Научная статья на тему 'Синонимия в немецком политическом дискурсе'

Синонимия в немецком политическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
208
199
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Платонова Е. Н.

In this article synonymic units are regarded as one of the means of communicative, pragmatic strategies realization. The results of research show that synonymic units can be studied on cognitive and motivational levels and they play important role in understanding, modeling and producing of political discourse.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Синонимия в немецком политическом дискурсе»

Е.Н. Платонова (Иркутск)

СИНОНИМИЯ В НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ

ДИСКУРСЕ

In this article synonymic units are regarded as one of the means of communicative, pragmatic strategies realization. The results of research show that synonymic units can be studied on cognitive and motivational levels and they play important role in understanding, modeling and producing of political discourse.

В современной лингвистическом науке существуют разные подходы к определению политического дискурса и его исследованию, о чем свидетельствует использование различных дефиниций «политический дискурс» [Шейгал, 2000: 3], «общественно-

политическая речь», «агитационно-политическая речь» [Юдина, 2005: 14], «язык общественной мысли» [Денисов, 1974: 9], «политический язык» [Баранов, 2005: 76].

Так, согласно Е.И. Шейгал, под дискурсом мы понимаем «любые речевые образования, субъект, адресат или содержание которых относится к сфере политики» [Шейгал, 2000: 23]. А.Г. Баранов вводит в определение дискурса понятие «дискурсивных практик», которые идентифицируют участников политического дискурса или нацелены на формирование конкретной тематики политической коммуникации» [Баранов, 2005: 76].

Несколько иные очертания политического дискурса появляются в связи с выдвижением на первый план определения голландского лингвиста Т. ван Дейка, рассматривающего политический дискурс как класс жанров, который ограничен такой социальной сферой, как политика. К ним, согласно ван Дейку, относятся правительственные обсуждения, парламентские дебаты, речи политиков, т.е. те жанры, которые относятся к сфере политики [Ван Дейк, 1989: 72]. Рут Водак утверждает, что политический язык связан с определением места политического дискурса, он находится «как бы между двумя полюсами, функционально-обусловленными специальным языком и жаргоном определенной группы со свойственной ей идеологией» [Водак, 1997: 24].

Исходным моментом различных подходов к определению политического дискурса является обусловленность общественнополитических коммуникаций экстралингвистическими факторами (вследствие чего политический дискурс предстает как текст, обладающий определенной тематикой, связанной с различными политическими вопросами) и личностью, занимающейся политической деятельностью, нацеленной, прежде всего, на воздействие на широкий круг людей для получения вполне конкретного результата.

Возрастает роль человека, использующего язык как опору для достижения поставленной им цели. Ярко выраженная антропоцентрическая направленность речевых образований проявляется как в выражении речевых предпочтений говорящего, так и в выражении в речи различных характеристик, что и позволяет, в конечном счете, создать свой имидж.

Личность в политическом дискурсе репрезентируется посредством выбора коммуникативных стратегий. В основе речей деятельности политических субъектов лежат: стратегия концептуально-

тематической ориентации (субъект речи, действующий в системе определенных концептов, декларирует свое отношение к предмету речи), стратегия самопрезентации (связана с выражением отношения говорящего к себе как к человеку и к субъекту политики), стратегия диалогизации (дискуссионный аспект в речевой деятельности речевого субъекта политического дискурса, стремящегося к субъектно-объектной дифференциации политического общения и оценке суждений своих оппонентов) и стратегия инспирации (направлена на внушение окружающим тех или иных идей, мнений и т.п. с целью внесения изменений в их понимание той или иной актуальной политики).

Каждая из выделенных стратегий актуализируется в виде соответствующих тактик. Так, стратегия концептуальнотематической ориентации, направленная на выражение отношения субъекта к предмету речи, реализуется с помощью тактического выделения ряда концептов, имеющих принципиальное значение для современного политического дискурса.

Стратегия самопрезентации включает в себя тактику индивидуализации/ идентификации и тактику создания собственного имиджа. Стратегия диалогизации реализуется в тактике прямого обращения к аудитории, тактике апеллирования к чужому мнению и

тактике эмоционализации. Стратегия инспирации воплощается в тактике управления, тактике апелляции к авторитету и тактике аргументирования.

Одними из ведущих коммуникативно-прагматических стратегий политического субъекта являются стратегия самопрезентации и стратегия инспирации, что вытекает из характерного для политического дискурса стремления личности заявить о себе и выделиться на фоне других субъектов политического дискурса, а также определить свою позицию в политическом общении, конечной целью которого является борьба за власть.

Коммуникативно-прагматическая стратегия реализуется совокупностью лингвистических и стилистических средств, обеспечивающих речевую актуализацию личности как политического субъекта, так и участвующих в создании его общественнополитического портрета. Так, стратегия диалогизации, воплощаемая тактикой прямого обращения к аудитории, может быть выражена использованием синонимов, под которыми понимаются языковые единицы, близкие или тождественные по своему значению, обозначающие одно и то же содержание, но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо обоими признаками.

Согласно Ю.Н. Караулову, личность имеет трехуровневую организацию: нулевой уровень - вербально-семантический или структурно-семантический; первый уровень - лингвокогнитивный или тезаурусный и второй - мотивационный. В структуре процесса понимания различают, во-первых, понимание замысла автора (отправителя, в нашем случае политического субъекта) текста. Это высший, второй уровень, соответствующий в языковой личности мотивационному уровню. Во-вторых, понимание концепции текста, это составляет следующий по нисходящей в структуре языковой личности первый уровень, названный тезаурусным. В-третьих, понимание смысла слов и их соединений реализуется на низшем -вербально-семантическом уровне. Соответственно, в терминах объектов, подлежащих расшифровке и пониманию на каждом уровне, говорят о подтексте (второй уровень), тексте (первый уровень) и словах (нулевой уровень) [Караулов, 2004: 51].

Основываясь на теории трехуровневой организации личности Ю.Н. Караулова, исследуем синонимические единицы в политическом дискурсе как одном из средств реализации коммуникативно-

прагматических стратегий политического субъекта. Обратимся к примеру. Клаудиа Рот, представитель партии BDK Buendnis 90/ Die Gruenen, выступая на заседании в Нюрнберге 23 ноября 2007 г., апеллирует к действующему канцлеру ФРГ Ангеле Меркель:

Liebe Freundinnen und Freunde, an diesen Werten messen wir auch die grosse Koalition -

-die nicht Halbzeit- sondern Endzeitstimmung verbreitet,

- und eine Kanzlerin, die nicht regiert, sondern praesidiert.

- und wenn sie gerade nicht praesidiert, auf dem Weg zurueck nach Leipzig ist,

-zu einer neoliberalen Union, fuer die Solidaritaet ein wachstumshemmender Standortnachteil ist und die sich auch dieser Frage von unseren Auffassungen wegentfernt (www. claudia-roth. de).

Для описания и характеристики деятельности канцлера Германии и выражения своего отношения и оценки автором избираются лексемы regieren и praesidieren с общим смысловым компонентом «an der Spitze stehen» [Duden, 1996: 706, 681, Wahrig, 2006: 375, Bulitta, 2005: 634].

Согласно данным толкового словаря Duden глагольная лексема «regieren» имеет в современном немецком языке следующие компоненты в своем смысловом объеме:

1. a) die Regierungs-, Herrschaftsgewalt innehaben; Herrscher sein; herrschen. b) ueber jmdn, etw. die Regierung-, Herrschaftsgewalt innehaben, Herrscher sein, beherrschen.

2. in der Gewalt haben; bedienen, handhaben, fuehren, lenken.

3. (Sprichw.) (einen bestimmten Fall) nach sich ziehen; verlangen, erfordern [Duden, 1996: 1231].

Что касается глагола «praesidieren», то он толкуется как «den Vorsitz in einem Gremium haben, eine Versammlung, Konferenz leiten» [Duden, 1996: 1176]. Компонентами, противопоставляемыми автором данного политического дискурса, являются, на наш взгляд, компоненты Herrschaftsgewalt innehaben у глагола regieren и den Vorsitz in einem Gremium haben у глагола praesidieren.

Известно, что в политическом устройстве Федеративной республики Германия президент является главой государства. Он представляет интересы государства внутри страны и за ее пределами. В его компетенцию входит: a) представление международных прав государства; b) составление и провозглашение федеральных законов; c) содействие в формировании правительства; d) роспуск Бундестага

в случае статьи 64, пункт 4, 6 Конституции; e) назначение и отстранение федеральных судей, служащих федеральных учреждений, офицеров и унтерофицеров; f) осуществление права помилования [Avenarius, 1996: 46].

Постановления и распоряжения федерального президента требуют подтверждения со стороны федерального канцлера и федеральных министров. Федеральный конституционный суд может требовать отчет у президента и привлекать его к ответственности. Бундесканцлер вместе с бундесминистрами составляют правительство Германии (Bundesregierung), которое ведет общую внутреннюю и внешнюю политику государства: « leitet die gesamte innere und aeussere Politik des Bundes» [Avenarius, 1996: 47].

В обязанности бундесканцлера входит внесение законопроектов согласно статье 76, пункт 1 Конституции, правительственные распоряжения, контроль над выполнением федеральных законов в землях.

Федеральный канцлер как глава правительства определяет директивы политики (Kanzlerprinzip). Высокая должность федерального канцлера заключается не только в осуществлении директив, но и в положении, что только канцлер может быть выбран Бундестагом, в то время как бундесминистры назначаются и отстраняются президентом по предложению бундесканцлера.

Тем самым К. Рот, употребляя синонимические единицы regieren и praesidieren, ссылается на некомпетентность и неспособность А. Меркель занимать высокий пост канцлера ФРГ. В данном примере, согласно Ю.Н. Караулову, понимание происходит на высшем мотивационном уровне. Синонимические единицы, употребляемые отправителем речи, ясно выражают подтекст данного дискурса. Высокая смысловая обобщенность данной оппозиции позволяет расценивать ее в качестве выразителя одного из концептов мотивационного уровня языковой личности Клаудии Рот, а именно ее политической установки.

Таким образом, смысловое восприятие текста ставит проблему общего его понимания, это прежде всего то, что является целью или основным мотивом получаемого сообщения или что есть замысел или подтекст получаемого сообщения.

Синонимические единицы могут быть выразителями концептов не только мотивационного, но и лингвокогнитивного уровня, как это имеет место в следующем примере: в статье Мартина Клоке

«Endzeitfieber und Pulverfass. Israel und der christliche Fundamentalismus in Deutschland». Здесь речь идет о христианских фундаменталистах и антисемитизме:

Wer gegen die israelische Siedlungspolitik ist, ist gegen Gott, gegen seinen erklaerten Willen, gegen die Bibel. Der Teufel als Gegenspieler Gottes und seine ‘Hilfstruppen’ aus Atheisten, Arabern, Moslems, sozialistischen und gottlosen Israelis und ‘Christen’ werden deshalb alles tun, um Gottes endgeschichtlichen Willen und Plan mit Israel zu verhindern (www.bpb.de/ publikationen).

Языковые единицы Teufel и Gegenspieler Gottes не зарегистрированы в синонимических словарях как синонимы, но имеют общий смысловой компонент «Widersacher» [Duden, 2007: 857, 416, Wahrig, 2006: 668, 326, Bulitta, 2005: 352, 166, Textor, 207: 169].

На наш взгляд, данные лексические единицы выступают в данном примере как контекстуальные синонимы, под которыми мы понимаем языковые единицы, которые под давлением контекста вступают в отношения синонимии.

В словаре Duden Deutsches Universalwoerterbuch лексема Teufel трактуется следующим образом: это, во-первых, «Widersacher Gottes, dessen Reich die Hoelle ist; Gestalt, die das Boese verkoerpert; Satan» и, во-вторых, «Daemon, boeser Geist der Hoelle [Duden, 2007: 1528]. А смысловую структуру лексической единицы Gegenspieler составляют следующие компоненты: «Gegner, Widersacher», (Sport) «Spieler, der einen Spieler der gegnerischen Mannschaft bewacht od. von ihm bewacht wird», (bes. in der dramatischen Dichtung) «Gestalt, die einer meist negativen Gegenpol zu Hauptfigur bildet und durch ihr Verhalten od. Tun die Handlungsweise der Hauptfigur bedingt». Кроме этих компонентов имеет место актуализация значения «Kraft, die zu einer anderen in Wechselwirkung od. im Gegensatz steht» [Duden, 2007: 574].

Понимание здесь происходит, на наш взгляд, на первом, тезаурусном, уровне. Отправитель речи создает при помощи данных синонимов противопоставление Gott vs Teufel, с градацией Gott -Bibel - Israel - israelische Siedlungspolitik vs. Teufel /Gegenspieler Gottes - Hilfstruppen: Atheisten, Arabern, Moslems, sozialistischen und gottlosen Israelis, Christen.

Идеологи используют язык различными способами, и языковое оформление предубеждений может быть установлено посредством лингвистического анализа. В лингвистическом анализе антисемитизма существует динамическая связь между

индивидуумом, который порождает высказывание, текстом и адресатом высказывания. Участники общения имеют определенные знания о мире, эти знания влияют на их ожидания, отношения и предубеждения и проявляются (в понимании, т.е. интерпретации) как языковые высказывания. Рут Водак, ссылаясь на мнение Т. Адорно, считает феномен антисемитизма достаточно сложным. Создается образ еврея как врага в виде жесткого стереотипа. Т. Адорно выделяет следующие модели антисемитских предубеждений: 1)

остатки Нацистского периода, неологизмы времен Третьего рейха или концепты, которые были по фашистски переделаны («gassing» -смешанный брак); 2) прямые оскорбления, появляющиеся как граффити или в имплицитной форме бытующие в газетных заголовках («Смерть евреям», «грязные евреи»); 3) определенные виды аргументации, в частности: а) «заговор» (евреи владеют банками, прессой и т.д. и осуществляют во всем мире сионистский заговор), б) «нечестность» (евреи - нечестные, скользкие, лживые), в) «интеллектуальный захват» (евреи доминируют в науке и искусстве, они революционны, фанатичны и угрожают традиционным ценностям), г) «убийцы Христа» (евреи убили Христа и поэтому являются врагами христиан), д) «чуждость» (евреи чужие, они по-другому выглядят, они иначе ведут себя и т.д.) [Водак, 1997: 83-85] Понять логику построения образа врага невозможно, если не учитывать связь между коллективным и индивидуальным дискурсом. Наши наблюдения свидетельствуют о сложном и многоуровневом характере предубеждений.

Автор данного политического дискурса выступает с резко противоположным мнением, принимая сторону евреев. Синонимический повтор здесь выделяется как наиболее релевантная репрезентация, он выражает не только экспрессивность, но и позволяет извлечь глубинную информацию из текста. Таким образом, все те, кто против политики Израиля, а это атеисты, арабы, мусульмане, христиане, становятся, по мнению автора данного дискурса, противниками Бога (Gegenspieler), или, по-другому, становятся олицетворением черта (Teufel) и готовы сделать все, чтобы разрушить Израиль.

В заключение можно сделать выводы, что синонимические единицы могут быть использованы как одно из средств реализации стратегии в политическом дискурсе, а в частности стратегии диалогизации, которая представляет собой характерное для субъекта

политики стремление к оппонированию, вследствие чего включает дискуссионный, критический аспект в речевой деятельности субъектов политики. Синонимические единицы являются единицами как вербального уровня, так и лингвокогнитивного и мотивационного уровней. Они могут служить для выяснения подтекста, установок, мотивов высказывания, находящих отражение в процессах порождения дискурса, что позволяет утверждать, что синонимия имеет непосредственное отношение к проблеме моделирования, понимания и порождения дискурса вообще и политического дискурса в частности.

В фокусе внимания данной статьи - синонимические единицы как одно из средств реализации коммуникативно-прагматических стратегий в политическом дискурсе. Результаты исследования показывают, что синонимические единицы могут быть единицами лингвокогнитивного и мотивационного уровней организации языковой личности политического субъекта и играют важную роль при понимании, моделировании и порождении политического дискурса и реализации в нем коммуникативно-прагматических стратегий.

Библиографический список

1. Баранов, А.Г. Концепт в дискурсивной деятельности (уровни реализации) [Текст] / А.Г. Баранов // Жанры речи: сб. науч. ст. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. - Вып. 4. Жанр и концепт. - С. 76-84.

2. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика [Текст]: [сборник] / Р. Водак; пер. с англ. и нем. В.И. Карасика, Н.Н. Трошиной. - Волгоград.: Перемена, 1997.

3. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст]: сборник работ / Т.А. ван Дейк; сост: В.В. Петрова; ред: В.И. Герасимов. - М.: Прогресс, 1989.

4. Денисов, П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии [Текст] / П.Н. Денисов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974.

5. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: Едиториал УРСС, 2004.

6. Лексическая синонимия [Текст]: сб. ст. - М.: Наука, 1967.

7. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса [Текст]: монография / Е.И. Шейгал. - Волгоград: Перемена, 2000.

8. Штро, О.Г. Синонимия в структуре языковой личности [Текст] / О.Г.

Штро // Проблемы лингвистического анализа текста. Прагмалингвистический аспект: межвуз. сб. науч. тр. - Иркутск.:

ИГПИИЯ, 1994.

9. Юдина, Е.Н. Креативное мышление в PR [Текст]: учеб. пособие / Е.Н. Юдина. - М.: РИП-холдинг, 2005.

1Q. Avenarius, H. Die Rechtsordnung der Bundesrepublik Deutschland [Text] / H. Avenarius / Redaktion von H. Geiss. - Bonn: Bundeszentrale fuer politische Bildung, 1997.

11. Bulitta, E. Das grosse Lexikon der Synonyme [Text] / E. Bulitta, H. Bulitta. -Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2QQ5. - 1Q49 s.

12. Duden. Deutsches Universalwoerterbuch [Text] / Duden. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zuechrich: Dudenverlag, 1996.

13. Duden. Das Synonymwoerterbuch [Text] / Duden. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zuechrich; Dudenverlag , 2QQ7.

14. Grosses Woerterbuch Deutsch Synonyme [Text] / A. Sendlinger. - Muenchen: Compact Verlag, 2QQ7.

15. Textor, A.M. Sag es treffender [Text] / A.M. Textor. - Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2QQ7.

16. Wahrig. Synonymwoerterbuch [Text] / Wahrig. - Guetersloh / Muenchen: Wissen Media Verlag GmbH (vormals Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH), 2QQ6.

Список источников примеров

1. Roth, C. Politische Rede BDK Buendnis 9Q/ Die Gruenen [Электронный ресурс] / C. Roth. - 2QQ8. - www.claudia-roth.de.

2. Kloke, M. Endzeitfieber und Pulverfass. Israel und der christliche Fundamentalismus in Deutschland [Электронный ресурс] / M. Kloke. - 2QQ2. - www.bpb.de/ publikationen.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.