Научная статья на тему 'СЛОВА-КЛАССИФИКАТОРЫ В ПУТУНХУА. РЕЛЕВАНТНОСТЬ И ИРРЕЛЕВАНТНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ'

СЛОВА-КЛАССИФИКАТОРЫ В ПУТУНХУА. РЕЛЕВАНТНОСТЬ И ИРРЕЛЕВАНТНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
12
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
классификатор / дискретность / лексика / грамматические категории / путунхуа / китайский язык / эксперимент / classifier / discreteness / vocabulary / grammatical categories / Putonghua / Chinese language / experiment

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вихрова Анастасия Юрьевна

Настоящее исследование посвящено категории счетных слов (слов-классификаторов) в современном китайском языке. Счетное слово — это слово, которое указывает на дискретность вводимого им объекта (предмета или действия). Счетные слова в китайском языке подразделяются на два класса: классификаторы для существительных (míng liàng cí) и показатели кратности для глаголов (dòng liàng cí). В исследовании речь идет именно о классификаторах для имен существительных. В отношении слов-классификаторов в путунхуа написано немало работ, где счетные слова организованы в разные группы. Эти группы часто различаются по объему и составу, в зависимости от признаков, которые присущи каждому отдельно взятому счетному слову. Некоторые авторы считают, что счетное слово — это служебное слово, которое не употребляется как отдельная категория, некоторые относят слова-классификаторы к существительным. В нашем исследовании мы будем придерживаться второй точки зрения. Так же необходимо отметить, что в разные периоды истории и в разных диалектах для классификации слов по определенному видообразующему признаку использовались разные счетные слова. Мы основываем свое исследование на базе слов-классификаторов, встречающихся в северных диалектах, легших в основу путунхуа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CLASSIFIER WORDS IN PUTONGHUA. RELEVANCE AND IRRELEVANCE OF USE. EXPERIMENTAL STUDY

The study is devoted to the category of counting words (words-classifiers) in modern Chinese. A counting word is a word that indicates the discreteness of the object (object or action) it introduces. Counting words in Chinese are divided into two classes: classifiers for nouns (míng liàng cí) and multiplicity indicators for verbs (dòng liàng cí). The study deals specifically with classifiers for nouns. With regard to classifier words in Mandarin, many works have been written, where counter words are organized into different groups. These groups often differ in volume and in features that are inherent in each individual counting word. Some authors believe that the counting word is a function word that is not used as a separate category, some refer classifier words to nouns. In our study, we will adhere to the second point of view. It should also be noted that in different periods of history and in different dialects (topolects), different counter words were used to classify words according to a certain species-forming feature. We base our research on classifier words found in northern dialects that form the basis of Mandarin.

Текст научной работы на тему «СЛОВА-КЛАССИФИКАТОРЫ В ПУТУНХУА. РЕЛЕВАНТНОСТЬ И ИРРЕЛЕВАНТНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2024. Т. 68, № 2. C. 65-71 Lomonosov Oriental Studies Journal, 2024, Vol. 68, No. 2, pp. 65-71 (In Russ.)

DOI: 10.55959/М8Ш320-8095-13-68-2-6

СЛОВА-КЛАССИФИКАТОРЫ В ПУТУНХУА. РЕЛЕВАНТНОСТЬ И ИРРЕЛЕВАНТНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

А.Ю. Вихрова

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Москва,

Россия; [email protected]

Аннотация: Настоящее исследование посвящено категории счетных слов (слов-классификаторов) в современном китайском языке. Счетное слово — это слово, которое указывает на дискретность вводимого им объекта (предмета или действия). Счетные слова в китайском языке подразделяются на два класса: классификаторы для существительных (^ШЩ На^ с!) и показатели

кратности для глаголов ёоп На^ с!). В исследовании речь идет

именно о классификаторах для имен существительных. В отношении слов-классификаторов в путунхуа написано немало работ, где счетные слова организованы в разные группы. Эти группы часто различаются по объему и составу, в зависимости от признаков, которые присущи каждому отдельно взятому счетному слову. Некоторые авторы считают, что счетное слово — это служебное слово, которое не употребляется как отдельная категория, некоторые относят слова-классификаторы к существительным. В нашем исследовании мы будем придерживаться второй точки зрения. Так же необходимо отметить, что в разные периоды истории и в разных диалектах для классификации слов по определенному видообразующему признаку использовались разные счетные слова. Мы основываем свое исследование на базе слов-классификаторов, встречающихся в северных диалектах, легших в основу путунхуа.

Ключевые слова: классификатор, дискретность, лексика, грамматические категории, путунхуа, китайский язык, эксперимент

Для цитирования: Вихрова А.Ю. Слова-классификаторы в путунхуа. Релевантность и иррелевантность использования. Экспериментальное исследование // Вестн. Моск.ун-та. Сер. 13. Востоковедение. 2024. Т. 68, № 2. С. 65-71. DOI: 10.55959/М8Ш320-8095-13-68-2-6

© Вихрова А.Ю., 2024

CLASSIFIER WORDS IN PUTONGHUA. RELEVANCE AND IRRELEVANCE OF USE. EXPERIMENTAL STUDY

Anastasia Yu. Vikhrova

Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russia; [email protected]

Аbstract: The study is devoted to the category of counting words (words-classifiers) in modern Chinese. A counting word is a word that indicates the discreteness of the object (object or action) it introduces. Counting words in Chinese are divided into two classes: classifiers for nouns (^ШЩ ming liang ci) and multiplicity indicators for verbs (^rni^ dong liang ci). The study deals specifically with classifiers for nouns. With regard to classifier words in Mandarin, many works have been written, where counter words are organized into different groups. These groups often differ in volume and in features that are inherent in each individual counting word. Some authors believe that the counting word is a function word that is not used as a separate category, some refer classifier words to nouns. In our study, we will adhere to the second point of view. It should also be noted that in different periods of history and in different dialects (topolects), different counter words were used to classify words according to a certain species-forming feature. We base our research on classifier words found in northern dialects that form the basis of Mandarin.

Keywords: classifier, discreteness, vocabulary, grammatical categories, Puton-ghua, Chinese language, experiment

For citation: Vikhrova A.Yu. Classifier words in Putonghua. Relevance and irrelevance of use. Experimental study. Lomonosov Oriental Studies Journal, 2024, Vol. 68, No. 2, pp. 65-71. DOI: 10.55959/MSU0320-8095-13-68-2-6 (In Russ.)

Классификатор в лингвистике — это слово или морфема, используемые для выражения принадлежности существительного к какому-либо семантическому классу. На определенном этапе развития, в обществе возникает стремление считать различные предметы по-разному. В разных языках это явление находит неодинаковое отражение. Так, например, в русском языке в, так называемых, счетных словах «нуждаются» неисчисляемые существительные (например, две головки чеснока, три стакана молока и т.д.). В китайском языке, в отличие от русского, счетные слова используются со всеми существительными (случаи их «выпадения» крайне редки и в основном характерны для разговорной речи). Аналогом счетного слова в европейских языках являются единицы измерения, которые обычно не выделяются в отдельный класс (например, один метр, два дюйма и т.д.), или окказиональные счетные слова, например, восемь томов книг, три стакана молока, полон дом гостей.

Счетные слова в путунхуа делятся на 2 группы: специальные счетные слова (носят обязательный характер) и временные счетные

слова. Специальные счетные слова группируют существительные по их специфическому признаку (Й bä «рукоятка» для ножей, линеек, стульев, зонтиков и т.д.; Р köu «рот» для членов семьи, ящиков, свиней). Временные счетные слова образуются от существительных —любых предметов, которыми может производится измерение. К ним относятся слова, например, ff bei «стакан», Щ wän «пиала», ^ che «телега, машина» и т.д. Такие счетные слова называют также метонимическими классификаторами. Также существует, так называемое, универсальное счетное слово ^ ge «штука», которое можно использовать как замену любому классификатору.

Счетные слова — явление, характерное для путунхуа. Путун-хуа — общепринятый китайский язык. Является государственным языком КНР, Тайваня и Сингапура. Он основан на северной группе диалектов и относится в основном к устной речи. «Принято считать, что становление и развитие позиции классификатора приходится на III—V вв. н.э. — в древнекитайском языка сочетаемость осуществлялась «напрямую»1. «В вэньяне в конструкции счета числительное непосредственно предшествует существительному, именующему исчисляемые предметы. В байхуа между числительным и существительным ставится специальное слово — классификатор, характеризующий конкретный класс таких предметов».2 Также счетное слово принято использовать между указательными и вопросительными местоимениями Ж na «то», Ж zhe «это» № nä «который, какой» и последующим существительным. Например, zhe ben shü «эта (корешок) книга». Однако такие примеры в исследовании задействованы не были, посколько было решено сосредоточиться на счетных словах в положении между числительным и существительным.

Несмотря на видимую облигаторность счетных слов, в разговорной речи они нередко опускаются для экономии времени. Так, например, вместо того, чтобы сказать Ä^TWff ^^ wö he le liäng bei kele «Я выпил 2 стакана колы», говорят Ä^TW^^ wö he le liäng kele. Или же используют так называемое универсальное счетное слово ^ ge «штука». Наш эксперимент как раз был направлен на выявление степени релевантности и иррелевантности употребления счетных слов в путунхуа.

Эксперимент состоял из 5 этапов. Первым этапом был подбор необходимого материала. При содействии носителей китайского

1 Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. М.: ЦИТАДЕЛЬ-ТРЕЙД; ЛАДА, 2005.

2 Зограф И.Т. Вэньянь и байхуа: взаимодействие двух форм изолирующего языка // Письменные памятники Востока. 2008. № 1(8).

языка (5 человек в возрасте от 22 до 65 лет) были отобраны 10 предложений, содержащих специальные счетные слова (для примеров из китайского языка мы не только делаем перевод на русский язык, но также приводим пословное глоссирование):

1) Wo you san zhang zhuozi Я иметь 3 CLF стол

У меня есть 3 стола (дословно «3 листа стола»)

2) Wo jia you wü köu rén

Я семья иметь 5 CLF человек В моей семье 5 человек (дословно «5 ртов людей»)

3) Shí Hang che bi ba liang che duo 10 CLF машина сравнивать 8 CLF машина много 10 машин больше, чем 8 машин (дословно «10 средств передвижения машин»)

4) Miantiáo qi kuai qián yi wän Лапша 7 CLF денег 1 пиала Лапша (стоит) 7 юаней за одну пиалу (дословно «7 кусков денег»)

5) Yi zhl túzi bái bai de

1 CLF заяц белый RDP ATR

Один заяц белый-белый (дословно «1 штука заяц»)

6) Wüzi limian you yibäi ge rén Комната LOC иметь 100 CLF человек В комнате сто человек (дословно «100 штук человек»)

7) Mama mäi le si tiáo kúzi Мама покупать MOD 4 CLF штаны

Мама купила 4 пары штанов (дословно «4 полосок штанов»)

8) Baba yi tóu niú ye méi you Папа 1 CLF корова тоже NEG иметь

У папы нет ни 1й коровы (дословно «ни 1 головы коровы»)

9) Xuésheng chi le liäng kuai dangao Ученик есть MOD 2 CLF торт

Ученик съел 2 куска торта (дословно «2 куска торта»)

10) Wo yí ju hua ye bú hui shuo chülái Я 1 CLF слово тоже NEG уметь говорить RES

Я не мог вымолвить и одного слова (дословно «одного предложения слова»)

В первом предложении использовался индивидуальный классификатор Ж гМ^ «лист», с помощью которого считают плоские предметы (бумагу, картины, билеты, марки, фотографии, столы, кровати, лица). Во втором предложении использовался индивидуальный классификатор Р кои «рот», который обычно используется для членов семьи, ящиков и свиней. В третьем предложении подобран индивидуальный классификатор ^ «средство передвижения», который используется для счета транспортных средств, у которых есть колеса (машина, велосипед, телега и т.д.). В четвертом предложении был взят индивидуальный классификатор Ш киа1 «кусок», который применяется для счета денег, сахара, хлеба, часов, платков, мяса и всего, что можно посчитать на куски. В пятом предложении к проверке было представлен индивидуальный классификатор Я гЫ «штука, единица», который используется для счета многих животных и птиц (кошек, волков, куриц, голубей), парных органов человеческого тела (глаза, уши и т.д.), а так же чемоданов и ботинок. В шестом предложении мы взяли универсальное счетное слово ^ ge «штука». В седьмом предложении был подобран индивидуальный классификатор ^ йао «полоска», которое применяется для длинных, продолговатых предметов и существ, например, для рыб, змей, собак, огурцов, простыней дорог, ног, штанов и т.д. В восьмом предложении мы использовали индивидуальный классификатор ^ t6u «голова», который применяется при счете коров и верблюдов. В девятом предложении мы решили повторно использовать счетное слово Ш киа1 «кусок», но именно в его прямом значении «кусок» (аналогичном значению в русском языке). В десятом предложении был использован индивидуальный классификатор ^ _|й «предложение» — с его помощью ведется счет таких понятий как речь, китайский язык, английский язык и т.д.

Вторым этапом была запись предложений при участии носителя китайского языка (путунхуа). На опыте проведения многочисленных экспериментов было выяснено, что мужской голос воспринимается на слух легче, чем женский, поэтому в качестве диктора был выбран житель Пекина, 34 лет, носитель пекинской произносительной нормы.

Запись производилась в лаборатории экспериментальной фонетики ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова с помощью конденсаторного микрофона ВеИп^ег ТМ1. Третим этапом была обработка материала (удаление счетных слов из этих предложений, используя программу для обработки речи Ргаа^. Praat — компьютерная программа, разработанная в институте фонетических исследований Амстердамского университета, Нидерланды, профессором Полом Боерсма и Дэвидом

Вининком в 2009 году. Программа позволяет анализировать и синтезировать речь, по мнению многих фонетистов является наиболее удобной для исследования звучащей стороны языка.

Четвертым этапом стало прослушивание полученных искусственных предложений (без счетных слов) носителями китайского языка. К эсперименту на восприятие были привлечены 10 носителей китайского языка: 6 мужчин и 4 женщины (от 22 до 64 лет). Каждому из них было предложено прослушать предложения по 3 раза, сказать, есть ли в нем ошибка и, если есть, исправить ее (то есть, поставить правильное счетное слово). Пятым этапом был анализ полученных данных.

Приведем данные, полученные в результате анализа материала, в ходе работы со всеми аудиторам. Условно будем их называть А1, А2, А3, А4, А5, А6, А7, А8, А9, А10 (аудитор 1, аудитор 2 и т.д.).

Таблица 1

Аудитор Вариант исправления ошибки

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

А1 ш р ш ш я — & &

А2 ш р ф ш я & ф

А3 ш р ш ш я &

А4 ш р ш ш ф ф & ш

А5 ф р ф ш ф & ф

А6 ш р ш ш я — & ф

А7 ш р ш ш я & &

А8 ш р ш ш ф ф & &

А9 ш р ш ш я ш & ф

А10 ш р ш я — &

Из табл. 1 хорошо видно, что все испытуемые в большинстве случаев «вернули» счетные слова на свое место (между числительным и существительным). Исключением стало предложение Й^Ж —'Ш^А Wйzi Иш1ап уои уТЪа1 ge геп «В комнате сто человек» (дословно «100 штук человек»). Здесь А1 и А6 не поставили классификатор вовсе, а остальные разошлись во мнении: 4ро поставили классификатор ^ wei «место» — счетное слово, которое обычно используется для уважаемых людей, 4ро — «вернули» на место универсальное счетное слово ^ ge «штука». Те испутуемые, которые заменили счетное слово, обосновали это тем, что им непонятно из контекста, какого рода и статуса люди находятся в комнате. Если

это уважаемые деятели культуры или искусства, которые приехали на конференцию, то более уместно слово ^ wei, а если это просто некие люди, разнообразные по статусу, возрасту и пр., то вполне можно использовать классификатор ^ ge.

В остальных случаях имела место замена индивидуального показателя на универсальный. Такая замена характерна в основном для разговорного языка и является вариантом нормы.

Анализ материалов показал, что несмотря на стремление к экономии языковых средств в устной беглой речи, китайские слова-классификаторы все же являются важной частью языкового культурного кода, поскольку практически все аудиторы признали необходимость постановки счетных слов, пусть даже не индивидуальных, а универсального счетного слова ^ ge «штука».

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. М.: ЦИТАДЕЛЬ-ТРЕИД; ЛАДА, 2005.

2. Зограф И.Т. Вэньянь и байхуа: взаимодействие двух форм изолирующего языка // Письменные памятники Востока. 2008. № 1(8). С. 125-146.

3. Большой китайско-русский словарь: официальный сайт. Москва. Обновляется в течение суток. URL: https://bkrs.info/ (дата обращения: 30.03.2023). Текст: электронный.

REFERENCES

1. Kurdyumov V.A. Chinese language course. Theoretical grammar. M.: CITADEL-TRADE; LADA, 2005.

2. Zograf I.T. Wenyan and Baihua: Interaction of two forms of isolating language. Written monuments of the East. 2008. Vol. 8. No. 1. P. 125-146. (In Russ.).

3. Big Chinese-Russian Dictionary: official site. M. Updated throughout the day. URL: https://bkrs.info/ (accessed: 30.03.2023). Text: electronic.

Статья поступила в редакцию 21.04.2023; одобрена после рецензирования 12.01.2024; принята к публикации 30.05.2024.

The article was submitted 21.04.2023; approved after reviewing 12.01.2024; accepted for publication 30.05.2024.

ОБ АВТОРЕ

Вихрова Анастасия Юрьевна — кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник лаборатории экспериментальной фонетики ИСАА МГУ имени М.В. Ломоносова; [email protected]

ABOUT THE AUTHOR

Vikhrova Anastasia Yuryevna — Candidate of Philological Sciences, Leading Researcher at the Laboratory of Experimental Phonetics, Institute of Asian and African Studies, Lomonosov Moscow State University; [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.