Научная статья на тему 'СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ COVID-ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)'

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ COVID-ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COVID / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / НЕОЛОГИЗМЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каменева Юлия Юрьевна

В статье описываются способы создания неологизмов, связанных с пандемией Covid. Статья содержит наиболее частотные примеры Covid-лексики в русском и английском языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ COVID-ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)»

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ COVID-ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Каменева Ю.Ю.

Каменева Юлия Юрьевна - магистр лингвистики, ассистент, кафедра лингвистики и переводоведения, Институт международного права и экономики им. А.С. Грибоедова, г. Москва

Аннотация: в статье описываются способы создания неологизмов, связанных с пандемией Covid. Статья содержит наиболее частотные примеры Covid-лексики в русском и английском языках.

Ключевые слова: Covid, словообразовательный потенциал, неологизмы.

Каждое отдельно взятое слово имеет свой словообразовательный потенциал (оно может послужить для создания новых слов по существующим словообразовательным моделям того или иного языка). Данный потенциал лишь говорит о словообразующей возможности конкретной лексической единицы при сопутствующих обстоятельствах.

Наибольшие социальные потрясения обладают существенным словообразовательным потенциалом. Одним из таких случаев стала пандемия 2020 года, связанная с распространением коронавирусной инфекции. Пандемия Covid-19 не только принесла большую нагрузку на систему здравоохранения, но также стала причиной лингвосемиотических изменений и распространения по всему миру новых сленгизмов-неологизмов с нетривиальным значением, содержащих лексему «ковид». Стоит обратить внимание на то, что данные слова пока не вошли в бумажные версии словарей, но уже содержатся в некоторых электронных словарях (например, Wiktionary).

В связи с возникновением короновирусной инфекции с помощью COVID-контаминанта появились такие слова, как: «coronadivorce» («Coronavirus» + «divorce» — развод из-за коронавируса), coronapocalypse («Coronavirus» + «apocalypse» — слово используется для обозначения времени эпидемии), covideo («Coronavirus» + «video» — видео, снятое во время эпидемии или содержащее сюжеты, связанные с COVID), coronadating («Coronavirus» + «dating» - свидания во время коронавируса), cornteen («Coronavirus» + «quarantine» — карантин из-за коронавируса), covidiot («Coronavirus» + «idiot» — обозначение человека, нарушающего рекомендации по сдерживанию распространения коронавирусной инфекции).

Помимо создания неологизмов, появились и новые акронимы и аббревиации (WFH = «Working from home» («удаленка»), PPE = «Personal proteCtive equipment» (индивидуальные средства защиты), 2019-nCoV = «Coronavirus disease 2019» «разновидность коронавирусной инфекции 2019 года, ARDS = «ACute Respiratory Distress Syndrome» (респираторный дистресс-синдром), CDC = «Centres for Disease Control and Prevention» (реалия США (Центр по контролю и профилактике заболеваний)).

В России в большинстве своем произошло заимствование неологизмов из английского путем транскрибирования или калькирования (например, ковидиот). Данный прием создания неологизмов можно объяснить тем, что данная инфекция пришла «извне», а не возникла в России. Помимо данного способа можно увидеть аффиксацию («ковидный») или словосложение (ковигист «ковид» + «пофигист», ковид-диссидент (человек, который не верит в эпидемию или не признает опасность данного вируса)).

Более того, в обиход вошли такие слова, связанные с коронавирусом, но не связанные с лексемой «ковид»: социальная дистанция (soCial distanCing), удаленка (в отличие от фриланса, учеба или работа временно переходит в онлайн формат), карантикулы («карантин» + «каникулы»), zoom-вечеринка (встреча людей на

платформе Zoom) самоизоляция (lockdown), инфодемия (дезинформация), зумить (проводить онлайн встречи в Zoom).

Подводя итог, можно смело заявить, что пандемия коронавируса оказала серьезное влияние на коммуникативное пространство, лингвистику и социум во всем мире. Одним из многочисленных последствий стал бурный рост неологизмов и создание новых слов, лексических единиц, в особенности в русском и английских языках.

Список литературы

1. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке: межуровневый аспект. СПб.: Наука, 2007.

2. Электронный ресурс. Режим доступа: https://en.wiktionary.org/wiki/covid/ (дата обращения: 20.02.2021).

3. Электронный ресурс. Режим доступа: https://www.urbandictionary/ (дата обращения: 19.02.2021).

4. Электронный ресурс. Режим доступа: https://relief.unboundmedicine.com/relief/view/CoronavirusGuidelines/2355004/all/Cor onavirus_Glossary_of_Terms#8/ (дата обращения: 21.02.2021).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.