О. А. Селюнина
СКРЕПА ПОЭТОМУ
КАК СРЕДСТВО ОФОРМЛЕНИЯ ВТОРИЧНОЙ СВЯЗИ
OLGA A. SELYUNINA A TIE ПОЭТОМУ AS MEANS OF THE SECOND LINK DESIGN
В статье рассматривается вопрос о грамматическом статусе слова поэтому, союзная функция которого производна от его местоименной природы. Особое внимание уделяется функционированию поэтому в полипредикативных построениях в позиции при союзе или союзном слове.
Ключевые слова: союз, текстовая скрепа, вторичная связь.
In article the question of the grammatical status therefore, which allied function derivative from its pronominal nature is considered. The special attention is given to functioning therefore in polypredicative construction in a position at the conjunction or a connective word.
Keywords: the conjunction, text countersign, secondary communication.
Современный русский язык богат служебными элементами, выполняющими связующую функцию как в пределах предложения, так и в тексте. Кроме союзов в строгом понимании этого термина, к ним относятся различного рода скрепы, которые помимо собственно союзной функции выполняют и другие функции, например, модальную, оценочную и т. д. Одним из самых употребительных средств связи частей текста, сложных предложений разных типов и видов являются местоимения. В связующей функции выступают не только союзные слова и корреляты, но и другие лексемы местоименной семантики, союзная функция которых производна от их грамматических и лексических особенностей. К таким единицам относится и слово поэтому, являющееся объектом исследования в данной статье.
Слово поэтому, склонное к связующей функции, неоднократно попадало в поле зрения лингвистов, однако до сих пор нет единства во мнениях относительно морфологического и синтаксического статуса данного слова и, соответственно, относительно статуса единиц, в организации которых оно участвует.
Так, в трактовке морфологического статуса поэтому превалируют две противоположные точки зрения. Согласно одной из них, поэтому определяют как союз, при этом характеризуют его по-разному, например, как текстовый союз с заключительным и причинно-следственным значением (В. П. Семенихин), как следственный союз (М. В. Всеволодова; Э.-О. Хааг), как резумптивный союз (В. И. Подлесская), как семантический
Ольга Анатольевна Селюнина
Кандидат филологических наук, доцент, докторант кафедры современного русского языка Дальневосточного государственного университета (г. Владивосток) ► [email protected]
сочинительный союз, восходящий к указательным местоименным наречиям (Ф. И. Серебряная).
Согласно другой точке зрения, поэтому рассматривают как наречие. Так как данное наречие обнаруживает известную близость к союзам, считается, что оно способно функционировать подобно союзному слову (В. В. Бабайцева; В. В. Кузмичев).
Интерпретация поэтому и как союза, и как союзного слова уязвима: поэтому не союз, поскольку не потеряло внутренней формы слова, является членом предложения, и не союзное слово, поскольку относится к разряду указательных, а не относительных местоимений-наречий.
Признание того, что анализируемое слово совмещает союзную функцию с грамматическими признаки наречия, ведет и к трактовке поэтому как гибридного слова (см., напр.: [1: 328]). Гибридность поэтому может подчеркиваться терминологически, ср.: «наречие-союз» (И. А. Попова), «союз-наречие» (Е. В. Скор-луповская), «союзное наречие» (Н. И. Форманов-ская), «наречный союз» (А. Г. Шустер).
Во многих работах при установлении синтаксического статуса решающей оказывается не частеречная отнесенность поэтому, а его способность выступать в аналогичной союзу функции, благодаря чему поэтому квалифицируется, например, как прономинальная скрепа (М. И. Черемисина, Т. А. Колосова), как аналог союза (А. Ф. Прияткина, РГ-80), как релятив (М. В. Ляпон).
Вместе с тем некоторые исследователи отказывают поэтому в связующей функции. Так, в диссертационных работах Т. А. Данилевской [1] и Н. И. Новиковой [6] поэтому наряду с другими коннекторами квалифицируется исключительно как средство выражения синтаксических отношений.
Позиция Т. А. Данилевской и Н. И. Новиковой представлена с опорой на работы Е. Н. Ширяева, где, в частности, определяется, что слова типа поэтому, зато, однако, следовательно «не занимают позиции сочинительного союза, при них эта позиция всегда свободна и при необходимости занимается сочинительным союзом» [12: 52].
Данная точка зрения возникла в результате исследований Е. Н. Ширяева, направленных на поиск объективного критерия различения сочинительных и подчинительных союзов. Ученый приходит к выводу, что сочинительные союзы связывают минимум два компонента, находящихся в одинаковых отношениях к третьему (в том числе потенциальному) компоненту; подчинительные союзы связывают такие компоненты, которые по отношению друг к другу и, следовательно, по отношению к другим компонентам находятся не в одинаковых отношениях. Позиции сочинительного и подчинительного союзов присутствуют в многочленном сложноподчиненном предложении с однородным соподчинением придаточных, которое строится по схеме А [(yB)x(yB)], где у — позиция подчинительного союза / союзного слова, х — позиция сочинительного союза. Именно данное построение, по мнению Е. Н. Ширяева, дает возможность дифференцировать сочинительные и подчинительные союзы.
Слова типа поэтому не могут занимать в данной схеме ни позицию сочинительного союза, ни позицию подчинительного союза. Ср.: Сегодня отключили отопление, поэтому в комнате холодно. — Я знал, что сегодня отключили отопление и что поэтому в комнате холодно.
Важно отметить, что позиция поэтому в схеме многочленного сложноподчиненного предложения с однородным соподчинением придаточных вообще не представлена (ср. с противоположной точкой зрения [4: 253]). Более того, наличие в многочлене слова поэтому препятствует трактовке соподчиненных придаточных как однородных: соподчиненные компоненты находятся между собой в отношениях субординации.
По нашему мнению, тот факт, что слово поэтому не занимает различительных позиций сочинительного и подчинительного союзов, свидетельствует только о том, что оно не является ни сочинительным, ни подчинительным союзом, но вовсе не отрицает наличия у него связующей функции. И здесь мы, безусловно, солидарны с авторитетным мнением М. И. Черемисиной и Т. А. Колосовой, которые утверждают, что поэтому является линейным показателем связи,
и А. Ф. Прияткиной, которая, придерживаясь строгого понимания союза, пишет: «Конструирующая (формально организующая) способность „аналогов союзов" типа впрочем, поэтому, тем не менее в принципе не вызывает сомнений» [8: 153].
Поэтому осуществляет связующую функцию благодаря анафорическим отношениям (ср. с противоположным мнением [10: 39]). Вмещая содержание предшествующей части, поэтому одновременно квалифицирует предшествующую ситуацию как обстоятельство причины. Именно способность к такой квалификации позволяет назвать поэтому грамматикализованным средством связи.
Являясь текстовой скрепой, поэтому тем не менее не входит в ядро этой категории, поскольку текстовая функция производна от местоименной природы данного слова. Не типична, но не исключена для него синтагматически изолированная позиция «скрепы-фразы», например:
Естественный отбор у цивилизованного человечества в общем прекратился, искусственно помогают жить даже самым паршивеньким и слабым. Но инстинкт жизни и нервная система остались те же самые. Поэтому:
стремясь к самореализации через действия, человек всегда предпочитает такие действия, которые служат к его самоутверждению. (М. Веллер. Все о жизни).
Слово поэтому может служить для связи абзацев, например:
Лучше всего на свете она [Наташа Глухова. — О. С.] выносила работу — спокойную, тихую, как переписка. Немного мучилась вечером после работы. Так и свой отдых в Крыму она воспринимала как продолжение работы нудной, скучной, только здесь еще надо было самой заполнять время.
Поэтому Наташа, несмотря на нежное, пылающее солнце и море, подолгу растягивала обеды, походы за хлебом: из всех столовых и магазинов выбирала те, где очередь подлиннее (Ю. Мамлеев. Отдых).
Но чаще всего данная скрепа выполняет функцию межфразовой связи, объединяя формально законченные предложения. Например:
Шляпа все время налезала на уши и как-то обидно подчеркивала этим юность тов. Говоркова. Поэтому, возвращаясь на перрон, он держал шляпу в руке... (И. Ильф, Е. Петров. Тоня); Мои старички
не любят животных. Поэтому ни в одном доме нет ни кошек, ни собак (Э. Севела. Зуб мудрости); Уже три года здесь [в Таллинне. — О. С.] не принимали в Союз новых членов. Поэтому мной так и заинтересовались (С. Довлатов. Ремесло).
Видимо, функция межфразовой связи для слова поэтому является наиболее типичной.
Вместе с тем поэтому регулярно используется внутри сложного предложения и именно в его границах реализует релятивную и связующую функции. Например:
Из-за спущенных штор в комнате было темно, поэтому она показалась мне пустой (Е. Садур. Праздник Старух на Море); Петька был маленький, поэтому он не интересовался ни большевиками, ни Петлюрой, ни Демоном (М. Булгаков. Белая гвардия); Более двухсот лет Петербург был столицей империи, поэтому на этом куске берега все русские цари, начиная с Петра, возводили укрепления (В. Суворов. Тень Победы).
Вопрос о статусе полипредикативных построений, части которых соединяются при помощи текстовых скреп, науке еще только предстоит решить: граница предложения и текста все еще ускользает. Между тем у таких построений есть признаки как сложного предложения, так и текста, поэтому условно их можно квалифицировать как переходные. С одной стороны, построение характеризуется как интонационное единство, с другой стороны, соединение простых предложений в сложное происходит на уровне текста: даже будучи употребленным после запятой, «поэтому не продолжает предложение, а начинает новое» [7: 50], в итоге построение занимает положение в зоне переходности между собственно сложным предложением и сочетанием предложений.
У лексемы поэтому есть еще одна важная черта, характерная для текстовых скреп, — отсутствие фиксированной позиции в предложении.
Ср.: Пятнадцатого декабря солнце по календарю угасает в три с половиной часа дня. Сумерки поэтому побежали по квартире уже с трех часов (М. Булгаков. Белая гвардия); Женская митохондрия остается, а отцовская пропадает. Считается, что именно поэтому зародыш не получает излишнего генетического материала, способного при-
вести к уродству или даже смерти (В. Горбачев. Концепции современного естествознания).
Фиксированная позиция обязательна для основной массы союзных средств русского языка, хотя в разговорной речи союзы могут изменять свойственной им инициальной позиции, например:
Мама очень много плачет, когда выпьет мадеры, больная потому что и злая тоже (М. Горький; пример Г. Д. Зайцевой).
«Подвижность» текстовых скреп и их несовпадение с собственно союзом приводит к тому, что внутри сложного предложения они могут употребляться в позиции при союзе или при союзном слове.
Приведем примеры употребления поэтому при союзном слове:
И на этот раз Любарский все-таки не принял чертежей под тем предлогом, что-де оборудование завода не позволяет изготовить столь сложную конструкцию, в которой поэтому требуются еще упрощения (А. Бек. Талант; «Национальный корпус русского языка» (www.ruscorpora.ru) — далее НКРЯ); Черновцы ездили в Калитву, чтобы привезти в председатели незнакомого человека, которого поэтому все бы уважали (А. Платонов. Чевенгур); Я обнаружил, что ни Университет, ни Королевское общество не были готовы рассматривать это предложение, которое мне поэтому пришлось с благодарностью отклонить (Капица, Тамм, Семенов; НКРЯ); В период искусственной системы ввел химию немец Шталь, который поэтому может быть назван Гиппархом химии (Н. Я. Данилевский. Россия и Европа; НКРЯ).
В структуре данных предложений можно выделить сложноподчиненные предложения с придаточной определительной, главная и придаточная части которых находятся между собой в причинно-следственных отношениях, что возможно из-за наличия в придаточной части второго связующего средства — скрепы поэтому.
Присутствие в анализируемых построениях двух средств связи приводит к возникновению двух линий связи: связь, создаваемая скрепой поэтому, наслаивается на относительную связь, формально представленную союзным словом который. Связь, оформленная союзным словом, —
это связь собственно предложенческого уровня; связь, оформленная текстовой скрепой поэтому, — связь текстового уровня. Текстовая связь является «вторичной» [7; 9], поскольку строится на базе первичной формальной основы, представляющей собой синтаксически оформленное построение, определяемое обычно как сложноподчиненное предложение. Связь предложенческо-го уровня является основной, но при наслоении текстовой связи отходит на второй план и ослабевает. Ср.: ... оборудование завода не позволяет изготовить столь сложную конструкцию, в ней поэтому требуются еще упрощения.
Поэтому может употребляться и при сочинительных союзах и, но, а. Например:
В Словении, как и в большинстве стран Западной Европы, в семьях нет традиции помогать старшим, и поэтому пожилым людям, оставшимся с государством один на один, приходится несладко (А. Эпштейн. Ветры 1гауе1а); Все почти произведения его рождались под влиянием минуты, писались наскоро, без всякой отделки, но именно поэтому жизнь так и бьет в них ключом (Б. Д. Порозовская. Мартин Лютер; НКРЯ); ...до 22 июня 1941 г. советское военно-политическое руководство не отдавало и не могло отдать Красной Армии такого приказа, а поэтому вся дискуссия по этому вопросу безосновательна (М. И. Мельтюхов. Упущенный шанс Сталина).
Позицию при сочинительном союзе называют позицией «уточнителя» (А. Ф. Прияткина) или «конкретизатора» (РГ-80; М. И. Черемисина, Т. А. Колосова).
По нашему мнению, поэтому в данных предложениях не конкретизирует значение сочинительного союза. Так, союз и — это союз с самым отвлеченным значением, союз, выражающий общую идею связи. Он вполне может быть квалифицирован как синтаксический [2]. Если признать поэтому конкретизатором союза и, то непонятно, что конкретизирует поэтому в семантической структуре синтаксического союза.
Союз но имеет противительное значение, которое не зависит от контекста. Однако если считать поэтому конкретизатором союза но, то неясно, каким образом противительное значение союза но уточняется противоположным ему
[5; 11] причинно-следственным значением слова поэтому.
Все это приводит к мысли, что термин «кон-кретизатор союза» применительно к поэтому совершенно не отражает функции последнего в анализируемых построениях. Если поэтому что-либо и конкретизирует, то это только синтаксическое отношение, которое возникает между частями полипредикативного построения. Вследствие этого мы склонны рассматривать поэтому как самостоятельный релятивный компонент в структуре построений с двумя связующими средствами — союзом и текстовой скрепой.
В данных построениях имеются две линии связи. Одна из них оформлена сочинительным союзом, это связь собственно предложенческого уровня, вторая — текстовой скрепой поэтому, это связь текстового уровня. Двухъярусное строение и двойная связь являются формальным признаком полипредикативных построений с двумя показателями связи. И именно двухъярусным строением объясняется, например, сосуществование противительного и причинно-следственного отношений между частями полипредикативного построения: средства их выражения самостоятельны и функционируют на разных уровнях.
Позицию при сочинительном союзе поэтому может занимать и в многочленных сложноподчиненных предложениях с субординативными отношениями между соподчиненными придаточными частями. Например:
Она танцевала весь вечер с первым, очень красивым, но не очень разговорчивым офицером, и со вторым, которому посадили синяк и который поэтому был мрачен (В. Корнилов. Демобилизация); Это была статуя таинственного пильтдаунско-го человека, в существовании которого отец, как и большинство ученых, сомневался и которого поэтому не ввел в свою коллекцию антропоидов (Ю. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом); Левин сказал, что французы довели условность в искусстве как никто и что поэтому они особенную заслугу видят в возвращении к реализму (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).
В качестве базового построения в этом случае выступают многочленные сложноподчиненные предложения с однородным соподчинением
придаточных частей. Соподчиненные придаточные многочленов сочинены, и именно на сочинительную связь наслаивается текстовая связь, оформленная скрепой поэтому.
Ср.: Сережа сообщил гостям, что дома, кроме бабушки, никого нет и что они смело могут войти в дом и Сережа сообщил гостям, что дома, кроме бабушки, никого нет и что поэтому они смело могут войти в дом (А. И. Свирский. Рыжик; НКРЯ).
В результате такого наслоения между сочиненными частями устанавливаются причинно-следственные отношения.
Следовательно, в этих построениях между сочиненными придаточными также имеется две линии связи: первичная (предложенческий уровень) создается сочинительным союзом, вторичная (текстовый уровень) — скрепой поэтому. Впервые вторичную связь в таких построениях обнаружили Т. А. Колосова и М. И. Черемисина [3: 27-28], при этом, на наш взгляд, показательно, что для квалификации второго средства связи в многочленах ученые не употребляют термин «конкретизатор», хотя позиция и функция вторичного релятива в сложносочиненном предложении тождественна позиции и функции вторичного релятива в многочлене.
По нашему мнению, неприменимость понятия «союзный конкретизатор» по отношению к слову поэтому, функционирующему в позиции при другом средстве связи, подтверждается методом двухуровневого синтаксического анализа, который использовался в ходе исследования. Этот метод был разработан А. Ф. Прияткиной при изучении осложненного предложения. Вероятно, он требует доработки в связи с выходом объекта исследования за пределы монопредикативных построений и выделением еще одного уровня анализа — текстового.
Итак, благодаря своей местоименно-нареч-ной природе, поэтому осуществляет связь и выражает отношения между фрагментами текста или между предикативными единицами, объединение которых в полипредикативное построение происходит в том числе и на уровне текста. В позиции при союзе или союзном слове поэтому участвует в оформлении второй линии связи между
частями полипредикативных структур, выступая в качестве одного из организаторов построений с вторичной связью.
ЛИТЕРАТУРА
1. Данилевская Т. А. Соединительные и противительные отношения в русском сложном предложении: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2008.
2. Колосова Т. А. Зависимость семантики сложных предложений от лексического состава компонентов и скреп // Актуальные проблемы лексикологии: Докл. лингв. конф. Ч. 1. Томск, 1971. С. 142-147.
3. Колосова Т. А., Черемисина М. И. О значимости понятий «союзность» и «бессоюзность» в типологии русских сложных предложений // Сложное предложение: традиционные вопросы теории и описания и новые аспекты его изучения: Матер. науч. конф. Вып. 1. М., 2000. С. 24-32.
4. Кузмичев В. В. Слово ПОЭТОМУ как средство связи частей в сложном предложении и тексте // Языковая деятельность: переходность и синкретизм: Сб. ст. науч.-метод. семинара «ТЕХТШ». Вып. 7 / Под ред. д-ра филол. наук. К. Э. Штайн. М.; Ставрополь, 2001. С. 252-255.
5. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. К типологии внутритекстовых отношений. М., 1986.
6. Новикова Н. И. Средства выражения связей и отношений в бессоюзном сложном предложении: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Воронеж, 2009.
7. Прияткина А. Ф. К изучению союзных связей «вторичного» характера // Современный русский язык: Уч. зап. Дальневосточ. ун-та, Владивосток, 1970. С. 37-58.
8. Прияткина А. Ф. Скрепа-фраза (о новой модели организации текста) // Прияткина А. Ф. Русский синтаксис в грамматическом аспекте (Синтаксические связи и конструкции). Избр. труды. Владивосток, 2007. С. 326-334.
9. Селюнина О. А. О конструкции с вторичной связью // Новые направления в изучении лексикологии, словообразования и грамматики начала XXI века: Матер. междунар. симпозиума, 4-5 мая 2009 года, Самара. Самара, 2009. С. 167-171.
10. Фигуровская Г. Д. Системные связи сложных предложений в современном русском языке (на материале модусно-пропозициональных предложений). М., 1996.
11. Холодов Н. Н. Строение и значение сложносочиненных предложений с союзом «но» // Русский язык в школе. 1974. № 1. С. 71-76.
12. Ширяев Е. Н. Дифференциация сочинительных и подчинительных союзов на синтаксической основе // Филологические науки. 1980. № 2. С. 49-54.
[хроника]
[«КАКИМ Я ВИЖУ РУССКИЙ ЯЗЫК ЗАВТРА»]
(Продолжение. Начало на с. 20, 26) меняются эти люди... Очень хочется, чтобы Наш Русский завтра не перестал развиваться, чтобы он продолжал обогащаться новыми гранями, преломляясь во всех тех разных, непохожих друг на друга людях, которых он объединяет» (Анна Коссинская, Санкт-Петербургский государственный политехнический университет, гуманитарный факультет, кафедра русского языка).
Если бы русскому языку дали право голоса, то он бы мог сказать: «Про меня часто говорят, что я „великий" и „могучий", но сам по себе, без людей я мертвею. Я — лишь инструмент, который может красиво зазвучать только в руках искусного музыканта» (Федотова Елена, студентка Российского государственного гидрометеорологического университета, кафедра «Связи с общественностью»).
Так что прогнозы на будущее русского языка, высказанные участниками конкурса, совсем не пессимистичны. Наши современники прекрасно сознают, что язык — живой организм, что творческий ресурс его использования сильнее и важнее речевого «мусора». «За будущее языка я спокойна. Я сижу в Интернете, я вижу, сколько неологизмов появляется там каждый день. Что-то приживается. Что-то исчезает. И это говорит о том, что язык живет. Пульсирует. Растет. Главное, чтобы ему не мешали...Мы огромная страна, и это подразумевает огромное число языковых оттенков. И не надо пытаться их нормировать — надо просто понимать, что они есть» (Нина Сомина, студентка факультета журналистики).
Авторы сочинений задумывались и об активном отношении к языку. Учителя-словесники подчеркивали ответственность учителя, а студенты-журналисты писали о роли СМИ как барометра, не только улавливающего изменения в речевом
поведении современников, но и определяющего тенденции развития. Наиболее цитируемыми в этом контексте стали слова И. С. Тургенева о «великом» и «могучем» языке и знаменитые строки Анны Ахматовой. Именно эти высказывания, как показали сочинения, имеют в современном языковом сознании наиболее высокий «прецедентный статус», являясь абсолютными чемпионами по числу цитирований.
Большинство авторов эссе указывали на огромную роль чтения, русской литературы, вообще хорошей книги в формировании речевой культуры человека. Одна из участниц представила в своем сочинении такую образную картинку: «Книги занимают особенное место в нашей жизни. В теплый весенний вечер, когда уже так пахнет теплой землей, ванильным мороженым и булочками с маком из пекарни, вы берете любимую книгу и, усаживаясь на небольшой скамейке в Таврическом саду, жадно вчитываетесь в каждую строчку, только иногда отвлекаясь на смешных малышей с воздушными шариками» (Степаненко Валерия, Санкт-Петербургский государственный политехнический университет, кафедра русского языка).
Русский язык рассматривался участниками конкурса в контексте взаимодействия с другими языками и культурами, подчеркивалась его роль объединителя народов и стран ближнего зарубежья, особенно на Украине.
Будущие преподаватели русского языка как иностранного видят место русского языка в ряду мировых языков, подчеркивают его значимость и высокий статус как языка международного, интерес к изучению которого остается высоким.
На сегодняшний день главная задача русиста — это помочь обучающимся с помощью русского языка постигнуть си-
(Окончание на с. 86)