15. Arutunjan Anna. On Victory Day, Russia flexes its muscles. [Elektronnyi resurs]: USA Today URL: http://www.usatoday.com/story/opinion/voices/2016/05/09/voices-victory-day-russia-flexes-its-muscles/ 84134056/ (Data obrashcheniia: 29.06.2016).
16. Saburova N. V. Otsenochnye modeli publitsisticheskogo teksta (na primere zagolovkov angloiazychnykh tekstov, soderzhashchikh igru slov). - Iakutsk: Izdatel'skii dom SVFU, 2012. - 119 s.
17. Saburova N. V. Osobennosti igry slov v zagolovke publitsisticheskogo teksta: leksiko-semanticheskii analiz // Vestnik LGU im. A. S. Pushkina, № 1 (T. 1). Filologiia. - SPb., 2012. - S. 141-148.
^SHîr^îr
УДК 811.512.157'367.625.43 Г. Г. Филиппов
СИНТЕТИЧЕСКОЕ И АНАЛИТИЧЕСКОЕ ФОРМООБРАЗОВАНИЯ ПРИЧАСТИЙ НА -БЫТ/-БАТАХ И ИХ ВИДО-ВРЕМЯ-МОДАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
Причастия прошедшего времени на -быт/-батах, принимая различные аффиксы и сочетаясь с вспомогательными словами, образуют видо-время-модальные спрягаемые формы. Эти формы бывают синтетическими и аналитическими, имеют временное и модальное значения. Они могут употребляться как обычные причастия в функции определения, простого и зависимого сказуемого. Данные образования имеют в своей основе видовое значение, прикрепленное к моменту речи и осуществляемое до момента речи. Поэтому все формы имеют видовременные и модальные значения, связанные с результативностью, эпизодичностью, освидетельствованием. Данные формы имеют значения, обусловленные функционированием в качестве предикативного члена, тем самым семантически отражают отношение и оценку говорящего к совершенному субьектом в прошлом действию, (т. е. говорящий высказывает свое отношение к действию, которое было совершено субъектом до момента речи). Время этих действий уже выражено причастием как результативное и прошедшее, поэтому говорящий не устанавливает его, но он может момент речи освидетельствовать как прошедшее в прошлом. Такое время называется условным, т. е. относительным. В статье описываются все типы синтетических и описательных форм спряжения причастия на -быт и -батах в якутском языке. В основном все аналитические формы имеют именной тип сочетаемости причастий, различающихся степенями сращения. В семантике описательных причастных форм можно выделить различные значения: отношение субъекта к своему действию, установленное говорящим лицом; отношение к этому действию говорящего лица.
ФИЛИППОВ Гаврил Гаврильевич - д. филол. н., проф. каф. якутского языка ИЯКН СВ РФ СВФУ им. М. К. Аммосова.
E-mail: [email protected]
FILIPPOV Gavril Gavrilevich - Doctor of Philological Sciences, Professor at the Department of the Yakut Language, Institute of Languages and Cultures of Peoples of North-East of Russian Federation, M. K. Ammosov North-Eastern Federal University.
Ключевые слова: глагол, причастия, причастие прошедшего времени, синтетические формы, видовое значение, временное значение, модальное значение, тюркский язык, якутский язык, освидетельствование, личная функция.
G. G. Filippov
Synthetic and Analytical Morphogenesis of Participles Ending by -bit and -batah and Their Modal Meanings
Participles of past tense, having various affixes and combined with auxiliary verbs, form tense-modal forms. These forms can be synthetic and analytic, can have tense and modal meaning. They can be used as common participles functioning as attribute, simple and subordinate predicates. These forms are based on tense meaning related to the moment of speaking and implemented after it. Therefore all forms have tense and modal meanings related to result, episode and inspection. Since the given forms have meanings determined by functioning as a predicative component, therewith semantically reflecting the speaker's relation and estimation of the past action that was performed by the subject, i. e. the speaker expresses his/her perception of the action, which was performed by the subject. The tense of these actions is already expressed by participle as effective and past, and thus speaker does not determine, however he can can examine the time of the speech as the past in the past. This tense is referred to as relative. The paper describes all types of synthetic and descriptive forms of participles ending by -bit and forms ending by -batah in the Yakut language. In general, all analytic forms have the nominal type of participle combinative power having different degrees of fusion. Semantics of descriptive forms features various meanings expressing subject's relation to his/her action determined by the speaker, the speaker's relation to this action.
Keywords: Verb, participle, participle of past tense, synthetic forms, aspective meaning, tense meaning, modal meaning, Turkic language, Yakut language, evidence, personal function.
Введение
Причастные формы тюркских языков, сочетаясь с различными аффиксами, модальными и вспомогательными словами, образуют новые причастия, простые и сложные временные формы, наклонения, модальные и видовые формы. Эти процессы проявляются в каждом языке, в каждом конкретном случае, индивидуально. Исследователи рассматривают их по-разному, о чем красноречиво свидетельствуют споры о временах, наклонениях и видах глагола в тюркских языках (ВКВНГТЯ 1969, АКЯРТ 1965, ВГС 1955, ВГТЯ 1958). В этих спорах выявляется, с одной стороны, объективный факт своеобразного развития определенного языка, с другой стороны, отражаются тенденция, школа, научная платформа исследователя.
На трудность разграничения модального и видового значения причастных аналитических форм указывал М. С. Михайлов, занимавшийся этой проблемой в течение многих лет [1]. Выяснение природы причастных образований имеет большое теоретическое и практическое значение. Любое полифункциональное причастие, вобравшее в себя наиболее древние генетические свойства глагола, имеет значение времени, вида, модальности, суб-стантива. Все эти свойства причастий проявляются в их синтетических и аналитических образованиях.
Каждая причастная форма в якутском языке обладает конкретным временным значением и имеет потенцию создания определенного модально-видового значения. Из-за этого любой аффикс, вспомогательное слово, сочетающиеся с причастной формой, служат для образования причастий с модально-видовым значением. Так, слово этэ придает: 1) причастию на -быт значение освидетельствования результативности - барбыт этим 'меня тогда не было, ушедшим я был тогда'; 2) причастию на -ар: а) значение обычно совершаемого действия - барар этим 'уходил бывало'; б) сослагательное значение - барар этим 'ушел бы тогда'; 3) причастию на -ыах сослагательное значение - барыах этим 'пошел бы' [2].
Если деепричастия со вспомогательными глаголами образуют аналитические единства, выражающие характер протекания действия безотносительно ко времени его совершения, то аналитические единства причастий выражают характер протекания действия во времени. Нужно отметить, что видовое значение в якутском языке образует слитное и соединительное деепричастия [3]. Видовые оттенки аналитических форм причастий свойственны причастиям настоящего и будущего времени [4]. Причастия в якутском языке образуют также синтетические формы вида. Подобные образования выражают в отличие от деепричастных форм характер протекания действия в его интенсивности и кратности. Синтетические формы вида образуются от причастных форм, которые в настоящее время имеют рудименты в именах существительных.
Все это в совокупности свидетельствует о том, что причастие - это особая глагольная форма, которая в своем долгом историческом развитии, вобрав в себя своеобразные значения и свойства данной категории, проявляет их по-разному в каждом языке и в каждом конкретном случае. Формы причастий в якутском языке объединяют в настоящее время вокруг себя структурно и типологически неоднородные по составу и значению синтетические и аналитические образования. В статье более подробно описаны формообразовательные свойства причастия на -быт/-батах и выявлены их значения.
Причастие на -быт среди сибирских тюркских языков имеется только в якутском языке, если не считать язык орхонских и енисейских древнетюркских памятников. Эта форма имеется и в древнеуйгурском языке. Из современных языков она существует в азербайджанском, турецком, гагаузском, туркменском, саларском языках, имеет значение результативности с оттенком неопределенного прошедшего времени [5]. Причастие на -быт/-батах, принимая различные аффиксы и сочетаясь с вспомогательными словами, образует множество форм с видо-время-модальными значениями. Эти формы бывают и синтетическими, и аналитическими. Они могут употребляться как обычные причастия в качестве определения, простого и зависимого сказуемого.
Данные образования имеют в своей основе временное значение, прикрепленное к моменту речи и осуществляемое до момента речи.
Личная функция причастия на -быт/-батах
Причастие на -быт в определительной функции имеет в основном два значения:
1) обозначает законченное, завершенное действие, т. е. имеет семантику результативности: Киирбит YбYнэн Yвскээбит хайа§аhы бYвлэтэллэр (СС 9.01.96) 'Поступившими средствами (деньгами) закрывают образовавшуюся дыру';
2) показывает действие, завершенное до момента речи, безотносительно к давности или недавности его совершения: Киирбит Yп эмп тэрилтэлэригэр бэриллиэ§э (СС 9.01.96) 'Поступившие средства (деньги) будут переданы в медицинские учреждения'.
Семантика причастия на -быт/-батах в предикативной функции
В якутском языке часто значение конечного глагола зависит от варианта личного окончания, прибавляющегося к его основе (табл.).
Личные окончания имеют следующие дополнительные модальные значения: а) аффикс сказуемости подтверждает, сообщает результат действия в момент речи; б) притяжательный аффикс обобщает, подтверждает, что действие на самом деле (действительно) произошло, произойдет; в) личное окончание, образованное от частицы эт-, подтверждает (свидетельствует), что до момента речи было известно о совершившемся действии.
Причастие на -быт/-батах в роли сказуемого имеет очень широкое употребление. От причастия на -быт/-батах образуются, по описанию Е. И. Коркиной, пять форм прошедшего времени: преждепрошедшее повествовательное, прошедшее результативное, прошедшее эпизодическое, давнопрошедшее (предпрошедшее), давнопрошедшее эпизодическое, которые обозначают «реально уже совершившееся к моменту речи действие», «отдаленное от момента речи относительно более длительным отрезком времени» [2].
Таблица
Спряжение причастий со значением времени
Значение спрягаемых форм Аффикс принадл. Древний аффикс сказ. 1 Новый аффикс принадл. Аффикс сказ. 2 Эбит-аффикс сказ. 2 Баар/суох
1 2 3 4 5 6 7
Преждепрош. вр. -быт/-батах + (?)
Давнопрош. вр. -быт/-батах эт+ (?)
Прошедшее результативное вр. -быт/-батах. -ан/-бакка тура + + +
Эпизод. давнопрош. -быттаах/-батахтаах -ан/-бакка турардаах эт+ эт+ + + (+) этэ (+) этэ
Эпизод. прошедш. вр. -быт+1 -быт+1 баар этэ, суох этэ
Эпизод. прошедш. вр. -быттаах/-батахтаах -быт+1 -ан/-бакка турардаах эт+ + + + + + +
Недавнопрош. вр. -ты/-бат +
Незаконч. прош. вр. (сослагат.; обычно-совершенное). -ар/бат эт+ +
Настоящее вр. -а/-ыы, - бат +
Будущее время. -ыах/-ымыах -ыа + + +(желат.) (?)
Значения причастия на -быт/-батах с аффиксом принадлежности
Спрягаемая форма с аффиксом принадлежности на -быт/-батах дополнительно передает оттенки «повествовательности», действия, «свидетелем которого было говорящее лицо, и в объективности которого последнее совершенно уверено» [2]: Уон икки чаас aahuuma хостор тYннYктэрэ сырдаабыта (КУ ЫУоН 176) 'После двенадцати часов окна комнат засветились'. Волревком дьиэтигэр киэhэ партия чилиэннэрин уопсай мунньа§ын ынырарга сYбэлэспиттэрэ (ЛП ТС 214) 'Вечером в здании волревкома договорились провести общее собрание членов партии'. Мин автобус тохтобулугар туран хаалбытым (ВГ С 27) 'Я осталась стоять на автобусной остановке'.
Причастие на -батах с аффиксом принадлежности: Квргв-нарга хотон кыттыбат мункукуолу, маннай атыттартан араара кврбвтвг^м (Э АС 141) 'Забитого парня, который не принимал участия в веселье, сперва не отличал от остальных'. О§онньор ааны aha сатаа-бата§а 'Старик не спешил открывать дверь'. Уорбaлaahын, сымыйа сэhэн, Ky^Y даманы охсуута олохпутун аймаабата§а (АСП ТА 1949 59) 'Подозрения, сплетни, удары ревности не беспокоили нашу жизнь'. Оччолорго мин CYрэх этэр муударай CYбэтин истибэтэ§им, вчвспYтYм 'Тогда я не прислушался к мудрому совету сердца, заупрямился'. Отрицательная форма усиливает значение достоверности и подтверждения говорящим несовершенного в прошлом действия. Только после этого непосредственно из контекста предложения становится ясным, что это было давно.
Притяжательное спряжение причастия преждепрошедшего времени на -быт/-батах имеет значение повествовательного преждепрошедшего времени (Коркина Е. И. 1970, 77):
Ол ытыы сытта§ына Мухтар кэлбитэ (ЭЭ ТА 128) 'Когда она так лежала плакала, подошел Мухтар'. Онуоха Уйбаанча арыый сэргии-чэпчии тYhэргэ дылы буолбута (НЯ KY 100) 'Тогда Уйбанче показалось, что ему стало чуть интереснее, легче'.
Как видно из примеров, данная форма прошедшего времени содержит одновременно следующие значения: реально совершившееся (результативное) действие, давнопрошедшее время, повествовательное и освидетельствованное говорящим действие.
Значения причастий на -быт/-батах со связкой эт+афф. сказуемости 1
При спряжении причастий преждепрошедшего времени на -быт/-батах со связкой эт+афф. сказ. 1 образуется значение давнопрошедшего времени [2]. Это значение уточняется при сопоставлении с вышеуказанной формой: Кини куоракка киирбитэ, дьыалатын хайы^йэ§э быАаарбыт этилэр (Сахаада) 'Когда он приехал (заехал) в город, его вопрос давным-давно был уже решен'. Эта форма имеет еще модальное значение обобщения: Кини иккис рота позициятыгар тиийэн кэлбитэ, быАыы-майгы KYЧYмэ§эй буолбут этэ (ЭЭ ТА 135) 'Когда он прибыл, на позицию второй роты, обстановка уже была (становилась) напряженной'. Связка этэ 'было' придает дополнительное значение подтверждения, уже тогда действие было совершено и завершено: утуйбут этэ 'уснувший был', «он уснул»; аhаабатах этэ 'не евший был', «он не ел»; суруйбут этик 'ты написавший был', «ты написал»; алдьаппыт этим 'я разбивший был', «я разбил». В результате оно понимается как прошлое время прошедшего времени формы на -быт/-батах. Таким образом, данная форма имеет значения: результативности, подтверждения совершенного действия, преждепрошедшего времени (да было совершено) и эпизодичности.
Если сравнить эти две формы, то значения освидетельствования проявляются в следующем: формой -быт/-батах+м говорящий подтверждает то, что он сам был свидетелем совершения прошлого действия; в форме -быт/-батах+э+ти+аффикса сказуемости 1 говорящий подтверждает то, что он был свидетелем действия уже совершенного в то прошлое время.
Значение причастия на -быт/-батах с аффиксом сказуемости 2
Причастие на -быт/-батах с аффиксом сказуемости обозначает действие, совершенное в прошлом, но не осознанное в момент его совершения и обнаруживаемое лишь в настоящее время по наличным результатам [2]: Yс мэндиэмэннээх уопсай дьиэ чыычаахтарын квтYп-щт уйа курдук иччитэхсийбит (ЛП К 215) 'Трехэтажное общежитие опустело, как гнездо, из которого улетели птенцы'. Коммунист дьоннору, Дьулуруйар Ньургун боотурдары, Эн бэйэк айбыккын, Эн бэйэк Yвскэппиккин (ПТ ТА 15) 'Людей коммунистов, богатырей, подобных Нюргун Боотуру, кого ты сам сотворил, кого ты сам вырастил'. Мин ал§ас ис-тибиппин (СЕ ТП 93) 'Я ошибочно (неверно) услышал'. Из приведенных примеров можно установить следующие значения данной формы: 1) результат в прошлом совершенного действия; 2) прошедшее время (по-видимому, сложное, относительное время: прошлое действие обнаруживается позже и говорится об этом в момент речи); 3) установленный говорящим результат прошлого действия. В этой форме значение давнопрошедшего времени как бы нивелируется, на это говорящий не обращает внимания: Дьиэтэ уорааннаммыт, киЫ тыына бур§акнас буолбут (ХС 1981.6.65) 'Дом отдает холодом, выдыхаемый человеком воздух стал словно дым'; Сыыспыппын, буруйдаахпын (НЯ КY 187) 'Ошибся, виноват'; Эн таах кэлбиккин (Сахаада 1997. III. 27) 'Ты напрасно приехал'.
При спряжении причастий на -быт/-батах с аффиксом сказуемости образуется прошедшее результативное время [2]. Причастие на -быт/-батах обозначает, что говорящий подтверждает действие субъекта без уточнения того, когда он узнал, понял то, что действие происходило: минутуйан хаалбыппын 'я уснул', эн кэпсээбиккин 'ты рассказал', кини кэлбит 'он пришел', эн аахпатаххын 'ты не читал', биhиги мукхалаабатахпыт 'мы не рыбачили неводом (не неводили)'.
Причастие на -мыш в тюркских языках также имеет результативное значение [2]. Б. А. Серебренников считает, что «значение перфекта, несомненно, было первоначальным значением этой временной формы» [6]. В современном якутском языке причастие на -быт/-батах в
предикативном употреблении выражает совершенное, результативное и устанавливаемое говорящим прошедшее действие. Ассоциация с давнопрошедшим временем возникает в сознании человека, говорящего на якутском языке, в сопоставлении с формой на -т, которая обозначает действие, совершаемое непосредственно перед моментом речи.
Как отрицательная форма причастия на -быт, причастие на -батах участвует в парадигмах спряжения вышеприведенных временных форм. Их значения в основном совпадают.
Причастие на -батах с аффиксом сказуемости менее употребительно, чем форма на -батах с аффиксом принадлежности. Последняя как повествовательное прошедшее время встречается чаще в художественной и устной речи, тогда как первая форма может быть определена как устная диалогическая форма прошедшего времени, где подтверждается результат действия, которое должно было совершиться раньше, но не совершилось до сих пор: Кини биЫкки аан маннайгыттан хайдах эрэ биир тылы булбатахпыт (ХС 1978.3.32) 'Мы с ним с самого начала как-то не нашли общий язык'. Ийэтэ уола влYвн билбэтэх, уола Молдавия буоруттан твннYбэтэх (ПТ КЫ 193) 'Мать не предвидела смерть сына, сын ее не вернулся с земли Молдавии'. Мин эйигин вйдввбвтвхщн (Сахаада 27.3.1997) 'Я тебя не понял тогда'. Кырдьык, уокурук земствота биэрбит харчытыттан туох да ордубатах (НЯ КY 185) 'Правда, от денег, которые выделило окружное земство, ничего не осталось'.
Основными общими значениями причастия на -батах в этих временных формах являются: 1) неосуществленное, несовершенное действие, которое было возможно; 2) действие в одном случае будто совершилось давно, в другом - как будто его результат обнаруживается в данное время (с аффиксом сказуемости); 3) действие, которое совершилось лишь один раз.
Здесь нужно уточнить одно обстоятельство. Значение обнаружения результата былого действия в последующем в причастиях на -быт/-батах во всех лицах, особенно в 3-м лице, часто нивелируется обычным результативным значением. Какое из них в данном случае реализуется - определяется только контекстом. Также значение преждепрошедшего (давнопрошедшего) времени в сравнении с предыдущими формами не акцентируется, из-за этого оно воспринимается как прошедшее результативное время. Таким образом, данная форма имеет следующие значения: обнаруживаемое (подтверждаемое) говорящим в момент речи результативное действие, давнопрошедшее действие, обычное прошедшее действие, однажды совершенное (эпизодичное) действие.
Значения причастия на -быт/-батах с частицей эбит+аффикс сказуемости
Причастие на -быт/-батах с частицей эбит 'оказывается' также спрягается с аффиксом сказуемости 2. Значение совпадает с вышеприведенной формой -быт/-батах+аффикс сказуемости 2: Ол да иhин кыыскын миигиттэн ку^рэппит эбиккин (щрэппиккин) (СО ТА 209) 'Вот почему, оказывается, увел свою дочку от меня'. Эн бэ§эhээ ийэ§эр сылдьыбатах эбиккин (сылдьыбатаххын) «Оказывается, вчера ты не был у мамы». Возможно, спряжение причастия на -быт/-батах с аффиксом сказуемости произошло от стяжения формы на -быт/-батах эбит+аффикс сказуемости 2, так как в нем присутствует семантика частицы эбит «оказывается».
Таким образом, данная форма -быт/-батах эбит+аффикс сказуемости 2 имеет следующие значения: результативности, обнаруживаемое впоследствии и выражаемое в момент речи действие, давнопрошедшее действие, однажды совершенное (эпизодичное) действие.
Если наблюдать за спряжением, собственное значение причастия на -быт/-батах заметно не меняется, появляется модальное (видовое) значение - говорящий подтверждает давнопрошедшее еще задолго до сообщения действия (-быт/-батах): 1) знал давно (-быт/-батах эт- I); 2) узнал потом (-быт/-батах эбит II, -быт/-батах II).
Сложное спряжение первичных причастий отражается на их видовременных и время-модальных значениях. Причастие на -быт/-батах спрягается по всем трем типам спряжения. При этом видовременная семантика существенно не меняется, а изменяется время-модальное значение спрягаемой формы. Так, при спряжении с аффиксом -м (-н, -та) оно выражает значение подтверждаемого (говорящим) результативного преждепрошедшего (давнопрошедшее)
времени; при спряжении со связкой эт— значение освидетельственного (относительного) о прошлом результативного давнопрошедшего времени; при спряжении с (современным) аффиксом сказуемости 2 - значение обнаруживаемого в момент речи давнопрошедшего или обычного результативного прошедшего времени; при спряжении с частицей эбит и (современным) аффиксом сказуемости 2 - значение обнаруживаемого в момент речи результативного давнопрошедшего времени.
Значения причастий -быттаах/-батахтаах
Причастия, образованные аффиксом на -лаах, по типу относятся к именам на -лаах, но их отрицательные формы показывают, что эти формы являются причастиями, сходными с первичными причастиями: -ыахтаах/-ымыахтаах, -ыа суохтаах, -ардаах/-баттаах, -бытта-ах/-батахтаах. Общим для всех этих форм значением является отношение овладения действием, которое реализуется по-разному в зависимости от исходной семантики причастия.
Причастие на -быттаах в современном якутском языке в функции определения употребляется очень редко, а форма на -батахтаах практически не употребляется: 1. Эн ол xahan эрэ бииргэ арыгылаабыттаах Kuhu эрэх-турах uhэ§uн быАыылаах 'Ты когда-то с ним вместе выпивавший человек, кажется, едешь с надеждой'; 2. Б^иги xahaH эрэ кинилэргэ хотон туттарбыттаах дьон буолан, кыратык билсэбит 'Мы как люди, когда-то заказавшие им строить хлев (для скота), немножко знаем друг друга'. Урут xyha§aH ыарыыга ыалдьыбыт-таах ыалы ыраа§ынан тумнан ааhаллара эбитэ YhY 'Раньше семью, в которой имеется заболевавший дурной болезнью (заболевший дурной болезнью), обходили стороной'. Форма на -быттаах в определительной функции обозначает: 1) действие, происходившее (имевшее место) когда-то давно как признак определяемого (предложения 1, 2); 2) субъект, совершивший когда-то давно действие как признак определяемого. Таким образом, основной семантикой причастия на -быттаах является видовое значение результативности, эпизодичности и преждепрошедшего (прошедшего) времени.
Значение причастий на -быттаах/-батахтаах с аффиксом сказуемости
Причастие на -быттаах/-батахтаах с аффиксом сказуемости 2 образует давнопрошедшее результативное эпизодическое время глагола: Кыра сылдьаммын мин бу дойдуга улахан урууга сылдьыбыттаахпын 'Было, в детстве в этой местности я раз на большой свадьбе побывал'. Эн биир мунньахха мин эhэбuн YвхпYттээххuн 'Было, на одном собрании ты деда моего обругал'. КYтYвтYм Кирилэ биирдэ ата§ын анныгар олорор улары кврбвтвхтввх 'Было, зять мой Кирилл однажды не увидел глухаря, сидевшего прямо под его ногами'. Таким образом, в данном случае причастия -быттаах/-батахтаах с аффиксом сказуемости выражают эпизодическое, давнопрошедшее, результативное, освидетельственное (говорящим), повествовательное значение. Аффикс -лаах обозначает, что действие было совершено единожды, а аффикс сказуемости дополнительно привносит освидетельствованное повествовательное значение.
Значения причастий на -быттаах/-батахтаах с частицей эбит и аффиксом сказуемости
Значения форм -быттаах/-батахтаах эбит+аффикс сказуемости 2 и -быттаах/-батахта-ах+аффикс сказуемости не полностью совпадают, как в формах: бар+пын, бар+бып+пын и бар+быт эбит+пин - «оказывается, уходил». Поэтому в данном случае предположение Г. Г. Филиппова о том, что спряжение формы -быт/-батах с аффиксом сказуемости произошло от стяжения формы -быт/-батах эбит+аффикс сказуемости в данной форме не подтверждается [7]. Значение «оказывается» аффикса сказуемости и частицы эбит в данной форме переходит в значения разного рода освидетельствования. Во-первых, обнаруживаемое впоследствии (в момент речи) результата ранее совершенного действия, существующего в форме -бар+бып+пын - «оказывается, уходил», не репрезентируется. Вместо этого появляется результативное освидетельствование говорящего лица: Мин БYвтYPY кытта «Чапаев» холкуоска солооhун•н•а Yлэлээбuттээхпuн. - «(Да), я (однажды) работал в колхозе имени
Чапаева на раскорчевке вместе с Петром». Во-вторых, значение результата, обнаруживаемое говорящим впоследствии (до момента речи) ранее совершенного действия, расширяется: расширяется диапазон освидетельствования и усиливается подчеркивание о совершенном в прошлом действии говорящим лицом, как вновь обнаруженном: Мин БYвтYPY кытта «Чапаев» холкуоска солооhукка Yлэлээбиттээхэбиппин. - «Вот, оказывается, я вместе с Петром работал в колхозе имени Чапаева на раскорчевке». Эн норуот вствв§Yн кытта бииргэ Yврэммиккит туhунан ситэри кэпсээбэтэхтээх эбиккин. - «Оказывается, ты не полностью рассказал о том, что с врагом народа вместе учился». Таким образом, основными значениями данной формы являются обнаруженное впоследствии освидетельствованное, зпизодическое, давнопрошедшее, результативное, повествовательное действие.
Значения причастий на -быттаах/-батахтаах с «новым» аффиксом принадлежности
Причастия на -быттаах/-батахтаах с новым аффиксом принадлежности э+ти+аффикс сказуемости 1 образуют результативное, эпизодическое, освидетельствованное давнопрошедшее, (относительное) время глагола. Примеры: Былыыр-былыр, сир ньуурун Yксэ муора уутунан сабылла сылдьыбыттаада (НЯ КГ) 'Было, давным-давно (было время), когда большая часть поверхности суши была закрыта (закрывалась) водой моря'. Бачча сааhыгар дылы тыраактар диэни биирдэ, ону да ыраахтан кврбYттээ§э (ИС Х) 'Было до такого (этого) возраста, что такое трактор видел лишь раз, и то издалека'. Кэнэн о§о сааспар Ар-текка анаабыттарын барбатахтаадым 'Было в забитом детстве (был случай) не поехал, когда меня назначили ехать в Артек'. Как видно, семантика причастий -быттаах/-батахтаах с новым аффиксом принадлежности и с аффиксом сказуемости 2 в обеих формах едина. Они отличаются только привнесенными значениями спряжения: с аффиксом сказуемости 2 освидетельствование о былом действии происходит в момент речи, возможно, до этого говорящий на это не обращал внимание, хотя о совершенном действии знал; с новым аффиксом «принадлежности» выражается то, что освидетельствованное действие было ему известно уже давно, т. е. говорящий специально подчеркивает, что знал о действии со времени его совершения, так как он был свидетелем того, что действие было совершено давно (прежде).
Значения причастий -быттаах/-батахтаах эт+аффикс сказуемости 1
Значения форм -быттаах/-батахтаах+новый аффикс принадлежности и -быттаах/-ба-тахтаах эт+аффикс сказуемости 1 в основном полностью совпадают. Поэтому Е. И. Кор-кина предполагает, что спряжение формы -быттаах/-батахтаах+1 произошло от формы -быттаах/-батахтаах э+ти+аффикс сказуемости I [2]. Она называет их полной и стяженной формами. Г. Г. Филиппов аффикс, присоединяемый к связке э-, считает древним аффиксом сказуемости, тем самым производную от стяжения э+ти+м (н, О) признает новым аффиксом спряжения, омонимом аффикса принадлежности [7]: Мин о§о сылдьан манна Yврэнэ сыл-дьыбыттаах этим 'В детстве я, бывало, учился здесь'. Эн учууталык Федора Алексеевна биэрбит сорудадын толорботохтоодук 'Однажды, ты не выполнил задание твоей учительницы Федоры Алексеевны'.
Уместно более подробно описать значение связки эт- и производных от него форм. В якутском языке частицу этэ считают производной от недостаточного глагола э- [2, 8, 9], образованного присоединением к нему аффикса прошедшего категорического времени на -ты. Глагол э- присодиняется к именам и к причастиям и, спрягаясь в форме прошедшего категорического (недавнопрошедшего) времени с древним аффиксом сказуемости, превращает их в сказуемые со значением «был кем». Например: Мин суруналыыспын, хаhыакка Yлэлиибин - Мин суруналыыс э+ти+м, хаhыакка Yлэлиир+и+м - «Я журналист, работаю в газете - Я был журналистом, работал в газете». Эн бастык тырактарыыс э+ти+к - «Ты был лучшим трактористом.» Эhэм балыксыт э+тэ - «Дед был рыбаком.» Убайдарым хоhуун дьон э+ти+лэр - «Братья были трудолюбивыми людьми».
Производный «новый» аффикс спряжения является сложным, состоит из глагола э-, аффикса прошедшего времени на -ты и древнего аффикса сказуемости на -м. По форме этот
аффикс омонимичен аффиксу принадлежности, но имеет семантику прошедшего времени. Древний аффикс сказуемости в якутском языке употребляется только при спряжении прошедшего категорического времени. Синонимичное употребление «нового» аффикса спряжения -им (-ин, -э) и связки -э-ти-м (-н, -э) при причастиях на -быт/-батах, -тах, -ыах/-ымыах пока не доказано, хотя аналогия в спряжении причастия на -ар/-ыыр (улэлиир этим - Yлэлиирим) и поздних причастий на -илик (улэлии илик этим - Yлэлии илигим; -ардаах/-баттаах: Yлэли-ирдээх этим - Yлэлиирдээ§им^; -ыахтаах/-ымыахтаах: Yлэлиэхтээх этим - Yлэлиэхтээ§им^, -быттаах/-батахтаах: Yлэлээбиттээх этим - Yлэлээбиттээ§им) существует в языке. Также наличие семантики прошедшего времени в форме -ыа§а проявляется при ее склонении: Кини барыа§ыттан суруйа илик - Он не писал с тех пор, как уехал. В данном обороте зависимый предикативный член барыа§ыттан, находясь в форме будущего времени, выражает значение прошедшего времени. Употребление связки э- с первичными причастиями имеет некоторые особенности. Так, причастие на -ар/-бат этэ (Кини барар этэ) имеет следующие значения: 1) освидетельствование с оценкой «он обычно уходил»; 2) освидетельствование с предположением «он уходил бы»; 3) простое освидетельствование «он уходил». При Кини барара реализуется первое и третье значения. Причастие на -ыах/-ымыах этэ: Кини барыах этэ - «Он желал (мог) бы идти (тогда)» имеет значения: 1) желательное действие; 2) сослагательное действие; 3) возможное действие; 4) освидетельствование о прошлом (будущем) возможном действии. При кини барыа§а «Он пойдет» реализуется значение освидетельствования буду-шего, категорического, возможного, желательного действия. Причастие на -быт/-батах этэ: Кини барбыт (барбатах) этэ - «Он (тогда) уехал (его не было)» имеет значения: 1) освидетельствование о совершившемся действии «он ушел, его не было»; 2) освидетельствование с результативным значением «да, действительно, он ушел». При Кини барбыта реализуется второе значение и появляется дополнительное значение «да, он действительно тогда ушел». Причастие на -тах с связкой э- в современном якутском языке не употрябляется, так как он перешел в разряд личных форм глагола. Спрягаемая форма -та^ым: мин барда§ым имеет значения: 1) предположение о прошедшем совершенном действии «видимо (возможно), я уходил»; 2) предположение о предстоящем возможном действии «возможно, мне надо идти»; 3) освидетельствование о предположительном совершении субьектом действия.
Причастие на -ааччы, сочетаясь со связкой э-, - Мин барааччы этим - «Я обычно (раньше имел обыкновение) уходил» выражает следующие значения: 1) обычно совершаемое действие; 2) прошедшее время; 3) освидетельствование прошлого обычно совершаемого действия. Данные значения этой формы в основном соответствуют значению спряжения причастия -ааччы с аффиксом сказуемости -бын (-§ын, О): Мин барааччыбын - «Я обычно (имел обыкновение) уходил». С данной формой синонимичны также значения форм на -ар/-бат этим и -ар+ым/-бат-ым: барар (барбат) этим - мин барарым (барбатым) - «Я обычно уходил».
Семантика спряжения причастий со связкой э+ти+древний аффикс сказуемости и стя-женным новым аффиксом спряжения (омоним аффикса принадлежности) в оси времени не всегда одинакова. Видимо, исторически они имели одинаковое типологическое развитие (происхождение). Но часть спрягаемых стяженных форм причастий по значению отделилась от спряжения со связкой э-, в основном семантика освидетельствования в них сохраняется. Связка э- с аффиксом прошедшего времени в оси времени образует относительное время, т. е. момент речи смещается в прошлое и привносит значение освидетельствования (рис.).
К значениям форм -быттаах/-батахтаах+аффикс принадлежности и -быттаах/-батахтаах эт+аффикс сказуемости 1 очень близки к значениям форм -ан/-бакка турардаах+новый аффикс «принадлежности» и -ан/-бакка турардаах эт+аффикс сказуемости 1. Е. И. Коркина считает одну их них полной формой, другую - стяженной [2]. Их значения полностью совпадают: Мин былыр, эдэр эрдэхпинэ, а§абын кытта Таща§а сылдьан турардаа§ым 'давно, в молодости, я с отцом ездил в Тайгу'. Ол айакка маннык тYбэлтэ буолан турардаах этэ 'В этой поездке приключился такой случай'.
барбытым баар\суох эбит
барбыттаах эбиппин 'оказывается, .уходил'
барбыт эбиппин 'ушел, оказывается'
оказывается (у)ходил барар эбиппин
барар этим барыах 'уходил бы' эбиппин
мог.бы идти
барар -бын (имя)
I
I :
барыах -пын (имя) I
1
I
барбытым ба ар/су ох
барбыттаах +пын 'уходил однажды'
барбытым 'ушел' (тогда)
—4—
барбыт +пын
'ушел, оказывается'
барар 'уходит'
//
/
//
барыа^ым 'уйду'
/
I
барбыттаах барбыт этим (м) этим
'уже ушел, тогда'
барар этим(м) обычно уходил
I
барыах этим 'ушел бы' I
I
Рис. Видо-время-модальные значения глагола
Е. И. Коркина считает, что значениям этих форм соответствует содержание форм -быт-таах/-батахтаах+аффикс сказуемости 2+этэ и -ан/-бакка турардаах+аффикс сказуемости 2+этэ [2]. Однако, возможно, что эта форма употребляется в якутском языке очень редко: ни в художественной литературе, ни в разговорной речи почти не встречается. Слишком она громоздка и неуклюжа. В этом значении употребляется аналитическая форма -быт+аффикс принадлежности+баар/суох этэ [2]. Именные слова баар 'есть' и суох 'нет' в данной форме выражают адекватное аффиксу -лаах значение: сылдьыбыттаах этим - сылдьыбытым баар этэ - сылдьыбытым суох этэ 'было раз побывал - не было, чтобы побывал'.
Эти три формы -быттаах/-батахтаах+1, -ан/-бакка турардаах+1, -быттаах-батахтаах+11 этэ следует рассматривать не как особые разновидности прошедшего времени (давнопрошедшее эпизодическое действие), а как видомодальное значение давнопрошедшего эпизодического времени.
Форма -быттаах/-батахтаах+П, -ан/-бакка турардаах+П показывает, что говорящий подтверждает эпизодическое преждепрошедшее действие в момент речи: Урут бу втвххв куобах мэнээгин садана биирдэ хонон турардаахпын 'Раньше, когда было много зайцев, я ночевал в этом урочище'.
Значения причастия на -быт+! со словом баар/суох
Данная форма по структуре представляет собой переосмысление подлежащного сложного предложения в сказуемостное аналитическое сложное единство, где причастный предикативный член на -быт+1 сперва подлежащее, затем главный член сказуемого, слова баар и суох сначала выступали в роли сказуемого, потом - в роли модальной частицы. Данные формы практически не употребляются в определительной функции, но могут быть словосочетаниями типа: Билбитэ суох киЫ мин туоруум - «Человек, который не разумел, я отстранюсь».
Значение причастия на -быт+! со словом баар/суох
Значение формы -быт+1 баар/суох близко к значению -быттаах/-батахтаах+1, -ан/-бакка турардаах+1 выражает результативное, эпизодическое прошедшее время глагола. Положительный аспект содержит значение прошедшего эпизодического времени: Саас биирдэ ыкыы Yлэтин садана бу кувлгэ кус ыта хоммутум баар - «Однажды весной во время посевных работ я на этом озере охотился на уток». Обычно в разговоре всегда употребляют форму на
-быттаахпын, а формы на -ан турардаахпын и -бытым баар - в особых случаях, когда хотят отметить незаурядность случившегося эпизода, например, когда хотят выразить досаду, возмущение, удивление: Маайа барахсан бачча дойдуга ДаайъАы кврсYвм диэн кэлэ турбута баар (АС ОДь 73) - «И подумать только, бедная Майя из-за одного желания повидаться с Даей приехала (была) в такую даль». Иногда эта форма выражает видовой оттенок быстрого совершения действия: КврYвк бэтэрээ вттYгэр Арыпыана кыыАырбыта баар - «Не успеешь оглянуться, как Агрипина уже рассердилась».
Отрицательный же аспект такого значения не имеет. Айыыны абааhы бастаабыта суох (ИАХ ОНЛЯ 66). Не было того, чтобы черт первенствовал над айыы. Урут ууга тYhэр киЫ биирдэ да итинникхаhыытаабыта суох (ХС 1944.1, 53). Раньше (не было того, что) тонущий в воде человек (кричал так) никогда так не кричал. Таким образом, форма на -быт+1 суох выражает близкое к форме на -батах-1 значение: эпизодическое, давнопрошедшее, реально совершившееся действие, повествовательное и освидетельствованное говорящим действие: Эн хомуур Yлэтигэр кыттыспытык суох 'Ты не участвовал в уборке урожая'. Поэтому его можно считать синонимом -батах+1 со стилистическим оттенком.
Значение причастия на -быт+! со словом баар/суох+(а) этэ
Данная форма обозначает прошедшее результативное эпизодическое действие, подтверждаемое говорящим лицом. При этом частица «этэ» имеет значение дополнительного освидетельствования о том, что действие действительно имело место (и было совершено единожды) в прошлом. Таким образом, в первой части аналитической формы указывается на прошлое законченное, завершенное, результативное действие, а слово «баар» привносит значение эпизодичности, т. е. действие совершалось один раз. Третья часть формы имеет значение эвиденциальности. Муодар§аатым ээ, тойонуом. Хаhан мин итинниги истиби-тим баарай? - Вот, я удивился, мой господин. Когда же я мог услышать раньше такое? (Когда я такое услышал было место) (НЯ). Эйигин утары сакарбытым суох этэ. - Не было того, что я против тебя говорил (Тебя против говорил, не было). Е. И. Коркина в этой форме усматривает давнопрошедшее результативное эпизодическое значение. Она пишет: «По значению это то же прошедшее эпизодическое время, только относительно отдаленное от момента речи, отнесенное в плоскость давнопрошедшего времени и, как правило, предшествующее другим прошедшим действиям» [2, с. 136]. Здесь частица «этэ», перенося время на другую относительную плоскость (туоЬулаах) освидетельствования, создает ситуацию того, что в то давнопрошедшее время это действие уже было (не было) совершено. Но это не означает, что оно имеет значение «давнопрошедшего, предшествующего другим прошедшим действиям, времени».
Значения причастия на -быт+! баар/суох+эбит
Когда частица эбит 'оказывается' присоединяется к формам -быттаах/-батахтаах, -ан/-бак-ка турардаах, -быт+1 баар/суох, появляется значение подтверждения (освидетельствования) говорящим что обнаруженное в момент речи действие произошло (совершилось) единожды и раньше (давно): охсуспуттаах эбиккин 'оказывается, ты раньше подрался', квмвлвспвтвх-тввх эбиккин 'оказывается, ты раньше не помог', ытаан турардаах эбиккин 'оказывается, ты однажды плакал', сылдьыбакка турардаах эбит 'он, оказывается, еще ни разу не был'. В данном случае эбит 'оказывается' не меняет основного значения времени и результативности причастия, зато дополняет модальное значение подтверждения, т. е. освидетельствования.
Так же можно объяснить значение формы -быт+1 баар/суох+эбит: КвмYhY кистээбитик баар эбит. - Оказывается, (у тебя есть вина, того что) ты прятал золото. Куоракка киирэн ^эн аргыскынаан охсуспутук баар эбит. - Оказывается, ты по дороге в город подрался со своим спутником. Кырдьык, туора дьон истиэхтэрэ диэн эЫэхэ ону кэпсээбэтэ§им баар эбит. -Правда, боясь, что услышат посторонние люди, не рассказал об этом. Как видно, значение формы -быт+1 баар/суох+эбит синонимично предыдущей форме и выражает освидетельствованное говорящим как обнаруженное в момент речи результативное, давнопрошедшее совершенное эпизодическое действие.
Частица эбит прибавляется к именным и причастным сказуемым и добавляет значение освидетельствования: учуутал эбит - оказывается, он учитель (является учителем). Саха эбит - оказывается, он саха. Кини сарсын кэлэр эбит - оказывается, он приезжает завтра. Эн саhа сылдьыбатах эбиккин - оказывается, ты не прятался. Эн Yврэххэ киириэх эбиккин - тебе надо бы поступить учиться. Мин кинини куоттарыа суох эбиппин - оказывается, я бы его не прозевал (догнал).
Значение освидетельствования, передаваемое частицей эбит 'оказывается', по сравнению с частицей этэ 'было' имеет несколько оттенков: во-первых, время с частицей эбит кор-релируется с моментом речи, т. е. говорящий проводит освидетельствование, когда говорит, тогда как время с частицей этэ переносится в относительное прошлое время, т. е. говорящий освидетельствование проводит с опорой на прошлое; во-вторых, частица эбит образована формой причастия на -быт со значением результативного, давнопрошедшего времени и сочетается с аффиксом сказуемости. Поэтому в нем присутствует видовой оттенок результативности, как бы реализуемый в момент речи. Тогда как в частице этэ содержится аффикс личного глагола на -ты недавнопрошедшего, категорического времени со спрягаемым древним аффиксом сказуемости, которые слившись стали выражать относительное, перенесенное в прошлое время, т. е. момент речи говорящий как бы переносит в прошлое. Таким образом, освидетельствование в данной форме (с частицей этэ) прошлого единожды совершенного действия производит сам говоряший, тогда как с частицей эбит говорящий как бы констатирует обнаруженный им и независящий от него результат совершенного в прошлом действия.
Заключение
1. Причастие на -быт/-батах в определительной функции имеет прошедшее результативное значение, безотносительно к давности совершения действия и употребляется в качестве определения и сказуемого определительного придаточного предложения. От синтаксической роли значение причастия не меняется: Эрдэ турбут одолор. - Рано проснувшиеся дети. Мин тврввбYт дойдум мантан хоту баар. Страна, где я родился, находится на севере отсюда.
2. Причастие на -быт/-батах образует две спрягаемые формы: 1) с аффиксом принадлежности барбытым «ушел» - барбатадым «не ушел», которое выражает реально совершившееся (результативное) действие, давнопрошедшее время, повествовательное и освидетельствованное говорящим действие; 2) с аффиксом сказуемости барбыппын «оказывается, я ушел» -барбатахпын «оказываестя, я не ушел». Данная форма имеет значения: обнаруживаемое впоследствии говорящим реультативное действие, преждепрошедшее действие, обычное прошедшее действие, однажды совершенное (эпизодичное) действие. Значения обеих форм по видо-временной характеристике одинаковы - результативное давнопрошедшее время. Они отличаются только по характеру освидетельствования говорящего лица: в первой форме говорится о прошлом безотносительно момента речи, а во второй форме о прошлом говорится в момент речи.
3. Причастие на -быт/-батах при спряжении со связкой э- и в форме прошедшего категорического времени с древним аффиксом сказуемости выражает те же видовременные значения: результативности, подтверждения совершенного действия, давнопрошедшего времени (да было совершено) и эпизодичности.
Если сравнить эти две формы, то значения освидетельствования различаются в следущем: в форме -быт/-батах+м говорящий подтверждает то, что он сам был свидетелем совершения прошлого действия; а в форме -быт/-батах+э+ти+аффикс сказуемости 1 говорящий подтверждает то, что он был свидетелем того, что в то прошлое время действие уже было совершено.
4. Причастие на -быт/-батах при спряжении со связкой э- и в форме результативного давнопрошедшего времени на -быт с современным аффиксом сказуемости (э+бит+бин) выражает то же видовременное результативное давнопрошедшее значение, а по характеру освидетельствования синонимична с формой -быт/-батах+аффикс сказуемости, обнаруживаемого в момент речи давнопрошедшего или обычного результативного прошедшего времени.
5. В результате синтетического формообразования от причастия на -быт/-батах аффиксом -лаах образуется новое полифункциональное причастие со значением эпизодичности, результативности и давнопрошедшего времени, которое имеет три спрягаемые формы: 1) -быттаах/-батахтаах+аффикс сказуемости выражает эпизодическое, давнопрошедшее, ре -зультативное, освидетельственное (говорящим), повествовательное значение. Аффикс -лаах показывает то, что действие было совершено единожды, а аффикс сказуемости привносит освидетельствованное в момент речи повествовательное значение.
6. -быттаах/-батахтаах э+ти+аффикс сказуемости 1 (-м) выражает то же значение, что и предыдущая форма, но они отличаются только привнесенными значениями спряжения: с аффиксом сказуемости 2 (-бын) освидетельствование происходит в момент речи, возможно, до этого говорящий на это не обращал внимание и о совершенном действии узнал позже (недавно); со связкой э+ти+аффикс сказуемости 1 выражает то, что освидетельствованное действие было ему известно уже давно, т. е. говорящий специально подчеркивает то, что знал о действии со времени его совершения.
7. -быттаах/-батахтаах+новый аффикс спряжения по значению синонимична с формой -быттаах/-батахтаах э+ти+м, считается, что данная форма образована в результате стяжения формы -быттаах/-батахтаах э+ти+м -быттаах/-батахтаах+ым.
8. В результате аналитического формообразования от словосочетания спрягаемой формы причастия на -быт с аффиксом принадлежности и имен баар/суох «есть/нет» образуется личная форма глагола -быт+ым баар/суох со значениями: 1) с именем баар «есть» - результативное, эпизодическое, прошедшее освидетельствованное говорящим действие; 2) с именем суох «нет» - давнопрошедшее время, реально совершившееся действие, эпизодическое, повествовательное и освидетельствованное говорящим действие.
Форма на -бытым баар/суох этэ выражает прошедшее результативное эпизодическое действие, подтверждаемое говорящим лицом. При этом частица «этэ» дает дополнительное освидетельствование того, что действие действительно имело место (и было совершено единожды) в прошлом.
Форма на -бытым баар/суох эбит выражает результативное, эпизодическое, давнопрошедшее, освидетельствованное как обнаруженное в момент речи действие. Таким образом, в освидетельствовании в данной форме с частицей эбит говорящий как бы констатирует независящий от него результат единожды совершенного в прошлом действии.
9. Все вторичные причастия (-а/-ыы илик, -ардаах, -ыахтаах, -ан турардаах), в том числе -быттаах/-батахтаах, не спрягаются с древним аффиксом сказуемости, но имеют полное и стяженные спряжения со связкой эт-, также спрягаются с современным аффиксом сказуемости. Этим подтверждается тот факт, что финитное употребление якутских причастий, как особой системы, получило более сильное развитие в поздний период самостоятельного существования.
10. Сложное спряжение первичных причастий не отражается на их видовременных значениях, его результативная и давнопрошедшая семантика сохраняется и привносит разные дополнительные значения, связанные с освидетельствованием говорящего лица. Причастие на -быт/-батах спрягается по всем трем типам спряжения. При спряжении с аффиксом -м (-к, -та) оно выражает значение результативного давнопрошедшего времени; при спряжении со связкой эт- - значение результативного давнопрошедшего относительного времени; при спряжении с современным аффиксом сказуемости - значение эпизодического давнопрошедшего результативного времени.
11. Причастие на -быт/-батах со связкой эт- с древним аффиксом сказуемости выражает результативное давнопрошедшее действие: «уже тогда было совершено и очевидцем которого был говорящий», а при спряжении с аффиксом принадлежности показывает результативное давнопрошедшее действие, очевидцем совершения которого тоже был говорящий. Поэтому мы не можем утверждать, что вторая форма произошла из первой в результате её стяжения. Хотя все вторичные причастия показывают факт стяжения данной формы
в этой позиции очевидным. Поэтому можно предположить, что аффикс принадлежности призошел от слияния э+ти+м, но семантически он отделился позже.
12. Причастие на -быт/-батах с частицей эбит- с поздним (полным) аффиксом сказуемости также выражает результативное давнопрошедшее действие, но очевидцем которого говорящий не был, он об этом узнал или вспомнил позже. Факт соответствия семантики спряжения -быт/-батах с частицей эбит- и с поздним аффиксом сказуемости и формы на -быт/-батах с поздним аффиксом сказуемости является очевидным, что наводит на мысль о том, что вторая форма произошла от стяжения первой формы.
13. Спряжение причастия на -быт/-батах с аффиксами принадлежности и сказуемости и частицами этэ и эбит имеет, по-видимому, мотивированную связь, так как аффикс принадлежности и связка этэ отношение говорящего относят на прошлое, свидетельствуют о том, что действие было совершено до того (связка этэ) или тогда (аффикс принадлежности). Этот факт доказывает, что данный аффикс мог быть производным спрягаемой формы э+ти+м. Аффикс сказуемости и частица эбит соотносят отношение говорящего с моментом речи, свидетельствуют о том, что действие, совершенное в прошлом, было обнаружено до момента речи (частица эбит) или в момент речи (аффикс сказуемости). Очевидна семантическая близость спрягаемых форм.
14. Следовательно, во-первых, семантика причастия при формообразовании остается неизменной (-быт/-батах результативное давнопрошедшее действие); во-вторых, формы спряжения соответственно своему значению выражают отношение говорящего к данному действию как свидетельство персональности и времени его обнаружения; в-третьих, аналитические и синтетические слово- и формообразовательные элементы привносят только дополнительные видо-модальные значения.
Сокращения
1. АС ОДь - А. И. Софронов. Олох дьэбэрэтэ. - М., 1927. - 56 с.
2. АКЯРТ 1965 - Аналитические конструкции в языках различных типов. - М.-Л., 1965. - 343 с.
3. Аргыс, 1992. 1. 31 - Аргыс // журнал.
4. АСП ТА 1949 - Пушкин А. С. Талыллыбыт айымньылар. - Якутскай: САССР Госиздата, 1949, - 526 с.
5. ВГС - Вопросы грамматики строя. - ММ.: Наука, 1955. - 481 с.
6. ВГТЯ 1958 - Вопросы грамматики тюркских языков. - Алма-Ата, 1958. - 270 с.
7. ВГ С - Валентина Гаврильева. Суол. - Якутскай, 1977. - 128 с.
8. ВКВНГТЯ 1969 - Вопросы категорий времени и наклонения глагола в тюркских языках. - Баку, 1969. - 230 с.
9. ИАХ ОНЛЯ - Худяков И. А. Краткое описание Верхоянского округа. - Л.: Наука, 1969. - 440 с.
10. ИС Х - Иван Сысолятин. Хахыйах. - Якутскай, 1996. - 276 с.
11. КУ ЫУоН - Куннук Уурастыырап, Ымыы уонна НалбьЛах. - Якутскай, 1961. - 120 с.
12. ЛП ТС - Леонид Попов. То§ой сэлэ. - Якутскай, 1976. - 256 с.
13. ЛП К - Леонид Попов. Кундэли. - Якутскай, 1970. - 280 с.
14. МД АЛ - Михаил До§ордуурап. Аныгы Лонкууда. - Якутскай, 1952. - 163 с.
15. НЯ КУ - Николай Якутскай. Кемустээх уруйэ. - Якутскай, 1955. - 240 с.
16. НП К - Николай Павлов (ТыаЬыт). КууЬума: Роман. - Якутскай, 1970. - 88 с.
17. ПАО ТА - П. А. Ойуунускай. Талыллыбыт айымньылар. - Якутскай, 1992. - 336 с.
18. ПТ ТА - П. Тобуруокап. Талыллыбыт айымньылар. - Дьокуускай, 1977. - 398 с.
19. ПТ КЫ - П. ТулааЬынап. Кымыс ырыата. - Дьокуускай, 1969. - 366 с.
20. Сахаада - Сахаада // Газета.
21. СО ТА - Суорун Омоллоон. Талыллыбыт айымньылар. I том. - Якутскай, 1966. - 560 с.
22. СО ТА II - Суорун Омоллоон. Талыллыбыт айымньылар. II том. - Якутскай, 1967. - 496 с.
23. СС 9. 01. 96 - Саха сирэ // республиканская газета.
24. СЕ ТП - Степан Ефремов. Талыллыбыт пьесалар. - Якутскай, 1964. - 308 с.
25. ХС - Хотугу сулус // Журнал.
26. Э АС - Эрчимэн. Ahaçac санаалар. - Якутскай, 1968. - 155 с.
27. ЭЭ ТА - Эрилик Эристиин. Талыллыбыт айымньылар. - Якутскай, 1954. - 544 с.
Л и т е р а т у р а
1. Михайлов М. С. Исследования по грамматике турецкого языка: Перифрастические формы турецкого глагола. - М.: Наука, 1965. - 132 с.
2. Коркина Е. И. Наклонения глагола в якутском языке. - М.: Наука, 1970. - 307 с.
3. Харитонов Л. Н. Современный якутский язык. - Якутск, 1947. - 314 с.
4. Филиппов Г. Г. Соотношение временного и модального значений глагола в якутском языке // Исследования по грамматике якутского языка: Сборник научных трудов. - Якутск: Изд-во ЯФ СО АН СССР, 1983. - С. 109-129.
5. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков / глагол /. - Л.: Наука, 1981. - 184 с.
6. Серебренников Б. А. Система времени татарского глагола. - Казань: Изд-во Казанского гос. ун-та, 1963. - 76 с.
7. Филиппов Г. Г. Причастия якутского языка: комплексное типологическое функционально-семантическое исследование. - Якутск: Издательский дом СВФУ, 2014. - 607 с.
8. Убрятова Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. Ч. II: Сложное предложение. - Новосибирск, 1976. - 376 с.
9. Петров Н. Е. Частицы в якутском языке. - Якутск: Якуткнигоиздат, 1978. - 300 с.
R e f e r e n c e s
1. Mikhailov M. S. Issledovaniia po grammatike turetskogo iazyka: Perifrasticheskie formy turetskogo glagola. - M.: Nauka, 1965. - 132 s.
2. Korkina E. I. Nakloneniia glagola v iakutskom iazyke. - M.: Nauka, 1970. - 307 s.
3. Kharitonov L. N. Sovremennyi iakutskii iazyk. - Iakutsk, 1947. - 314 s.
4. Filippov G. G. Sootnoshenie vremennogo i modal'nogo znachenii glagola v iakutskom iazyke // Issledovaniia po grammatike iakutskogo iazyka: Sbornik nauchnykh trudov. - Iakutsk: Izd-vo IaF SO AN SSSR, 1983. - S. 109-129.
5. Shcherbak A. M. Ocherki po sravnitel'noi morfologii tiurkskikh iazykov / glagol /. - L.: Nauka, 1981.
- 184 s.
6. Serebrennikov B. A. Sistema vremeni tatarskogo glagola. - Kazan': Izd-vo Kazanskogo gos. un-ta, 1963. - 76 s.
7. Filippov G. G. Prichastiia iakutskogo iazyka: kompleksnoe tipologicheskoe funktsional'no-semantiches-koe issledovanie. - Iakutsk: Izdatel'skii dom SVFU, 2014. - 607 s.
8. Ubriatova E. I. Issledovaniia po sintaksisu iakutskogo iazyka. Ch. II: Slozhnoe predlozhenie.
- Novosibirsk, 1976. - 376 s.
9. Petrov N. E. Chastitsy v iakutskom iazyke. - Iakutsk: Iakutknigoizdat, 1978. - 300 s.
^ÍMSr^Sr