Научная статья на тему 'СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ДАГЕСТАНСКИХ РЕГИОНАЛИЗМОВ В РУССКОЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАХАЧКАЛЫ'

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ДАГЕСТАНСКИХ РЕГИОНАЛИЗМОВ В РУССКОЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАХАЧКАЛЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
235
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
дагестанские регионализмы / русская речь / словообразовательная адаптация регионализмов / производные слова / способы словообразования / словообразовательные модели русского языка / Dagestan regionalisms / Russian speech / word-formation adaptation of regionalisms / derivative words / word-formation methods / word-formation models of Russian language

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е.А. Зюзина

Данная статья посвящена вопросу словообразовательной адаптации дагестанских регионализмов в русской речи жителей города Махачкалы, проявляющейся в наличии производных от слов-дагестанизмов, образованных с помощью средств русского языка по актуальным словообразовательным моделям. Установлено, что производные от регионализмов чаще всего создаются в результате суффиксации. Суффиксальные морфемы русского языка в ряде случаев позволяют восполнить отсутствие в дагестанских языках словообразовательных средств, выражающих определенные словообразовательные значения. Менее частотными является приставочно-суффиксальный способ и сложение. Выявлено активное включение дагестанских регионализмов в систему русского словопроизводства, что привело к созданию и использованию в русской речи дагестанцев многочисленных дериватов, являющихся маркерами региональной специфики русской речи полиэтнического и полиязычного города Махачкалы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WORD-FORMING ADAPTATION OF DAGESTAN REGIONALISMS IN THE RUSSIAN SPEECH OF RESIDENTS OF MAKHACHKALA

The article studies word-formation adaptation of Dagestan regionalisms in the Russian speech of Makhachkala residents, which manifests itself in the presence of derivatives from Dagestan words formed with the help of the Russian language according to actual word-formation models. It has been established that one of the most frequent ways of forming derivatives of Dagestan regionalisms is the suffixal method, which in some cases makes it possible to make up for the lack of word-building means in the Dagestan languages that express certain word-building meanings. Less frequent are the prefix-suffix method and addition. The active inclusion of Dagestan regionalisms into the system of Russian word production was revealed, which led to the creation and use of numerous derivatives in the Russian speech of Dagestanis, which are markers of the regional specifics of the Russian speech of the polyethnic and multilingual city of Makhachkala.

Текст научной работы на тему «СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ДАГЕСТАНСКИХ РЕГИОНАЛИЗМОВ В РУССКОЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАХАЧКАЛЫ»

3. Zamaletdinova G.F. Osnovy ritoriki: uchebno-metodicheskoe posobie. Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta, 2016.

4. Panasyuk A.Yu. Psihologiya ritoriki: teoriya ipraktika ubezhdayuschego vozdejstviya, Moskva, Izdatel'stvo: Feniks, 2007.

5. Annenkova I.V. Sovremennaya mediakartina mira: neoritoricheskaya model'(Lingvofilosofskij aspeki). Avtoreferat dissertacii... doktora pedagogicheskih nauk. Moskva, 2012.

6. Marchenko O.I. Ritorika kak fenomen kultury. Avtoreferat dissertacii ... doktora filosofskih nauk. Sankt-Peterburg, 2001.

7. Varzonin Yu.N. Kognitivno-kommutikativnaya model'ritoriki. Avtoreferat dissertacii ... doktora pedagogicheskih nauk. Tver', 2001.

8. Leont'ev A.A. Psihologiya obscheniya. Moskva: Smysl, 1997.

9. Koneva E.V. Psihologiya obscheniya. Yaroslavl': YarGU, 2016.

10. Parygin B.D. Osnovy social'no-psihologicheskojteorii. Moskva, 1971.

11. Pankratov V.N. Psihotehnologiya upravleniya lyud'mi. Moskva: Izdatel'stvo Instituta psihoterapii, 2009.

12. Sternin I.A. Osnovy rechevogo vozdejstviya. Voronezh: Istoki, 2012.

13. Kupcova A.M., Ziyatdinova N.I., Zaripova R.I., Zefirov T.L. Fiziologicheskie osnovy vnimaniya. Razvitie vnimaniya u detejipodrostkov. Kazan'. 2017.

14. Sternin I.A. Faktor adresata vrechevom vozdejstvii. Voronezh: Istoki, 2012.

15. Filippova O.A. Obuchenie 'emocional'nomu rechevomu vozdejstviyu. Moskva: Flinta, 2018.

16. Skovorodnikov A.P. i dr. Teoreticheskie i prikladnye aspekty rechevogo obscheniya: nauchno-metodicheskij byulleten'. Krasnoyarsk - Achinsk, 1997.

Статья поступила в редакцию 30.11.22

УДК 811.161.1

Zyuzina E.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Russian Language, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: silver2222@mail.ru

WORD-FORMING ADAPTATION OF DAGESTAN REGIONALISMS IN THE RUSSIAN SPEECH OF RESIDENTS OF MAKHACHKALA. The article studies word-formation adaptation of Dagestan regionalisms in the Russian speech of Makhachkala residents, which manifests itself in the presence of derivatives from Dagestan words formed with the help of the Russian language according to actual word-formation models. It has been established that one of the most frequent ways of forming derivatives of Dagestan regionalisms is the suffixal method, which in some cases makes it possible to make up for the lack of word-building means in the Dagestan languages that express certain word-building meanings. Less frequent are the prefix-suffix method and addition. The active inclusion of Dagestan regionalisms into the system of Russian word production was revealed, which led to the creation and use of numerous derivatives in the Russian speech of Dagestanis, which are markers of the regional specifics of the Russian speech of the polyethnic and multilingual city of Makhachkala.

Key words: Dagestan regionalisms, Russian speech, word-formation adaptation of regionalisms, derivative words, word-formation methods, word-formation models of Russian language.

Е.А. Зюзина, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала,

E-mail: silver2222@mail.ru

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ ДАГЕСТАНСКИХ РЕГИОНАЛИЗМОВ В РУССКОЙ РЕЧИ ЖИТЕЛЕЙ Г. МАХАЧКАЛЫ

Данная статья посвящена вопросу словообразовательной адаптации дагестанских регионализмов в русской речи жителей города Махачкалы, проявляющейся в наличии производных от слов-дагестанизмов, образованных с помощью средств русского языка по актуальным словообразовательным моделям. Установлено, что производные от регионализмов чаще всего создаются в результате суффиксации. Суффиксальные морфемы русского языка в ряде случаев позволяют восполнить отсутствие в дагестанских языках словообразовательных средств, выражающих определенные словообразовательные значения. Менее частотными является приставочно-суффиксальный способ и сложение. Выявлено активное включение дагестанских регионализмов в систему русского словопроизводства, что привело к созданию и использованию в русской речи дагестанцев многочисленных дериватов, являющихся маркерами региональной специфики русской речи полиэтнического и полиязычного города Махачкалы.

Ключевые слова: дагестанские регионализмы, русская речь, словообразовательная адаптация регионализмов, производные слова, способы словообразования, словообразовательные модели русского языка.

Актуальность рассматриваемой темы обусловлена недостаточной изученностью адаптационных процессов, происходящих с региональной дагестанской лексикой на разных уровнях русского языка, в том числе на уровне словообразования, что приводит к функционированию в русской речи махачкалинцев производных от слов-дагестанизмов, образованных с помощью словообразовательных средств русского языка. Недостаточно освещен в лингвистике и вопрос регионального варьирования русской речи, в том числе в Республике Дагестан, хотя очевидно, что в полиязычном обществе она имеет свои особенности, не характерные для других регионов России [1-3].

Цель данной статьи заключается в исследовании дериватов от дагестанских регионализмов, используемых в русской речи дагестанцев, проживающих в г Махачкале.

Основные задачи статьи обусловлены обозначенной выше целью и сводятся к следующему:

- дать определение понятию «регионализм»;

- собрать производные от слов-дагестанизмов;

- проанализировать дериваты и установить наиболее частотные средства и способы их образования.

При подготовке данной статьи использовались следующие методы исследования:

- описательный метод, связанный с анализом единиц в синхронном плане;

- метод словообразовательного анализа слов, позволивший исследовать структурные и семантические связи между производящей основой-дагестаниз-мом и производным словом;

- метод наблюдения, уточнивший перечень изучаемых единиц, функционирующих в речи махачкалинцев.

Научная новизна статьи состоит в выявлении региональной специфики русской речи дагестанцев, проявляющейся в активном использовании дериватов,

образованных на базе дагестанских слов с помощью русских аффиксов по моделям русского словопроизводства.

Теоретическая значимость статьи заключается в том, что она вносит определенный вклад в разработку вопросов региональной лингвистики и характеризует особенности словообразовательной адаптации дагестанских регионализмов.

Практическая значимость состоит в том, что материал данной статьи может быть учтен при создании специальных словарей региональных единиц и изучении русской речи в полиязычном пространстве.

В Дагестане, как известно, языком межнационального общения является русский, однако в республике он имеет свою специфику Лексические системы русского и дагестанских языков влияют друг на друга, что приводит не только к заимствованию русских слов дагестанскими языками, но и к проникновению в русскую речь местной лексики.

Проникая в русскую речь, слова из дагестанских языков начинают изменяться в соответствии с нормами русского языка. На уровне словообразования они становятся производящими основами, порождая новые производные с помощью русских аффиксов по наиболее актуальным и продуктивным моделям русского словопроизводства.

Под дагестанскими регионализмами обычно понимают слова из дагестанских языков, используемые в русской речи как дагестанцами-билингвами, так и русскими, проживающими на территории республики. Они не являются общеупотребительными единицами, но придают своеобразие русской речи, маркируя ее как специфическую, характерную только для Дагестана. Исследователь Т.В. Же-ребило для обозначения региональных особенностей русской речи предлагает использовать термин «региональный вариант языка», проявляющийся в разных формах речи - в устной, письменной, печатной, электронной [3, с. 15].

М.Д. Ваджибов вводит термин «дагестанизмы» [2, с. 101], которым обозначаются слова из родных языков, вошедшие в русскую речь на территории Даге-

стана. Лингвист отмечает, что данный термин используется в его статьях и не является общепризнанным.

ГА. Гюльмагомедов термин «регионализм» понимает в широком смысле, включая в него слова, выражения и тексты [1].

Под словообразовательной адаптацией дагестанизмов понимается образование на их основе новых производных слов с помощью русских словообразующих морфем.

Все собранные нами производные от слов-дагестанизмов были расклассифицированы и проанализированы в зависимости от способов их образования:

- суффиксальный,

- суффиксально-префиксальный,

- усечение производящей основы,

- сложение.

Наиболее актуальным способом ассимиляции русским языком дагестанских регионализмов является суффиксация. К основе-дагестанизму присоединяется русский суффикс. В процессе исследования фактического материала мы заметили, что наиболее распространенным способом словообразовательной адаптации слов-дагестанизмов является суффиксальный. Он представляет собой образование слова при помощи присоединения суффикса к производящей основе. Так образуются производные существительные, прилагательные и глаголы:

а) существительные: вацок - «браток», вацуля - «братишка», адатист -«приверженец адатов», чандист - «болтун», мискинчик - «бедолага, бедняжка», ухтишка - «сестренка», уцишка - «братишка», хайванизм - «глупость, бессмыслица»;

б) прилагательные: баракатный - «благословенный», иманистый - «верующий, религиозный», намусливый - «совестливый», стханский - «братский», халяльный - «дозволенный»;

в) глаголы: харамничать - «грешить», хабарничать - «разговаривать», шайтанить - «вредить, обманывать».

Слова адатист, чандист джихадист - производные существительные от регионализмов адат - «обычай», чанда (слово из аварского языка со значением «ерунда, чушь»), джихад - «война за ислам», а иманистый - производное прилагательное со значением «религиозный», образованное от основы иман -«вера». Все слова образовались с помощью русского суффикса -ист-. Морфема -ист- во всех существительных обозначает лицо. Омонимичный суффикс у прилагательных выражает значение «обладающий тем, что названо в корне», например: иманистый - «обладающий иманом».

Существительные ухтишка (образовано от заимствованного из арабского языка слова ухти «сестра»), уцишка (от даргинского слова уци - брат) возникли с использованием уменьшительно-ласкательного суффикса -ишк-, образующего разговорные или просторечные слова.

Существительные вацок или вацуля образованы от производящей основы вац - «брат» и русских суффиксов субъективной оценки -ок- и -ул'-. Это суффиксы, имеющие эмоционально-экспрессивную окраску уменьшительности и ласкательности. Подобные категории в дагестанских языках отсутствуют. Нет и специальных морфем, выражающих данные значения.

Существительное хайванизм - производное от слова хайван «животное, скот» - в прямом значении и «глупость» в переносном значении. Суффикс -изм-образует существительные со словообразовательным значением «качество, состояние».

Прилагательные баракатный, сабурный, тухумный являются суффиксальными производными: к основам баракат «благословение», сабур «терпение», тухум «род» прибавляется русский -н-.

Прилагательное кяфирский «неверный», стханский «братский» (от лезгинского слова стха - брат) образованы от основ-дагестанизмов путем присоединения к основе слова суффикса относительного прилагательного -ск- со значением «отношение к тому, что названо производящей основой». У прилагательного на-мусливый словообразовательное значение «характеризующейся наличием того, что обозначено в производящей основе» выражено суффиксом -лив-, присоединяемым к основе слова намус - «совесть, честь».

Глагол куначить «дружить» образовался от общедагестанского слова кунак - «друг» посредством суффикса -и-. Глагол халялизировать т. е. «приводить в соответствие с нормами ислама», образуется при помощи суффикса -изирова-, присоединяемого к производящей основе халял-. Суффикс глагола -изирова- имеет следующее значение: «делать чем-либо или каким-либо».

Глагол харамничать и хабарничать - производные от харам - «запрет» и хабар - «разговор». Они обозначают соответственно «грешить» и «разговаривать». Дериваты образованы суффиксальным способом. Словообразова-

Библиографический список

тельным формантом выступает суффикс -нича-, добавляющий регионализму словообразовательное значение «обнаруживать склонность к тому, что названо производящей основой».

Дериват шайтанить образован суффиксальным способом от слова шайтан - «чёрт» посредством форманта -и-. Производный глагол имеет значение «вести себя подобно тому, кто назван в производящей основе», т.е. лукавить, вводить в заблуждение.

В словах безадабность, обаракатить, по-стхански словообразовательными формантами являются приставки без-, о-, по- и суффиксы - /н/ость и -и-, одновременно присоединяемые к производящим основам адаб «нравственность», баракатный «благополучный», являющиеся общедагестанскими лексемами, и лексеме из лезгинского языка стха - «брат». Данные производные образованы приставочно-суффиксальным способом и имеют значение соответственно «безнравственность», «благословить», «по-братски».

Существительное безадабность является суффиксально-префиксальным производным. Префикс без- обозначает «отсутствие того, что названо в производящей базе», а суффикс -ость- выражает абстрактный признак. Однако производящей основой выступает не прилагательное, как в русском языке (сравните: безрадостность ^ безрадостный), а существительное: в русской региональной речи дагестанцев мы не обнаружили прилагательного безадабный, от которого могло образоваться абстрактное существительное.

В производном глаголе обаракатить приставка о- обозначает «придать то, что названо в производящей основе», «приобрести качество», а глагольный суффикс -и-имеет значение «совершение действия». Аналогичная модель реализуется в русском слове осчастливить.

Единица по-стхански является наречием и соответствует русскому по-братски. По данной модели производные образуются от имен прилагательных, но слово стханский в русской речи махачкалинцев не обнаружено. Приставка по- и суффикс -и присоединяются непосредственно к существительному. В русском же языке производное по-братски образовано от братский, а братский - от существительного брат. Формант по- имеет словообразовательное значение подобия, а суффикс наречия -и- обозначает обстоятельственный признак, названный в производящей основе.

Актуальными способами русского словообразования являются усечение, заключающееся в том, что основа производящей базы входит в структуру производной единицы в неполном виде, и универбация - сворачивание до одного слова неоднословного названия, которое часто сопровождается присоединением суффикса.

Примерами могут служить производные от наименований дагестанских городов, улиц г Махачкалы типа Акушинка - проспект Акушинского, Маха - Махачкала, Хас - Хасавюрт, а также единицы баркалики - от баркала (спасибо), даговская - от дагестанская.

По аналогии с русскими именами, используемыми как в полной, так и в краткой форме, у дагестанских имен собственных появляются краткие варианты в результате усечения производящей основы или усечения с суффиксацией: Мага (от Магомед), Саля (от Салимат), Рукиша (от Рукият), Сакиша (от Сакинат). Краткие формы имен встречаются только в русской разговорной речи дагестанцев. В дагестанских же языках используются только полные имена.

Сложение основ обнаруживается в единицах типа ахчахондроз и болтун-бек, в которых один компонент - слово из дагестанских языков, а второй - единица лексической системы русского языка, исконная или заимствованная по своему происхождению.

Сленговая единица ахчахондроз образована по модели слова остеохондроз. В структуре производного слова выделяются основы ахча (от тюркского слова ахча - «деньги») и термина хондроз. Рассматриваемый сленгизм обозначает болезненное пристрастие какого-либо лица к деньгам и имеет шутливую окраску.

Встретилась также окказиональная единица болтунбек, являющаяся сложением слова болтун и компонента бек, обнаруживаемого в структуре мужских дагестанских имен.

В результате анализа материала можно сделать выводы о том, что русский язык, функционирующий на территории многоязычного города Махачкалы, имеет региональные особенности, характерные только для данной местности. Они проявляются в проникновении слов из дагестанских языков в русскую речь и в их приспособлении к закономерностям системы русского языка. В словообразовательном плане такая ассимиляция выражается в появлении производных с помощью словообразовательных средств русского языка по известным словообразовательным моделям.

1. Ваджибов М.Д. Дагестанские регионализмы в русской речи: плюсы и минусы. Русский язык в поликультурном мире: сборник научных статей V Международного симпозиума. Симферополь: Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского, 2021: 100-107.

2. Гюльмагомедов Г. А. Дагестанские регионализмы в русскоязычной художественной литературе и их лексикографическая практика. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Махачкала, 1995.

3. Жеребило Т.В. Функционирование регионального варианта русского языка в Чеченской Республике. Рефлексия. 2016; № 5: 3-102.

References

1. Vadzhibov M.D. Dagestanskie regionalizmy v russkoj rechi: plyusy i minusy. Russkij yazyk v polikul'turnom mire: sbornik nauchnyh statej V Mezhdunarodnogo simpoziuma. Simferopol': Krymskij federal'nyj universitet im. V.I. Vernadskogo, 2021: 100-107.

2. Gyul'magomedov G.A. Dagestanskie regionalizmy v russkoyazychnoj hudozhestvennoj literature i ih leksikograficheskaya prakiika. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 1995.

3. Zherebilo T.V. Funkcionirovanie regional'nogo varianta russkogo yazyka v Chechenskoj Respublike. Refleksiya. 2016; № 5: 3-102.

Статья поступила в редакцию 03.12.22

УДК 811.161.1

Zyuzina E.A., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Russian Language, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: silver2222@mail.ru

ON THE QUESTION OF WAYS OF EXPRESSING A SUBJECTIVE ASSESSMENT IN THE DAGESTAN SEGMENT OF INTERNET COMMUNICATION. The

article observes ways of expressing subjective assessment in the Dagestan segment of Internet communication. The attention is focused on lexical and derivational means of expressing connotative meanings, as well as language game techniques that actualize evaluative meanings. It has been established that authors of judgments express their assessment explicitly, openly, using lexical units in direct and figurative meaning, as well as evaluative derivatives formed as a result of suffixation, addition of stems, contamination and truncation. Regionally colored ways of expressing evaluativeness are realized in the introduction of regionalisms or new derived units based on them into the text. To express estimated values in Dagestan Internet communication, not only the means available in the Russian language are used, but also occasional units.

Key words: virtual communication, evaluativeness, ways and means of expressing connotative meanings, lexical and word-forming means of expressing evaluation, language game, regionally colored evaluative means.

Е.А. Зюзина, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: silver2222@mail.ru

К ВОПРОСУ О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ СУБЪЕКТИВНОЙ ОЦЕНКИ В ДАГЕСТАНСКОМ СЕГМЕНТЕ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ

В статье рассматривается вопрос о способах выражения субъективно-оценочных значений в дагестанских чатах мессенджера Телеграм. Коннотатив-ные смыслы, реализуемые авторами публикаций, выражаются с помощью разных языковых средств, в том числе лексических и словообразовательных, которые стали объектом нашего исследования. Данные средства выражения субъективной оценки используются и при создании окказиональных единиц, созданных в результате использования возможностей лексической и словообразовательной систем русского языка. Установлено, что авторы суждений выражают оценку эксплицитно, открыто, используя лексические единицы в прямом и переносном значении, а также оценочные производные, образованные в результате суффиксации, сложения основ, контаминации и усечения. Регионально окрашенные способы выражения оценочности реализуются во введении в текст регионализмов или новых производных единиц на их основе. Для выражения оценочных значений в дагестанской интернет-коммуникации используются не только имеющиеся в русском языке средства, но и окказиональные единицы.

Ключевые слова: виртуальная коммуникация, оценочность, способы и средства выражения коннотативных смыслов, лексические и словообразовательные средства выражения оценки, языковая игра, регионально окрашенные оценочные средства.

Актуальность темы данной статьи связана с популярностью интернет-коммуникации в российском обществе, в том числе в Республике Дагестан, однако региональные сети недостаточно изучены в плане выражения оценочной семантики. Виртуальное общение и коммуникация в целом характеризуются стремлением к выражению собственной позиции автора, что приводит к актуализации имеющихся в русском языке оценочных средств [1-5].

Цель статьи заключается в анализе языковых средств, выражающих оценочные значения в региональной (дагестанской) интернет-коммуникации.

Задачи исследования заключаются в следующем:

- изучить имеющуюся научную литературу, посвященную способам выражения оценки в русском языке;

- определить содержание понятия «оценка»;

- проанализировать дагестанские чаты на предмет использования лексических и словообразовательных средств выражения оценочных значений,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- выявить и охарактеризовать регионально окрашенные единицы с оценочной семантикой.

При подготовке данной статьи использовался описательный метод исследования, применялись приемы лексического, структурного и стилистического анализа единиц с субъективно-оценочными значениями.

Научная новизна статьи состоит в исследовании дагестанского сегмента интернет-коммуникации в плане выражения субъективно-оценочных значений, осуществляется попытка анализа региональных средств выражения оценочной семантики, связанных с национально-культурной спецификой Дагестана.

Теоретическая значимость статьи состоит в выявлении региональных единиц, пополняющих арсенал средств выражения субъективно-оценочных значений в региональной русской речи.

Практическая значимость заключается в возможности использования результатов данной статьи при изучении вопросов культуры русской речи в национальных республиках Российской Федерации, а также специфики разных форм речевого общения, в том числе виртуальной.

Известно, что оценка - это высказывание, которое устанавливает абсолютную или сравнительную ценность какого-то объекта с точки зрения выска-

зывающегося [6, с. 22]. Я.В. Олзоева считает, что оценка представляет собой отношение человека к объектам действительности, которые он характеризует как хорошие или плохие [7, с. 5]. Такого же мнения придерживаются и лингвисты Е.М. Вольф [1] , В.К. Харченко и др.

Оценочность может выражаться на всех уровнях системы языка, однако наиболее ярко она реализуется на лексическом и словообразовательном уровнях, которые и являются объектом нашего анализа в данной статье. На предмет выражения оценочных значений исследуются комментарии к пабликам в социальных сетях, в том числе в дагестанском сегменте мессенджера Телеграм, рассматриваются приемы языковой игры.

Известно, что на уровне лексики оценка выражается при введении в текст оценочной лексики, стилистически маркированных и экспрессивно окрашенных единиц, а также в результате переносного употребления лексических единиц, при котором коннотативные смыслы реализуются контекстуально.

Так, нами были обнаружены следующие примеры:

Сволочь - самое меньшее, чем можно его и других медийных личностей обзывать. Проститутки системные» (комментарий к публикации в сети «Те-леграм»).

Данный комментарий был дан к публикации об известном журналисте, которого автор оценивает негативно, употребляя лексические единицы сволочь и проститутка. Слово сволочь имеет стилистическую помету «разг.-сниж.», т. е. это бранное слово со значением «негодяй, подлец». Слово проститутка употреблено в данном контексте в переносном значении «беспринципный, продажный», что позволяет автору выразить свое презрительное отношение к лицу, который ради своей выгоды поступится принципами и будет угождать власти.

Многие авторы, оставляющие под постом свои комментарии, не стесняются в выражениях и используют не только слова литературного языка, но и обсцен-ную лексику.

Большая просьба разобраться с диспетчерской службой...по улице Абу-бакарова 119!!!1 Сидят хамки высшей категории!!!! (публикация на странице Минэнерго Дагестана в мессенджере Телеграм).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.