Научная статья на тему 'Синтаксические функции слова впрочем'

Синтаксические функции слова впрочем Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
296
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВПРОЧЕМ / ТЕКСТОВАЯ СКРЕПА / СВЯЗНОСТЬ ТЕКСТА / СОЮЗНАЯ СВЯЗЬ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ / VPROCHEM / TEXT BRACE / TEXT COHESION / SYNDESIS / SYNTACTIC CONSTRUCTIONS / CONTEXT MODIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гускина Екатерина Николаевна, Стародумова Елена Алексеевна

В статье рассматриваются особенности функционирования слова впрочем в синтаксическом аспекте. Анализируются характеристики данной языковой единицы, представленные в лингвистических исследованиях. Отмечается, что слово впрочем имеет проблемный характер с точки зрения выявления его функций как синтаксической единицы. Актуальность работы обусловлена как недостаточностью описания слова впрочем в исследовательской литературе, так и вниманием лингвистов к языковым единицам, находящимся на стыке знаменательных и служебных частей речи. Новизна исследования видится в том, что дается характеристика наиболее типичных употреблений слова впрочем в свободном употреблении (в начале и середине предложения), в сочетании с союзами, а также в составе различных синтаксических конструкций простого предложения. Рассматриваются употребления слова впрочем в классических и современных публицистических и художественных текстах. С помощью количественного метода анализируется использование впрочем в текстах, внесенных в Национальный корпус русского языка. Авторы приходят к выводу, что анализ слова впрочем выявляет его богатый потенциал для включения в состав разного рода синтаксических конструкций простого предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Syntactic Function of the Word VPROCHEM

The article covers the peculiarities of functioning of the word vprochem ‘however’ in the syntactic aspect. The characteristics of this linguistic unit in the linguistic research are analyzed. It is noted that the word vprochem is problematic in terms of identifying its functions as a syntactic unit. The relevance of the work is determined by the lack of description of the word vprochem in the research literature, and linguists’ attention to linguistic units located at the junction of full and functional parts of speech. The novelty of the study is seen in the fact that the characteristic of the most typical uses of the word vprochem is considered in free use (at the beginning and middle of a sentence), in combination with conjunctions, as well as in the various syntactic structures of a simple sentence. The use of the word vprochem in classical and modern publicistic and artistic texts is considered. The quantitative method is used to analyze the use of vprochem in the Russian language in the texts included in the national corpus. The authors comes to the conclusion that the analysis of the word vprochem reveals its rich potential for inclusion in the structure of various syntactic constructions of a simple sentence.

Текст научной работы на тему «Синтаксические функции слова впрочем»

Гускина Е. Н. Синтаксические функции слова впрочем / Е. Н. Гускина, Е. А. Стародумо-ва // Научный диалог. — 2019. — №№ 2. — С. 22—33. — DOI: 10.24224/2227-1295-2019-2-22-33.

Guskina, E. N., Starodumova, E. A. (2019). Syntactic Function of the Word vprochem. Nauch-nyi dialog, 2: 22-33. DOI: 10.24224/2227-1295-2019-2-22-33. (In Russ.).

ш Vof лмкЛшйяй КшшЦ-рАц

fJBSCO Я8Г ■ -..........-........

УДК 811.161.Г367.634

DOI: 10.24224/2227-1295-2019-2-22-33

wihofscieuci: erihjuj^

U L к 1 С И1 S ------Р

Pvnicmc JUS DlRUHJU' bLIBRflRT,

Синтаксические функции слова впрочем

© Гускина Екатерина Николаевна (2019), orcid.org/0000-0003-3013-0431, аспирант кафедры русского языка и литературы, Дальневосточный федеральный университет (Владивосток, Россия), grey-beast@mail.ru.

© Стародумова Елена Алексеевна (2019), orcid.org/0000-0002-5891-8805, SPIN-код 76059995, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы, Дальневосточный федеральный университет (Владивосток, Россия), starodumova@list.ru.

В статье рассматриваются особенности функционирования слова впрочем в синтаксическом аспекте. Анализируются характеристики данной языковой единицы, представленные в лингвистических исследованиях. Отмечается, что слово впрочем имеет проблемный характер с точки зрения выявления его функций как синтаксической единицы. Актуальность работы обусловлена как недостаточностью описания слова впрочем в исследовательской литературе, так и вниманием лингвистов к языковым единицам, находящимся на стыке знаменательных и служебных частей речи. Новизна исследования видится в том, что дается характеристика наиболее типичных употреблений слова впрочем — в свободном употреблении (в начале и середине предложения), в сочетании с союзами, а также в составе различных синтаксических конструкций простого предложения. Рассматриваются употребления слова впрочем в классических и современных публицистических и художественных текстах. С помощью количественного метода анализируется использование впрочем в текстах, внесенных в Национальный корпус русского языка. Авторы приходят к выводу, что анализ слова впрочем выявляет его богатый потенциал для включения в состав разного рода синтаксических конструкций простого предложения.

Ключевые слова: впрочем; текстовая скрепа; связность текста; союзная связь; синтаксические конструкции.

1. Введение

В настоящее время одной из актуальных проблем синтаксиса русского языка является установление статуса и функций слов, которые исследователи традиционно относят к служебным частям речи. Неполнознач-ность служебных слов и, в связи с этим, трудность придания им статуса

«полноценного» слова по-прежнему вызывают споры среди исследователей. В частности, проблема изучения союзов рассматривается в аспекте синтаксических связей и отношений, структуры сложного предложения [Прияткина, 2007, с. 133]. К числу «спорных» единиц относится и слово впрочем, определяемое словарями как противительный союз [РТС, с. 72; СРлЯ, т. 1, с. 224 и др.]. Эта единица включается в категорию служебных слов, «большую группу парадигматически изолированных лексем и фразеологизмов с четко определившейся строевой синтаксической функцией» [Прияткина, 2007, с. 135]. По мнению В. В. Виноградова, впрочем относится к вводно-модальным словам и «указывает на внезапный излом в логическом движении речи» [Виноградов, 1972, с. 579]. Эта характеристика впрочем и составляет его значение, которое проявляется во всех употреблениях. Способность слова впрочем связывать не только части сложного предложения, но и различные части текста дает возможность отнести его к текстовым скрепам — особым средствам текстовой связи, которые «выражают отношения между высказываниями внутри абзаца, между частями текста, оформленными внутри абзаца, или соотносят между собой сколь угодно крупные части текста» [Там же, с. 335—336]. Подобные единицы текстовой связи по-разному квалифицируются исследователями. Например, М. В. Ляпон определяет впрочем как противительный релятив, в частности конкретизатор при союзе но [Ляпон, 1986, с. 154]. Н. П. Перфильева квалифицирует впрочем как метапоказатель линейно-деструктивных отношений [Перфильева, 2006, с. 192]. В обеих характеристиках отмечена способность слова впрочем прерывать заданный ход повествования, что согласуется с точкой зрения В. В. Виноградова, упомянутой выше.

В данной статье рассматриваются различные факты употребления слова впрочем в художественных и публицистических текстах, позволяющие продемонстрировать синтаксический потенциал данной языковой единицы. Чтобы определить ее синтаксические функции, мы будем использовать схему словарного описания текстовых скреп, представленную в статье «Текстовые скрепы в "Словаре служебных слов"» [Прияткина и др., 2015].

2. Слово впрочем в исследовательской литературе

Прежде всего нужно отметить, что скрепа впрочем не обладает абсолютной прозрачностью своей внутренней формы. Это создает предпосылки разнообразия ее употребления в различных контекстах и синтаксических позициях. Например, Н. П. Перфильева рассматривает функционирование впрочем в позиции начала предложения, и анализируемый ею пример соответствует представлению о текстовой скрепе (Я часто наблюдал,

когда лежал в клинике: у нервных людей за несколько недель до смерти видно, как дух, освобождаясь, разрушает свою темницу. Впрочем, бросим об этом. Чем ты теперь занимаешься? Работаешь? А. Куприн) [Перфильева, 2006, с. 190]. О. А. Селюнина анализирует впрочем как показатель вторичной текстовой связи, которая наслаивается на связи и отношения в предложении, в том числе на связи, создаваемые с помощью сочинительных и подчинительных союзов (Он вынул было кошелек дать несколько денег людям, но они отозвались, что им весьма строго запрещено от помещицы брать с проезжих деньги и что, впрочем, не имеют в них никакой нужды, служа своей доброй госпоже. Н. Фонвизин; Бекетов занимался с нами по-русски, впрочем, только когда мы удостаивали его своим вниманием. А. Крылов) [Селюнина, 2012, с. 67—69].

Мы рассмотрим употребление впрочем в разных позициях, в том числе в качестве текстовой скрепы — в свободном употреблении и в сочетании с союзами, а также в составе синтаксических конструкций в простом предложении.

3. Функционирование впрочем в тексте

1. Впрочем В СВОБОДНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ.

1.1. Впрочем в начале предложения.

Обычная для текстовой скрепы позиция, в которой впрочем соединяет контактные высказывания.

Иногда он встречал в эти часы таких же, как он, праздношатающихся, их было немного, любителей одиноких утренних прогулок, всего два или три человека. Но все они были какие-то особые люди, совсем не похожие на тех, кого он встречал днем. Впрочем, что ж? Он ведь и сам был не совсем дневной (Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2, 1978) [НКРЯ].

Говорящий находит новый аспект во взгляде на ситуацию и с помощью слова впрочем акцентирует на нем внимание адресата, в большей или меньшей мере изменяя ход своего рассуждения. Акцентирование оформляется риторическим вопросом и усиливается частицей ведь.

Отец сидел за столом, неподвижно уставившись в стену, с видом человека, решающего сложную задачу. В левой руке он держал листок, мелко исписанный с обеих сторон. При моём появлении он поспешно сунул его под стопку лежавших на столе бумаг. Впрочем, это не совсем точно. Не при моём появлении, а только после того, как я кашлянул. До того он пребывал в странном оцепенении и попросту меня не заметил (В. Бело-усова. Второй выстрел, 2000) [НКРЯ].

Впрочем вводит метатекстовое высказывание (замечание) и уточняет данную ранее информацию, что значительно изменяет ситуацию.

— Явный шарлатан, — согласился Эраст Петрович. — Только не мелковато ли для «валетов»? Впрочем, съездите, проверьте [Акунин (а)].

Слова второго говорящего начинаются с выражения сомнения, но тут же посредством слова впрочем осуществляется своего рода автокоррекция взгляда на ситуацию.

Ведь по сути все недостатки этого героя [Карлсона] — это качества, свойственные обычным детям, только гипертрофированные и собранные вместе. Может быть, потому он и встречает гораздо больше понимания у детей, чем у взрослых. <... > Впрочем, дети вообще не воспринимают всё так линейно, как взрослые [Еда...].

В данном примере посредством слова впрочем усиливается подытоживающее обобщение сказанного ранее.

1.2. Впрочем в середине предложения.

Что же до нашего Пикового валета, то я, пожалуй, теперь могу описать вам его внешность и дать примерный п-психологический портрет. Внешность, впрочем, значения не имеет, поскольку сей субъект ее с легкостью меняет [Акунин (б)].

В данном случае высказывание со словом впрочем означает почти полную отмену сказанного ранее. Более того, смещение впрочем внутрь второго предложения усиливает акцент на детали, которая требует уточнения («внешность»), что обусловлено актуальным членением данной синтаксической структуры.

— Считаю вас одним из выдающихся знатоков своего дела. Я не знаю, впрочем, как обстоит дело в Риме, но в колониях равного вам нет (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, 1929—1940) [НКРЯ].

В приведенном примере посредством вводного слова впрочем, имеющего значение колебания, сомнения, осуществляется корректировка сказанного ранее, внесение небольшой детали, не меняющей картину в целом. Включение в высказывание слова впрочем снимает возможную категоричность суждения, создает впечатление, что говорящий стремится дать объективную оценку.

2. Впрочем В СОЧЕТАНИИ с СОЮЗАМИ.

Характерно употребление текстовых скреп с другими служебными словами, в частности с союзами. Согласно выводам Е. В. Откидыч, «в подобных союзных сочетаниях смысловым центром является скрепа, а союз — семантико-синтаксическим дополнением» [Откидыч, 2017, с. 92].

Для впрочем характерно сочетание с союзами а, но, хотя, и. По данным Национального корпуса русского языка, сочетание впрочем с союзом а обнаруживается 2548 раз, с союзом но — 531 раз, с союзом хотя — 307 раз. Наименее характерно сочетание впрочем с союзом «и» — 35 раз. Рассмотрим сочетаемость впрочем с союзами подробнее.

2.1. Впрочем в сочетании с союзом а.

Очень характерно и закономерно употребление скрепы впрочем с союзом а, который является «грамматическим средством выражения сочинительных распределительных (дистрибутивных) отношений» [Кручинина, 1988, с. 138]. При помощи такого сочетания усиливается противопоставление информации первой и второй части контекстов, граница между которыми проходит перед скрепой впрочем. Информация, следующая за данной скрепой, сопоставляется со сведениями в первой части контекста и отвергает их в той или иной степени: Ох уже эта вера! Та самая, что горами двигает и города берет. Где бы и мне ее достать? Верую, верую, Господи, помоги же моему неверию! А впрочем, зачем тебе вера? Помнишь Сенеку, трагедию «Актей»? «Да будет мне позволено молчать — какая есть свобода меньше этой?» Так вот воспользуйся хоть этой самой меньшей свободой (Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, 1978) [НКРЯ]. Новая мысль практически полностью отвергает прежнюю (Где бы и мне ее [веру] достать? — Зачем тебе вера?).

Приведем другой пример: Согласно домашним легендам его [отца] пригнула моя родовая травма. Слоняясь по судебному коридору, я думала о том, что скорее всё же сильный мамин характер заставил его изменить осанку. А впрочем, я, наверное, опять была не права, несправедлива к своим родителям. Там, перед дверью суда, я не в состоянии была примириться с тем, что мама и папа смогли... (А. Алексин. Раздел имущества, 1979) [НКРЯ]. Во второй части предложении акцентируется внимания на иной оценке ситуации, при этом информация из первой части контекста не отвергается полностью, а получает иную интерпретацию.

Пример автокоррекции можно увидеть в следующем контексте: Осторожными, крадущимися шагами он подошёл к скамейке и остановился, пристально разглядывая сидящих. Юрию стало не по себе. "Грабитель? — подумал он. — Вряд ли. А впрочем, пусть грабит. Взять-то у меня сейчас нечего" (И. Грекова. Знакомые люди, 1982) [НКРЯ]. Говорящий признает неактуальность собственных размышлений. Уступительный характер отношений, создаваемый впрочем, усиливается с помощью союза а.

2.2. Впрочем в сочетании с союзом но.

Союз но усиливает противительное значение впрочем. Его грамматическим значением является «значение внешнего предела следования (ограничительное)» [Кручинина, 1988, с. 83]. Сочетание но, впрочем проводит более резкую границу между первой и второй частью контекста. Также следует отметить, что конструкция с союзом но относительно свободна: в большинстве случаев но можно убрать, и смысл сказанного не пострадает. Отлично помню, как подогнулись мои ноги, когда мне ответили, что М. Б. Рвацкий... за границей. Ах, сердце, моё сердце!.. Но, впрочем, теперь это неважно. Кратко опять-таки: за фанерной перегородкою был брат Рвацкого. (М. А. Булгаков. Записки покойника (Театральный роман), 1936—1937) [НКРЯ]. Сочетание но, впрочем сопровождает метатекстовое замечание с иллокутивной направленностью, которое возвращает внимание слушателя к нужной говорящему теме.

2.3. Впрочем в сочетании с союзом хотя.

Сочетание хотя, впрочем (в сущности избыточное) закономерно благодаря семантическому соответствию этих единиц. Чаще всего впрочем в сочетании с хотя вводит замечание, в большей или меньшей мере изменяющее ситуацию: Несмотря на данное Азазелло обещание больше не лгать, администратор начал именно со лжи. Хотя, впрочем, за это очень строго его судить нельзя. Ведь Азазелло запретил ему лгать и хамить по телефону, а в данном случае администратор разговаривал без содействия этого аппарата (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, 1929— 1940) [НКРЯ]. Данное сочетание вводит во вторую часть важное замечание с последующей аргументацией, которая усиливается благодаря акцентирующей частице ведь.

Приведем еще одну иллюстрацию использования указанного сочетания: Приёмы и обычаи значительного лица были солидны и величественны, но не многосложны. Главным основанием его системы была строгость. "Строгость, строгость и — строгость", — говаривал он обыкновенно и при последнем слове обыкновенно смотрел очень значительно в лицо тому, которому говорил. Хотя, впрочем, этому и не было никакой причины, потому что десяток чиновников, составлявших весь правительственный механизм канцелярии, и без того был в надлежащем страхе; завидя его издали, оставлял уже дело и ожидал стоя ввытяжку, пока начальник пройдёт через комнату (Н. В. Гоголь. Шинель, 1842) [НКРЯ]. Как и в предыдущем примере, вторая часть контекста содержит важное замечание с аргументацией, продолжающее начатую мысль.

2.4. Впрочем в сочетании с союзом и.

Подобные сочетания встретились нам в очень незначительном количестве контекстов (по данным НКРЯ, всего 35 вхождений). Скорее всего, это связано с семантикой союза и — смыслом присоединения в чистом виде, без каких-либо оговорок, что противоречит основному значению слова впрочем внезапного излома в логике изложения [Виноградов, 1972, с. 579]. Большинство случаев подобного употребления встретилось в текстах XVIII—XIX веков.

Ему неловко было, что он один занимает внимание всех, что он счастливец в глазах других, что он с своим некрасивым лицом какой-то Парис, обладающий Еленой. «Но, верно, это всегда так бывает и так надо, — утешал он себя. — И, впрочем, что же я сделал для этого? Когда это началось? Из Москвы я поехал вместе с князем Васильем. Тут еще ничего не было. <...>» (Л. Н. Толстой. Война и мир. Том первый, 1867—1869) [НКРЯ].

Сочетание союза со скрепой вносит в высказывание замечание-уточнение. В современном употреблении данное значение более уместно было бы передать при помощи сочетания впрочем с союзами но или хотя вместо и.

Рассказывают, что в древнем мире был распространен такой способ лечения. Больного, страдающего ревматизмом и другими болезнями, сажали на вытащенного из моря электрического ската. Человек получал сильнейший удар электрического разряда и... Впрочем, мы не знаем, помогало ли это больному. Если помогало, то, вероятнее всего, ненадолго. Что касается электрического ската, то с ним обстояло проще. «Разрядившись», он начинал снова накапливать свою энергию (В. А. Мезенцев. Чудеса: Популярная энциклопедия. Том 1. Книга 2, 1991) [НКРЯ].

В данном примере и не относится ко впрочем непосредственно. Предложение обрывается для создания художественной выразительности, а впрочем начинает новое высказывание в позиции текстовой скрепы, в свободном употреблении. Всего подобных случаев в НКРЯ нами было обнаружено 5 из 35.

3. Впрочем В составе конструкций.

Конструкции с впрочем могут быть различными, но в них можно отметить общую черту: данное слово помогает говорящему оформить какое-либо уточнение, комментарий, замечание «по ходу дела», не вдаваясь в пространные объяснения. Мы рассмотрим наиболее частотные употребления впрочем в составе конструкций.

3.1. Впрочем в составе конструкции «ряд».

Союз но способен формировать конструкцию в виде закрытого ряда, а впрочем — уточнять при этом внутрирядные отношения: «Уточнители, сопровождая союз, различают члены ряда по модально-оценочным значе-

ниям, а также служат выражению семантики внутрирядных отношений» [[Прияткина, 1990, с. 56].

— Что ж, теперь, когда причина смерти установлена, можно заняться деталями. Рассказывайте, Гукмасов. И поподробней.

Поподробней есаул, видимо, не умел. Его рассказ вышел коротким, но, впрочем, исчерпывающим... [Акунин (б)].

В приведенном отрывке впрочем уточняет синтаксические отношения, выраженные союзом, и придает противительным отношениям характер уступительности. В результате слово акцентирует внимание на детали, дополняющей общую картину.

3.2. Впрочем в составе деепричастного оборота.

— А позвольте узнать ваше имя, — спросил д'Эвре, с любопытством взглянув на Фандорина. — Эраст Фандорин, — ответил волонтер, впрочем, смотря не на француза, а на Соболева. — Воевал в Сербии, а теперь направляюсь в г-главный штаб с важным сообщением [Акунин (в)].

Впрочем помогает ввести деталь, точно дополняющую общую картину, в данном случае указывая, кому адресуются слова говорящего.

3.3. Впрочем в составе трехчленной конструкции с союзом как и.

Достаточно характерно употребление впрочем в составе трехчленной конструкции с союзом как и, который «обозначает сравнительно-сопоставительное отношение или отношение приравнивания» [Прияткина, 2005, с. 38]. Приведем несколько примеров:

Почему косметологи так любят его [масло зародышей пшеницы], как, впрочем, и другие масла, полученные из семян? Потому что любое семечко, и тем более зародыш растения, — это уникальный концентрат полезных веществ, мощный запас питательных компонентов (Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою молодость // Даша, 2004) [НКРЯ].

Гусаков прекратил разговор, чтобы не обсуждать с посторонними свои служебные тонкости. Что они понимали, эти армейцы или партизаны, в его штабной специфике, которую и он постиг не сразу. Понадобилось время, труд и терпение, не обошлось без ошибок и промахов, — впрочем, как и во всяком ответственном деле (В. Быков. Болото, 2001) [НКРЯ].

Оба примера иллюстрируют употребление впрочем в составе трехчленной конструкции с союзом как и. Впрочем в сочетании с данным союзом подчеркивает распространение признака на другие объекты, а в обороте с как и снижает значимость утверждения в основной части, усиливая «отношение приравнивания». При этом позиция впрочем свободная: перед оборотом с союзом и внутри оборота — между компонентами союза.

3.4. Впрочем в составе вставки.

Добавленная информация, оформленная с помощью вставки, может быть как важной, так и незначительной, что зависит от конкретного контекста, при этом впрочем может употребляться свободно либо с союзами.

Чтобы наблюдать за их [морских коньков] немыми клятвами и картинными признаниями, надо отправляться под воду рано поутру. Лишь в предрассветные сумерки (впрочем, иногда и в закатные часы) морские коньки парочками разбредаются по подводным зарослям — водорослям, свившимся в леса (А. Голяндин. Рассказы о животных, и не только о них: А у морского конька что за конек? // Знание — сила, 2003) [НКРЯ].

В данном случае впрочем употребляется свободно, создавая акцент на детали.

Мир первый: университетская лаборатория, в коей я помню вытяжной шкаф и колбы на штативах. Этот мир я покинул во время гражданской войны. Не станем спорить о том, поступил ли я легкомысленно или нет. После невероятных приключений (хотя, впрочем, почему невероятных? — кто же не переживал невероятных приключений во время гражданской войны?), словом, после этого я оказался в «Пароходстве» (М. А. Булгаков. Записки покойника (Театральный роман), 1936—1937) [НКРЯ].

Впрочем употреблено с уступительным союзом хотя, при этом замечание входит во вставку, внося примечательный штрих в повествование, но принципиально не изменяя картину.

3.5. Впрочем в составе конструкций с вторичной союзной связью.

Войдя в компактный свой кабинетик с единственным столом возле неказистого сейфа и рогатой вешалкой у двери, Коломнин огляделся в поисках перестановок, пытаясь на глазок определить, куда технические службы могли подпустить свежего «жучка». Но, впрочем, не особенно внимательно: разговоров, о которых категорически не должно быть известно руководству банка, здесь не велось (С. Данилюк. Бизнес-класс, 2003) [НКРЯ].

Во вторую часть контекста вводится замечание с аргументацией, где но впрочем в начале предложения помогает избежать громоздкости конструкции и обратить внимание читателя на замечание.

Можно отметить, что все выше названные примеры употребления слова впрочем в составе конструкций демонстрируют его основное свойство — способность участвовать в создании некоего замечания, дополнения к сказанному, как развернутого, так и максимально краткого в данном контексте.

4. Вывод

Таким образом, мы продемонстрировали способы функционирования слова впрочем на разных синтаксических уровнях. Во всех употреблениях впрочем имеет одно и то же значение, сформулированное В. В. Виноградовым, которое предполагает, что логическое развитие высказывание неожиданно «ломается» и в следующей за ним части предложения появляются новые смыслы, например, опровержение того, что утверждалось раньше, уточнения, дополнения и т. д. Как показал анализ материала, наиболее распространено свободное употребление впрочем в функции текстовой скрепы — в позиции начала высказывания или со смещением в середину высказывания. В то же время само по себе слово впрочем не является показателем синтаксических отношений, но принимает участие в их оформлении в сочетаниях с союзами а, но, хотя, как и. Кроме того, впрочем демонстрирует богатые возможности для функционирования в составе различных синтаксических конструкций простого предложения.

Источники и принятые сокращения

1. Акунин (а) — Акунин Б. Пиковый валет [Электронный ресурс] / Б. Аку-нин. — Режим доступа : http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/pikovyi_valet/.

2. Акунин (б) — Акунин Б. Смерть Ахиллеса [Электронный ресурс] / Б. Акунин. — Режим доступа : http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/smert_ahillesa/.

3. Акунин (в) — Акунин Б. Турецкий гамбит [Электронный ресурс] / Б. Акунин. — Режим доступа : http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/turetsky_gambit/.

4. Еда в литературе // Плюшки с корицей (Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон») [Электронный ресурс] // Еда в литературе. — Режим доступа : http:// readandeat.ru/2014/05/22/lindgren-buns/.

5. НКРЯ — Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru/.

6. РТС — Лопатин В. В. Русский толковый словарь / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. — Москва : Русский язык, 2001. — 882 с.

7. СРлЯ — Словарь русского языка : в 4-х т. / под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд. стереотип. — Москва : Русский язык. — 1985. — Т. 1. — 696 с.

Литература

1. Виноградов В. В. Русский язык : Грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов. — Москва : Высшая школа, 1972. — 614 с.

2. Кручинина И. Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке / И. Н. Кручинина. — Москва : Наука, 1988. — 212 с.

3. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст : к типологии внутритекстовых отношений / М. В. Ляпон. — Москва : Наука, 1986. — 199 с.

4. Откидыч Е. В. Функционирование текстовых скреп «кстати» и «между прочим» в монологическом и диалогическом тексте : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Е. В. Откидыч. — Томск, 2017. — 199 с.

5. Перфильева Н. П. Метатекст в аспекте текстовых категорий / Н. П. Перфильева. — Новосибирск : НГПУ, 2006. — 285 с.

6. Прияткина А. Ф. Об изучении синтаксических свойств служебных слов / А. Ф. Прияткина // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции) : избранные труды. — Владивосток : Дальневосточный университет, 2007. — С. 133—151.

7. Прияткина А. Ф. Синтаксис осложненного предложения / А. Ф. Прияткина. — Москва : Высшая школа, 1990. — 176 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

8. Прияткина А. Ф. Союзные связи в простом предложении / А. Ф. Прияткина. — Владивосток : Дальневосточный университет, 2005. — 80 с.

9. Прияткина А. Ф. Текстовые скрепы в словаре служебных слов / А. Ф. Прияткина, Е. А. Стародумова // Сибирский филологический журнал. — 2015. — № 2. — С. 134—141.

10. Селюнина О. А. Слово впрочем как знак связи в тексте и предложении / О. А. Селюнина // Русский язык в школе. — 2012. — № 1. — С. 65—70.

Syntactic Function of the Word vprochem

© Guskina Ekaterina Nikolayevna (2019), orcid.org/0000-0003-3013-0431, PhD student, Department of Russian Language and Literature, Far Eastern Federal University (Vladivostok, Russia), grey-beast@mail.ru.

© Starodumova Elena Alekseyevna (2019), orcid.org/0000-0002-5891-8805, SPIN-Kog 7605-9995, Doctor of Philology, professor, Department of Russian Language and Literature, Far Eastern Federal University (Vladivostok, Russia), starodumova@list.ru.

The article covers the peculiarities of functioning of the word vprochem 'however' in the syntactic aspect. The characteristics of this linguistic unit in the linguistic research are analyzed. It is noted that the word vprochem is problematic in terms of identifying its functions as a syntactic unit. The relevance of the work is determined by the lack of description of the word vprochem in the research literature, and linguists' attention to linguistic units located at the junction of full and functional parts of speech. The novelty of the study is seen in the fact that the characteristic of the most typical uses of the word vprochem is considered in free use (at the beginning and middle of a sentence), in combination with conjunctions, as well as in the various syntactic structures of a simple sentence. The use of the word vprochem in classical and modern publicistic and artistic texts is considered. The quantitative method is used to analyze the use of vprochem in the Russian language in the texts included in the national corpus. The authors comes to the conclusion that the analysis of the word vprochem reveals its rich potential for inclusion in the structure of various syntactic constructions of a simple sentence.

Key words: vprochem; text brace; text cohesion; syndesis; syntactic constructions; context modification.

Material resources

Akunin, B. Pikovyy valet. Available at: http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/ pikovyi_valet/. (In Russ).

Akunin, B. Smert' Akhillesa. Available at: http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/ smert_ahillesa/. (In Russ).

Akunin, B. Turetskiy gambit. Available at: http://www.akunin.ru/knigi/fandorin/erast/ turetsky_gambit/. (In Russ).

Eda v literature. In: Plyushki s koritsey (Astrid Lindgren «Malysh i Karlson»). Available at: http://readandeat.ru/2014/05/22/lindgren-buns/. (In Russ).

NKRYa. — Natsionalnyy korpus russkogo yazyka. Available at: http://www.ruscorpora. ru/. (In Russ).

RTS — Lopatin, V. V, Lopatina, L. E. (2001). Russkiy tolkovyy slovar'. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ).

SRYa — Evgeneva, A. P. (ed.) (1985). Slovar' russkogo yazyka: v 4-kh t., 1. Moskva: Russkiy yazyk. (In Russ).

References

Kruchinina, I. N. (1988). Struktura i funktsii sochinitelnoy svyazi v russkom yazyke. Moskva: Nauka. (In Russ).

Lyapon, M. V. (1986). Smyslovaya struktura slozhnogo predlozheniya i tekst: k tipologii vnutritekstovykh otnosheniy. Moskva: Nauka. (In Russ).

Otkidych, E. V. (2017). Funktsionirovaniye tekstovykh skrep «kstati» i «mezhdu pro-chim» v monologicheskom i dialogicheskom tekste: dissertatsiya ... kandi-data filologicheskikh nauk: 10.02.01. Tomsk. (In Russ).

Perfileva, N. P. (2006). Metatekst v aspekte tekstovykh kategoriy. Novosibirsk: NGPU. (In Russ).

Priyatkina, A. F. (1990). Sintaksis oslozhnennogo predlozheniya. Moskva: Vysshaya shkola. (In Russ).

Priyatkina, A. F. (2005). Soyuznyye svyazi v prostom predlozhenii. Vladivostok: Dalne-vostochnyy universitet. (In Russ).

Priyatkina, A. F. (2007). Ob izuchenii sintaksicheskikh svoystv sluzhebnykh slov. In: Russkiy sintaksis v grammaticheskom aspekte (sintaksicheskiye svyazi i konstruktsii): izbrannyye trudy. Vladivostok: Dalnevostochnyy universitet. 133—151. (In Russ).

Priyatkina, A. F, Starodumova, E. A. (2015). Tekstovyre skrepy v slovare sluzhebnykh slov. Sibirskiyfilologicheskiy zhurnal, 2: 134—141. (In Russ).

Selyunina, O. A. (2012). Slovo vprochem kak znak svyazi v tekste i predlozhenii. Russ-kiy yazyk v shkole, 1: 65—70. (In Russ).

Vinogradov, V. V. (1972). Russkiy yazyk: GrammaticheskoHe ucheniHe o slove. Moskva: Vysshaya shkola. (In Russ).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.