N. Obuchenierechevomu obscheniyu na russkomyazyke kakinostrannom: uchebno-metodicheskoe posobie dlya prepodavatelej russkogo yazyka kak inostrannogo. Moskva: Russkij yazyk. Kursy, 2015.

4. Antipova N.B. Vizual'naya opora na uroke russkogo yazyka kak inostrannogo. Sovremennaya paradigma prepodavaniya i izucheniya russkogo yazyka kak inostrannogo: materialy mezhdunarodnoj nauchno-prakíicheskoj konferencii, g. Moskva, 15 - 16 fevralya 2019 g. Pod obsch. red. S.A. Vishnyakova; Moskovskij pedagogicheskij gosudarstvennyj universitet. Institut filologii. Moskva: MPGU, 2019: 33 - 36.

5. Balyhina T.M. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak nerodnogo (novogo): uchebnoe posobie. Moskva: RUDN, 2010.

6. Yanchenko V.D. Princip naglyadnosti i ego realizaciya v obuchenii russkomu yazyku kitajskih studentov-filologov. Dinamika yazykovyh i kul'turnyh processov v sovremennoj Rossii. T. 5. ROPRYaL. Sankt-Peterburg, 2016: 2174 - 2177.

7. Antipova N.B. Osobennosti prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo v polilingval'noj auditorii. Ot bilingvizma k translingvizmu: pro i kontra: Materialy III Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii pod 'egidoj MAPRYaL, Moskva, 1 - 2 dekabrya 2017 g. Sost. U.M. Bahtikireeva, O.A. Valikova, S.V. Dmitryuk. Moskva: RUDN, 2017: 409 - 415.

8. Antipova N.B. Diagnostika umenij govoreniya na nachal'nom 'etape obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu v zarubezhnom vuze. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkij i inostrannye yazyki i metodika ih prepodavaniya. Moskva: 2018; 4: 478 - 492.

9. Protasova E., Salatov I. Vot kak-to tak: zhizn' v kartinkah: metodicheskie rekomendacii kposobiyu. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2016.

Статья поступила в редакцию 23.04.19

УДК 378

Taryma A.K., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer (Kysyl, Russia), E-mail: [email protected]

IMPLEMENT OF THE ETHNO-PEDAGOGICAL APPROACH TO TEACHING COMPUTER SCIENCE TO FUTURE TEACHERS OF THE TUVA LANGUAGE.

The article is deals with a study of a problem of teaching computer science to future teachers of the Tuva language, taking into account the requirements of the new GEF 3 ++ teacher education and the teacher's professional standard. However, at present, despite the general acceleration of the process of informatization of education, many teachers of the humanities, including teachers of the native (Tuva) language, note the insufficiency of university training for solving professional problems related to the use of and lack of experience in using ICT to solve professional problems. In this regard, it can be stated that the development and the use of additional

requirements for training of future teachers, in particular teachers of the Tuva language is relevant, taking into account the linguistic, regional, ethno-psychological, national-cultural characteristics of their professional activities. The results of the study can be used in the formation of ICT competence of teachers in other areas for the educational system of the Republic of Tyva.

Key words: competence, information and communication technologies, ICT competence, future teacher, Tuva language, ethno-pedagogical approach.

А.К. Тарыма, канд. пед. наук, доц., Тувинский государственный университет, г. Кызыл, E-mail: [email protected]

РЕАЛИЗАЦИЯ ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ ИНФОРМАТИКЕ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ТУВИНСКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена исследованию проблемы обучения информатике будущих учителей тувинского языка с учетом требований новых ФГОС 3++ педагогического образования и профессионального стандарта педагога. Однако, в настоящее время, несмотря на общее ускорение процесса информатизации образования, многие учителя гуманитарного профиля, в том числе учителя родного (тувинского) языка, отмечают недостаточность вузовской подготовки для решения профессиональных задач, связанных с применением и отсутствием навыков опыта применения ИКТ для решения профессиональных задач. В связи с этим можно утверждать об актуальности разработки и реализации дополнительных требований к подготовке будущих учителей, в частности учителей тувинского языка, с учетом языковых, региональных, этнопсихологических, национально-культурных особенностей их профессиональной деятельности. Результаты исследования могут быть использованы при формировании ИКТ-компетентности учителей других направлений для системы образования Республики Тыва.

Ключевые слова: компетентность, информационно-коммуникационные технологии, ИКТ-компетентность, будущий учитель, тувинский язык, этнопедагогический подход.

В Решении Госсовета РФ «О государственной поддержке традиционной народной культуры» (2016 г), в «Концепции духовно-нравственного развития и воспитания граждан Российской Федерации» (2009 г), в «Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации» (2012 г), в Послании Президента РФ Федеральному Собранию (2016 г) сформулированы важнейшие задачи на создание оптимальных условий для этносоцикультурного развития юных граждан страны и преследует триединую цель: создание условий для удовлетворения этнокультурных образовательных потребностей народов - граждан полиэтнической России; содействие средствами образования политике государства, направленной на консолидацию многонационального народа России в единую нацию; создание условий, обеспечивающих самоидентификацию обучающихся [1, с. 161].

В качестве цели выступает обучение информатике информатике будущих учителей тувинского языка с учетом языковых, региональных, этнопсихологических, национально-культурных особенностей их профессиональной деятельности.

В качестве одной из основных практических задач для достижения вышеуказанных целей выделяют повышение уровня профессиональной подготовки и квалификации педагогических кадров для образовательных учреждений, в том числе и будущих учителей тувинского языка, которые реализуют общеобразовательные программы с этническим (национально-региональным) компонентом, с обучением на родном (нерусском) и русском (неродном) языках. Этнические компоненты образовательных программ учитывают особенности языка, народного быта, этнопсихологии и национального менталитета, поскольку они образуют среду, в которой происходит формирование и развитие личности.

В современных условиях возрождения национальных культур и духовных ценностей проблема развития национальной системы образования предполагает, прежде всего, этнопедагогизацию учебного процесса.

В более широком плане проблемы этнопедагогики исследуются ГН. Волковым [2, с. 167]. Анализируя влияние национальной культуры и традиций на формирование подрастающего поколения, он указывает на необходимость использования элементов традиционного воспитания, основанных на связи с обычаями малых народностей. Это дает возможность строить преподавание согласно дидактическому правилу: «от известного к неизвестному», «от близкого к далекому» и достигается путем привлечения в учебно-воспитательный процесс краеведческих сведений и источников. Н.М. Мансуров под краеведческим принципом понимает установление в процессе обучения ассоциативных связей между известными обучающимся фактами из окружающей действительности и изучаемым программным материалом в целях повышения качества усвоения знаний [3, с. 90].

Этой же точки зрения придерживается Т.Н. Петрова [4, с. 38], которая рассматривает этнопедагогику как историю и теорию народного воспитания. При этом она отмечает, что «...для обозначения методов и форм реализации опыта, идей и традиций народной педагогики в содержании образовательно-воспитательной практики принят термин «этнопедагогический подход», который представляет собой целостный процесс системного исследования, изучения, освоения и применения богатейшего этнопедагогического наследия народов и стран».

Применительно к Республике Тыва мы можем отметить, что богатые исторические и культурные традиции тувинского народа сложились в уникальных условиях. При удивительном разнообразии животного и растительного мира природно-климатические условия республики характеризуются продолжительной холодной зимой. Этот фактор наравне с другими повлиял на исторически устоявшуюся особенность, которая заключается в том, что коренные жители занимаются преимущественно животноводством, охотой, рыболовством, пошивом

национальной одежды и обуви и другими традиционными промыслами, которые сохранили свою ценность в современном обществе. Это связано с необходимостью повышения уровня образования в республике, подготовкой квалифицированных специалистов для развития местного производства, учета в обучении региональных материалов и воспитания высокообразованного поколения в условиях зарождающегося информационного общества. В связи с этим для создания полноценной методики обучения информатике будущих учителей тувинского языка, на наш взгляд, необходимы такие подходы, которые бы учитывали особенности среды обитания, образа жизни, национальную культуру и т. д.

Научно-педагогическими основаниями для исследования послужила совокупность исходных теоретических обоснований.

Применительно к формированию образовательных пространств национальных регионов в последнее время достаточно активно исследовались особенности подготовки специалистов в условиях становления национальных систем профессионального образования: различные аспекты этнонациональ-ных систем образования (ПП. Андреев, В.В. Судаков, А.Н. Урумбаев, В.Т. Урусов, РХ. Ягафарова и др.); региональные проблемы подготовки педагогических кадров (Е.С. Никитина, Д.А. Данилов, О.П Ултургашева, С.К. Сат, А.С. Монгуш, М.К. Тюлюш), в том числе с учетом этнопедагогических и этнопсихологических особенностей и традиций народов в воспитании подрастающего поколения (В.Ф. Афанасьев, ПН. Волков, А.П. Оконешникова, И.С. Портнягин, Н.О. Товуу, А.С. Шаалы, К.Б. Салчак, Х.Д-Н. Ооржак, С.Я. Ооржак и др.). К этому перечню можно добавить также исследования, связанные с особенностями подготовки специалистов в условиях двуязычия (К.З. Закирьянов, А.И. Петрова, Т.М. Крякли-на, Н.К. Туктамышов, Е.Ы. Бидайбеков, К. Сабыр, С.С. Усенов и др.).

Следовательно, учёт этнических особенностей дает возможность создания полноценной методики осознанного и заинтересованного формирования ИКТ-компетентности будущих учителей тувинского языка. Это также создает предпосылки для организации дидактического процесса с учетом основных принципов обучения - «единство конкретного и абстрактного», «связь обучения с жизнью», «систематичность и последовательность в овладении достижениями науки, культуры, опыта деятельности», «доступность обучения»; создает положительную мотивацию к использованию информационных технологий в профессиональной деятельности; расширяет общеобразовательный и профессиональный кругозор студентов.

Приведем несколько примеров заданий из разработанного нами пособия [5 с. 258, 6, с. 87]:

Задание 1. Создать в текстовом процессоре на примере Microsoft Word текстовый документ на тувинском языке. Назначить и использовать комбинации клавиш для букв тувинского алфавита Y, 6, H

Задание 2. Используя возможности программы Microsoft PowerPoint, разработать план-конспект развивающего занятия по тувинскому языку.

Задание 3. Создать рекламный ролик о ТувГУ или городе Кызыле.

Порядок выполнения:

1. Найти 15 фотографий по теме ролика (Например, используя фотобанк на образовательном портале ТувПУ - http://tuvsu.ru/fotobank) - Сохранить

2. Открыть программу Windows MovieMaker - Создать новый проект

3. Импортировать фотографии в проект.

4. Смонтировать ролик:

а) Титры в начале фильма (название, авторы...), в конце, по кадру, между кадрами;

б) Наложить два музыкальных фрагмента;

в) Применить различные видеоэффекты на кадрах

г) Применить различные эффекты смены кадров

5. Сохранить фильм - показать преподавателю

Задание 4. Используя ресурсы Интернета, создайте видеоклип в среде MovieMarker по одной из следующих тем: «Достопримечательности Тувы», «На-циональнылураззники», «Трнизскке гккловае пение», «Долин- ззрнйа, «Куо пость Пор-Бажыц».

Задание 5. Создайте электроннкУдеИкшпо сдедующиллеокмяйДосто-

лр-мечателнностиТувы», «Тувинская назиональназ оиежда», «На»лнуые

праздники Тувы», «Диалекты Тувы», «Целебные источники Тувы», «Алдай-Буу-чу», «Кезер-Мерген», «Тувинские народные сказки» и т.д.

^ваокб.ОиЗтн^е^Оса^т плслздуБщиауемам: «ЛМызанус илсюз народа», «Полезные ископаемые Тувы», «Происхождение тувинских фамилий», «Тувинская национальная кухня», «Герои и участники ВОВ из Республики Тыва».

Зад»ниеЛИо-дэть нувинсиИ нзцииналсны» окнзмннт «Аеткокеинюй кзтл счастья (блчей удазыны)» в текстовом процессоре, используя возможности создания в нём оафизесних вбзектов.

В связи с этим, нами дается фрагмент занятия, нл коео(ом студинтд булрт создавать тувинский национальный орнамент «Бесконечный узел (Олчей удазы-н —>, изулаа т^г^^зт кмьюиирнок^р^^икн<Остр^АоЗв^^т^|зз^И редактер Microsoft Word 2007».

Одним из наиболее устойчивых элементов народного искусства является онномент. Тлвзнсвие орнаментмлные .в оаыколркздекязтуй чтгесвпичеспие, растительные, зооморфные. Выбор узоров на кожаных, войлочных, металлических и костяных изделиях зависит от зсйбкнноскей мятериала, характттдззйе-лнярклтжквуизсс тридлций.Н» издевинх ии рззличаыхматеркамовнаибмлее часто встречается мотив переплетения - бесконечный узел (елчей удазыны) -символ вечности счастья, один из «восьми буддийских кмРлаю»,

Это очень красивый и популярный тувиникчй океааент. «дзил дчаслояа состоит из двенадцати линий, которызумают оРобща ющидаазчайид «хорлуу », кл>lадaАHNTдоль ноети нлзываттеятчлааь живо»нсго л внсеечтогокавелдаря. Первая линия - «мышь», вторая - «йороха»ит.А.Есть покерьздто «еучойлуат зыны» приносит счастье, удачу, поэтому этот орнамент часто используют Его мкжуо звинетена гецбтгерораКызыла.им цкраняет Авоеяннлю нзцелтя, н также верхнюю часть национальных шапок, в это случае называется «дошка» и имеет объёмную форму. Если снять «дошка» с шапки и, ослабив узлы, разгла-уать.товнл пуекуатиисо в «елкет утазы^1^зТо.»2В

Занятие состоит из 5 этапов: актуализация знаний, изучение нового материала, закрепление изученного материала (ком сьютекРыйкрокяиктАЙпккведек нлентугзвн домакнке задааие. Остановимся на компьютерном практикуме по закреплению навыков.

Для рисования нам потребуется область, которую добавляют в документ командой Вставка^Фигуры^ Новое полотно (рис. 1).

3 li 9 " d »• Irr S" s. a ij Л - jr

■ —

- iv4 ооосдас лог «воль,-7;. a>; Элчей-удазын ÔOO

энечныи узел счастья)\лА/

ÏÎÏÏSSSÎSS ООЧ ■14 са

OOotfCIO COOS«® Hi1? □S

«е-voQ*»•##« 4 - — я

Рис. 1. Создание орнамента

Библиографический список

Для создания орнамента удобна сетка, её нужно отобразить на экране. Выполните команду Параметров сетки, измените шаг сетки по горизонтали вертикапи на 0,1 см. Поставьте флажок напротив «Отобразить шеи сетки». А также увеличьте по вертикали и горизонтали расстояние между ними до 5 единиц (рис. 2).

ОС « ,-. Г—, ,--, К:- В ■ _ т.« ^— J * irr г - i, ß ; 1 .....■ 1»' а —

« Элчей-удазын л л (Бесконечный узел счастья)^

Рис.2.Использованиеполилиний

Рисовасьузсл счастпя будем спомощью инструмента Полилиния. Выбира-етначальнуаточку и риуем но схтме, соидиняиточки пенорядку

№мнниу,сиелФнолучоннрр фигрр1т,вызфав кониекртно»зчвисимое нена (ррнввн кнапуок мл1шн),щежкфсн нс впции Фжрмат фигуры.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В одноименном окне изменим заливку на бесцветную, цвет линии - на темно-красный, толщину - 4 пункта, составной тип - тройной и получим следующий »еоу (|ким. уу

С полдоениы м узуртм,ыакии д pцгамиаOъокиемь веетафной гтафнкл, мы можем производить следующие операции: перемещение, вращение, изменение размеров, группировать, копировать, удалять и т. п. Поворот вправо и влево данной фргерыдаег ним е щ е о^^езневидкость^ма счаттия.

Таким образом, внедрение этнопедагогического подхода к обучению ин-фо рмутикв Нуатщ ии учителе. тувинсеого яныиа епрстбитвнет ие телвка еонышеи нию эффективности формирования ключевых профессиональных компетентно-сиет Уумущих учииенеИ, но и является фундаментом к овладению студентами способностью формировать нравственные ценности у подрастающего поколени я в непосредственной педагогической деятельности.

1. Докан-оол Л.А. Основные приоритеты в подготовке будущих учителей начальных классов Кызылского педагогического колледжа. Информатизация образования: история, состояние, перспективы: сб. материалов Междунар. Науч.-практ. конф. (Омск, 20-21 нояря 2012 г). Под общей редакцией М.П. Лапчика. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2012: 161 - 163.

2. Волков Г.Н. Педагогика любви: избр. этнопед. соч.: в 2 т. Москва: МАГИСТР-ПРЕСС, 2002: Т. 1.

3. Мансуров РМ. Теория и практика внедрения национально-регионального содержания в систему общего среднего образования. Автореферат диссертации ... кандидата педагогических наук. Казань,1998.

4. Петрова И.Н. Система организации этнопедагогической деятельности в сельской школе. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Чебоксары, 2008.

5. Тарыма А.К. Методика формирования ИКТ-компетентности будущих учителей тувинского языка в условиях двуязычия. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Красноярск. 2014.

6. Лапчик М.П. ИКТ-компетентность педагогических кадров. Монография. Омск: Изд-во ОмГПУ 2007.

7. Чап Ч.М., Болгум-оол А.Т. Тыва угулзалар, хээлер. Кызыл,изд-воТывНУЧ,2008.

References

1. Dokan-ool L.A. Osnovnye prioritety v podgotovke buduschih uchitelej nachal'nyh klassov Kyzylskogo pedagogicheskogo kolledzha. Informatizaciya obrazovaniya: istoriya, sostoyanie, perspektivy: sb. materialov Mezhdunar. Nauch.-prakt. konf. (Omsk, 20-21 noyarya 2012 g.). Pod obschej redakciej M.P Lapchika. Omsk: Izd-vo OmGPU, 2012: 161 - 163.

2. Volkov G.N. Pedagogika lyubvi: izbr. 'etnoped. soch.: v 2 t. Moskva: MAGISTR-PRESS, 2002: T. 1.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.