Научная статья на тему 'Словообразование и способы номинации традиционной хакасской одежды'

Словообразование и способы номинации традиционной хакасской одежды Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
738
102
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА / ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ / TRADITIONAL CLOTHES / THEMATIC GROUP / COMPOSITION / WAYS OF NOMINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдина Раиса Петровна

Статья посвящена описанию формальных и содержательных способов образования наименований традиционной одежды в хаасском языке с привлечением материалов из других родственных языков. Лексическая группа наименований традиционной одежды хакасов сформировалась преимущественно в результате словообразовательных процессов (морфологических, синтаксических) собственно хакасского языка, частично содержит и заимствования из других родственных и неродственных языков. Исследование лексики по тематическим группам дает возможность выявить плотность номинации и степень детализации в этой понятийной сфере.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article describes formal and substantial ways of naming traditional clothes in the Khakass language attracting some facts from other related languages. The lexical group items of the traditional Khakass clothing formed mainly as a result of word-formative processes (morphological, syntactic) in Khakass itself; it also partially contains borrowings from other related and non-related languages. To denote the general concept of clothing there are composites of two subgeneric names kipazah clothes, a smaller range of the idea of generalization is expressed by the binomials of the composition type, the components of which act as synonymous (majmah odik boots) in relation to each other. Subordinated compound words are quite often used to denote traditional clothes. Their components are not equal: one serves as the principal term with respect to the second dependent on it: ah porik, tuup majmah, haralthan ton. All these phenomena are quite spread in the Altai languages. There is one general notional relation in the core of semantics of compound terms denoting traditional clothing. This relation can be represented as the ratio of the general to the particular, more abstract to more concrete, generic to specific. Assigning the word material to thematic groups, in which words are combined on the basis of common generic meanings, makes it possible to identify another feature of the logical nature of the relation in the development of the semantics of the specific to the generic, i.e. use of the name, which in one language is used in referring to the specific, in another in the role of the generic, and sometimes in both meanings, for example, the word ton (dress, clothes) in the Turkic languages is used in a more particular (a dress, a fur coat) and more general (clothing, outerwear) senses. Grouping by lexical series enables identifying borrowings, as after determining the volume of the analyzed reservoir of the vocabulary it is possible to examine the parallels in cognate languages, to evaluate comprehensively their relations and determine the vocabulary and cultural-historical relations in contact languages and peoples. The analysis of the sources of borrowings in the vocabulary of clothing and jewellery of the Khakass language can distinguish the following layers of borrowings: from the Mongolian, Chinese, Arabic and Russian languages. There is often realized a feature pointing at the material production from the standpoint of the principles of the nomination in the names of traditional clothing of Khakasses, to a lesser extent the feature pointing at the method of manufacture, and even more rarely the functional feature is observed designation of clothes for a certain part of body, shape and colour of clothing.

Текст научной работы на тему «Словообразование и способы номинации традиционной хакасской одежды»

ВЕСТНИК ТОМСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА № 348 Июль 2011

ФИЛОЛОГИЯ

УДК 8Г37+571.513

Р.П. Абдина

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ И СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ ТРАДИЦИОННОЙ ХАКАССКОЙ ОДЕЖДЫ

Работа выполнена при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект № 10-06-90755-мобст).

Статья посвящена описанию формальных и содержательных способов образования наименований традиционной одежды в хакасском языке с привлечением материалов из других родственных языков. Лексическая группа наименований традиционной одежды хакасов сформировалась преимущественно в результате словообразовательных процессов (морфологических, синтаксических) собственно хакасского языка, частично содержит и заимствования из других - родственных и неродственных - языков. Исследование лексики по тематическим группам дает возможность выявить плотность номинации и степень детализации в этой понятийной сфере.

Ключевые слова: традиционная одежда; тематическая группа; словообразование; способы номинации.

Способность называть предметы и явления действительности - основное свойство любого слова. В слове как носителе значения и репрезентанте мысли о предмете (явлении) действительности в разной степени сохранены следы его формирования и развития. Развитие слова совершается постоянно и осуществляется на всех уровнях: подвергается различным изменениям звуковая система, меняются морфологический состав и его семантика. Подавляющее большинство новообразований создаётся посредством тех словообразовательных способов и средств, которыми располагает тот или иной язык. Образование производных слов - один из самых продуктивных, экономных и емких способов реализации репрезентативнономинативной деятельности языка. Словообразование как элемент системы языка - это прежде всего область моделирования особых единиц номинации - производных слов. Такая же способность слова называть предметы, их свойства, явления, отношения действительности лежит в основе выделения в словарном запасе лексических серий, или тематических групп, так как в такие ряды включены слова, служащие для обозначения отдельных разновидностей каких-либо предметов и объединяемые общностью родового значения. При рассмотрении той или иной тематической группы слов вырисовывается, с одной стороны, разнообразие морфологических схем описываемой лексики, с другой - некоторые характерные для каждой тематической группы морфологические структуры. На важность и полезность лексико-тематической разработки словарных материалов указывала В.И. Цинциус, известный исследователь алтайских языков, отмечавшая, что такой подход к анализу лексики дает возможность выявить, каков общий объем и какова степень детализации лексического запаса языка в той или иной его области, а также наиболее характерные для данных семантических разрядов словообразовательные модели [1. С. 4].

Тематические группы связаны с представлением о соотношении общего родового понятия и частных понятий, отражая степень когнитивной проработанности отдельных сфер действительности (культуры). В алтайских языках для передачи обобщающих родовых понятий нередко служат композиты из двух-трех подродо-вых наименований. Это же явление наблюдается в ха-

касском языке, где для обозначения общего понятия одежды в литературном языке и его диалектах существуют два слова: составное собирательное слово кип-азах, включающее обозначение одежды и обуви, и отдельное слово кип - только ‘одежда’.

Меньший диапазон идеи обобщенности выражают биномы сочинительного типа, компоненты которых выступают по отношению друг к другу как синонимы. Например, в термине маймах - одЬк ‘обувь’ объединены слова, функционирующие в современном литературном языке на правах синонимов, но исторически относящиеся к разным диалектам хакасского языка.

В сложных словах подчинительного типа его компоненты не являются равноправными: один из них выступает в качестве главного члена по отношению ко второму, зависимому от него. По характеру подчинительной связи прежде всего выделяются определительные и дополнительные виды отношений. Нам хотелось бы здесь остановиться на композитах с определительными отношениями, так как «в основе семантики многих сложных слов этого типа лежит одно общее смысловое отношение; его можно представить как отношение общего к частному, более абстрактного к более конкретному, родового к видовому» [2. С. 63]. Выразителем более общего, более отвлеченного понятия служит ведущий, главный член (всегда именной), тогда как на долю зависимого, подчиненного выпадает роль носителя конкретизирующего признака. В алтайских языках зависимый компонент занимает первое место, тогда как ведущий, главный член стоит на втором, подобно тому, как это имеет место в определительных сочетаниях. При этом в роли зависимого может стоять или именная часть речи, например: ах порЬк - ‘колпак, вязанный из суровых ниток в виде мешочка с кистью на конце’ (ах - белый), тууп маймах - ‘обувь, сшитая из хорошо выделанной дубленой кожи’ (тууп ‘дубленая кожа’), или глагольная: харалтхан тон - ‘вычерненная или крытая шуба’ (харал- ‘почернить, сделать темным’).

Рассмотрение словарных материалов по тематическим группам, в которых слова объединяются на основании общности родового значения, дает возможность

выявить еще одну особенность закономерного характера связи в развитии семантики от видовой к родовой, т.е. использование наименования, которое в одном языке служит для обозначения какой либо разновидности, в другом - в роли родового, а иногда употребляется в обоих значениях [1. С. 5]. Ярким примером этого варьирования является древнетюркское слово тон ‘ платье, одежда’, которое в тюркских языках употребляется и в более частном (платье, шуба), и в более общем (одежда, верхняя одежда) значении [3. С. 239]. В хакасском языке древнетюркская семантика этого слова сохранена в глаголе тонанарга ‘надевать, одеваться’, а слово тон в современном хакасском языке сохранилось в более узком значении - ‘шуба’, за исключением кызыльского диалекта, где оно сохранило семантику древнетюркского языка и используется в значении ‘ одежда, платье’.

Помимо указанных способов словообразования для обозначения наименований традиционной одежды в хакасском языке используется и морфологический способ, который представляет собой создание новых слов путем сочетания морфем по определенным правилам. Например: Ьл+бЬк ‘петля в одежде, застежка, вешалка’ чыы+рын+ды ‘сборки’, чус+тЬк ‘перстень’ и др. В хакасском языке имеются как продуктивные, так и непродуктивные аффиксы. Продуктивными являются такие аффиксы, которые на данном этапе развития языка способны участвовать в образовании новых слов и легко могут быть отделимы от других формантов слова как самостоятельные морфологические единицы [4]. В исследуемой группе лексики наиболее употребительные следующие аффиксы:

- цых/-цах: сыынцах/чыынцах ‘клин в одежде’ нанцых ‘украшение в виде мешочка, которое подвешивали сбоку шубы’. Данный аффикс образует в хакасском языке имена существительные со значением орудия, средства и результата действия от глагольной основы;

- дырых с вариантом -д/р/к: мойдырых ‘воротник’, сагалдырых ‘подбородочный ремень’, ицелдЬрЬк ‘игольник в виде трех подушечек, соединенных между собой углами, носимый в качестве подвесного украшения, прикрепляемый с двух сторон шубы’. Аффикс -дырых относится к категории непродуктивных аффиксов и встречается еще лишь в некоторых словах хакасского языка;

- тых/-дых: холтых ‘ластовица, пришиваемая под рукавом’. Аффикс тых/-дых образует имена существительные от других имен, в современном хакасском языке мало употребляется и для образования новых слов почти не используется. К числу таких же аффиксов относятся -тес в слове птектес ‘браслет’. В хакасском языке бытует лишь несколько слов с указанными аффиксами.

В лексико-тематической группе традиционной одежды встречаются слова, подвергшиеся процессу опрощения. Под опрощением мы вслед, за Н.М. Шанским, понимаем такое изменение в морфологической структуре слова, при котором производная основа, ранее распадавшаяся на морфемы, становится непроизводной [5. С. 189]. Утрата смысловой связи между производным словом и производящей основой наблюдается в тех случаях, когда в ходе развития языка либо слово приобретает иное значение, чем то, которое служило

производящей основой, либо производное слово по своему значению сильно отдаляется от исходной основы-корня, что приводит также к разрыву структурносемантической соотнесенности производного и производящего слов [6]. Например, фонетические варианты слов пызарга/пычарга ‘делать выкройку’ и пычах ‘нож’ имеются во многих тюркских языках. Этимологический анализ показывает, что они были исторически производными от глагольной основы быч-/пыч-. Глагол быч- в языке древнетюркских памятников обозначал понятия ‘резать, рубить, косить’ [7. С. 104]. В хакасском языке быч- фонетически изменилось в пыс- (оглушение начального б и переход ч>с), утратило значения ‘резать, рубить, косить’ и стало употребляться в более узком значении ‘кроить, делать выкройку’. Эти изменения стали причиной семантического разрыва между современным пыс- и исходной древней основой быч-. Нарушилась словообразовательная соотнесенность между пыс- (пызарга/пычарга) ‘кроить, делать выкройку’ и непроизводным на сегодняшний день словом пычах ‘нож’. В современном хакасском языке широким значением ‘резать, отрезать, рубить, пилить’ обладает глагол кис- (кизерге). От кис- образуются имена существительные кизек ‘отрезок, кусок’, кизтдЬ ‘остатки при выкройке’. На фонетическом уровне причиной, вызывающей опрощение, могут быть различные звуковые изменения. В хакасском языке таковыми являются ассимиляция и чередование согласных, метатеза, редукция и выпадение звуков и т.д. Фонетические изменения происходят обычно на стыке морфем. Иногда такие изменения касаются и внутренней формы основы. В результате корневая морфема в составе производного слова внешне сильно отличается от исходной основы. Нарушается фонемная соотнесенность между производящей и производной основами, постепенно теряется и семантическая связь между ними. Например, вследствие перестановки согласных гл>лг утрачена фонетико-семантическая связь между хакасским глаголом толга ‘крутить, скручивать, вить веревку’ и его древней исходной формой тог, которая как самостоятельная лексема не употребляется, но встречается в составе слов тогым ‘клубок, комок’, тогылах ‘круглый, шарообразный’. Чередование согласных мы можем проследить на следующем примере: ултуц ‘подошва’ - ултур ‘подшивать подошву’. Определяя этимологию данных слов, можно предположить, что из др.-тюрк. сущ. и1 ‘подошва’ образовался глагол улта ‘прикреплять, пришивать подошву’, от которого в свою очередь образовалось сущ. ултуц ‘подошва’ и далее глагол ултур ‘подшивать (подошву)’. Выпадение согласных и стяжение гласных - это одна из действующих закономерностей современной фонетики хакасского языка. Обычно из состава слова при определенных условиях выпадают сонорные л, р, й, ц и звонкие заднеязычные г, г. Такая фонетическая закономерность, вероятно, была свойственна хакасскому языку и в далеком прошлом. Об этом свидетельствует прочная спаянность словообразовательных элементов слов, подвергшихся опрощению в результате выпадения указанных согласных [6. С. 119]. Например: слово тууп ‘дубленая кожа’, по всей видимости, образовалось от тулуп ‘мешочек из овчины’, ‘долгополая меховая шуба,

обычно не крытая сукном’, слово киис ‘кошма, войлок’ образовано в хакасском языке таким же способом от древнетюркского kidiz. В отдельных случаях наблюдается выпадение согласного и смежного с ним узкого гласного звука. Например, в слове мойдырых ‘воротник’ исторически можно восстановить корневую морфему мойын ‘шея’ (возможно, здесь играет какую-то роль редукция гласного ы): мойындырых>мойн-

дырых> мойдырых. Интересно отметить, что в бело-июсском говоре качинского диалекта слово подверглось следующей звуковой эволюции: й переходит в среднеязычный носовой сонант (явление очень редкое в хакасском языке). Некоторыми носителями говора мойдырых произносится как моцдырых. При выпадении заднеязычных г, г или й в интервокальной позиции происходит стяжение гласных, в результате чего образуется один долгий звук. Такие фонетические изменения также выступают исходным моментом опрощения. Например, глагол иир- ‘прясть’, образованный в прошлом от корня тг ‘веретено’. В современном языке шг вытеснено словом вторичного образования иирчЬк ‘веретено’.

Исследование внутренней формы лексических единиц дало возможность выявить общие закономерности в выборе мотивационного признака.

Термины, в основе номинаций которых указан материал изготовления, по своей структуре являются составными и образованы по схеме сущ. +сущ. Такие термины, образованные по схеме сущ. + сущ., являются субстантивными словосочетаниями с атрибутивным компонентом - существительным. Словосочетания с существительными в форме основы широко представлены в тюркских языках. В этих словосочетаниях определение, сочетаясь с определяемым, конкретизирует понятие определяемого и образует более конкретную, узкую и частную группу данного общего или абстрактного понятия [8. С. 279]. В исследуемом материале такой способ номинации реализован в следующих терминах: тууп маймах ‘обувь, сшитая из хорошо выделанной дубленой кожи’ (тууп ‘дубленая кожа’); киис тон ‘промысловый полушубок из сложенного в несколько рядов простеганного войлока’ (киис - ‘кошма, войлок’), тулгу порЬк ‘лисья шапка с большим меховым околышем и с тульей из шелка или парчи с кистью на конце’ (тулгу ‘лиса’) и др. [9. С. 15].

Наименования, в основе которых указано действие по созданию реалии, по своей словообразовательной структуре являются отглагольными существительными. В хакасском языке выявлены следующие термины, относящиеся к этой группе: тартхын/тартхан ‘сборки на спинке шубы’ образовано от глагольной основы тарт-/тартарга ‘тянуть, натягивать’ и указывает на то, что сборки сделаны в результате натяжения; сыынцах/чыынцах ‘клин в одежде’ образован от глагольной основы сыын- ‘вмещаться, втискиваться’; ту рей ‘голенище’ - от глагольной основы тур- ‘свертывать, заворачивать’, термины, обозначающие подошву ‘ултуц ’ и стельку ‘ултурух ’, произошли от глагола ултур ‘подшивать обувь’; термины ЫбЬк ‘петля в одежде, застежка, вешалка’, ЫтЬк ‘длинная сумочка’ и ЫцЬрбе ‘цепочка, соединяющая крупные серьги на уровне груди’ образованы от глагола Ы- /Ыерге ‘зацеплять, подвешивать’; чыырынды ‘сборки’ образован от

глагольной основы чыыр- ‘собирать в сборки’;

сулганцых ‘портянки’ произведено от глагола сулга-‘завертывать, наматывать’; салбанцых ‘серьги’ образовано от глагола салбацна ‘повиснуть, болтаться из стороны в сторону’.

Термины, в основе номинаций которых указана предназначенность для определенной части тела, представлены следующей группой: когЬспек ‘телогрейка’ производно от когЬс ‘1) грудь, грудная клетка; 2) туловище (до пояса)’; термины ээн, ицмен/игбен оцмен/уцмен ‘наплечники платья’ происходят от названий частей тела человека: онмен ‘ключица’, ицт ‘плечо’; термины мойдырых ‘воротник’ и монцых ‘бусы’, производные от существительного мойын ‘шея’; хол-тых ‘ластовица под рукавом’ производно от существительного хол ‘рука’; сагалдырых ‘подбородочный ремень’ образовано от существительного сагал ‘борода’; нанцых ‘украшение в виде мешочка, которое подвешивали сбоку шубы’ образовано от существительного нан ‘верхняя часть бедра; бок’; тлектес ‘браслет’ - от пЬлек ‘часть руки между локтем и запястьем’; чустЬк ‘перстень’ образовано от чус/чул ‘сустав’.

При группировке по лексическим сериям значительно легче выявляются заимствования, так как после определения объема анализируемого пласта лексики можно проанализировать параллели в родственных языках, всесторонне оценить их соотношение и определить лексические и культурно-исторические взаимосвязи контактирующих языков и народов. Анализ источников заимствования в составе лексики одежды и украшений хакасского языка позволяет выделить следующие слои заимствований: из монгольского языка чимце ‘халат’, мелей ‘рукавицы’, оцуре ‘внутренняя пола шубы’, тана ‘перламутровая пуговица’, сигедек ‘женская безрукавка’, сарапчы ‘козырек’, арчоол ‘платок’, маймах ‘обувь’; из китайского нинц ‘бисер’, из арабского /зеп ‘карман’; из русского языка плат ‘платок’, трос ‘крест’.

Вопрос о заимствованиях из монгольского языка давно уже начал привлекать внимание исследователей сибирских тюркских языков в силу их участия в этногенезе хакасов. На важность исследования взаимодействия хакасского языка с монгольскими языками указывает известный лингвист Е.И. Убрятова: «Для его происхождения очень важно выяснение его взаимодействия с языками других семей, в частности с монгольскими языками. Оно важно и для выяснения этногенеза хакасского народа» [10. С. 145]. Основной пласт заимствований из монгольского языка приходится на период с XIII по XVII в. Монголы оказали сильное влияние на язык и культуру народов Саяно-Алтайского нагорья, в том числе хакасов, особенно во время нашествия Чингисхана, а также в период политической зависимости от Джунгарии. В это время в язык вошло очень много монголизмов, которые нашли место и в исследуемой лексико-тематической группе одежды хакасов. Монгольское влияние на материальную культуру хакасов, в частности в отношении одежды, отмечают и этнографы: «...раньше качинцы носили другую обувь - монгольского типа, с нашивной подошвой и характерным легким загибом носка вверх» [11. С. 66]. Интересно, что в анализируемом нами материале качинского диалекта

хакасского языка обувь обозначается термином маймах, который произошел от монгольского пай ‘нога’. Отсюда происходит и хакасский термин пойтах ‘носки из овчины или собачьей шкуры шерстью вовнутрь’.

Со второй половины XVIII в., после вхождения Хакасии в состав Российского государства, в хакасский язык активно проникают заимствования из русского языка. Заимствованные слова подвергаются фонетическому освоению по законам звуковой системы хакасского языка. Многие фонетические особенности русских слов, заимствованных в хакасский язык, возникли в результате заимствования их из диалектов русского языка. Примером этого может служить хакасское слово плат ‘платок’, употребляющееся не в литературном русском языке, а в его диалектах, с носителями которых у хакасов поддерживались экономические и культурные связи. Если бы основой заимствования послу-

жило слово платок, то по фонетическому закону хакасского языка следовало бы ожидать слово в следующем фонетическом оформлении: полток (вместо плат).

Таким образом, лексическая группа наименований традиционной одежды хакасов сформировалась преимущественно в результате словообразовательных процессов (морфологических, синтаксических) собственно хакасского языка, частично содержит и заимствования из других - родственных и неродственных -языков.

С точки зрения принципов номинации в наименованиях традиционной одежды хакасов чаще всего реализуется признак, указывающий на материал изготовления, в меньшей степени - признак, указывающий на способ изготовления, и еще реже отмечается функциональный признак - предназначенность одежды для определенной части тела, форма одежды и цвет.

ЛИТЕРАТУРА

1. Цинциус В.И. Проблемы сравнительно-исторического изучения лексики алтайских языков. Исследования в области этимологии алтайских

языков. Л., 1979. С. 3-18.

2. Осипов Ю.М. Вопросы словообразования в современном тайском языке. М., 1969.

3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика / Э.Р. Тенишев, Г.Ф. Благова и др. М., 1997. С. 239.

4. Патачакова Д.Ф. Аффиксы словообразования имен существительных // Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987.

С. 123-139.

5. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

6. Патачакова Д.Ф. Морфемная структура слова в хакасском языке // Лексикология и словообразование хакасского языка. Абакан, 1987.

С. 108-123.

7. Древнетюркский словарь / Под ред. В.М. Наделяева, Д.М. Насилова и др. Л., 1969.

8. БаскаковН.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969. 386 с.

9. Абдина Р.П. Лексика традиционной одежды в диалектах хакасского языка (в сравнении с алтайским языком): Автореф. дис. ... канд. филол.

наук. Новосибирск, 2009.

10. Убрятова Е.И. Из выступлений // Ученые записки ХакНИИЯЛИ. Абакан, 1959. Вып. VII. С. 140-146.

11. Шибаева Ю.А. Одежда хакасов. Сталинград, 1928.

Статья представлена научной редакцией «Филология» 27 февраля 2010 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.