Научная статья на тему 'Символика образа крыльев в лирике китайского периода Валерия Перелешина'

Символика образа крыльев в лирике китайского периода Валерия Перелешина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1219
121
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИМВОЛ / ПОЭЗИЯ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ ПЕРВОЙ ВОЛНЫ / ОРНИТОЛОГИЧЕСКИЙ ОБРАЗ / КРЫЛЬЯ / SYMBOL / POETRY OF THE fiRST RUSSIAN EMIGRATION WAVE / ORNITHOLOGICAL IMAGE / WINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ван Е.

В статье рассматривается символика орнитологического образа в поэзии русского зарубежья первой волны на примере лирики Валерия Перелешина. Символика образа крыльев в лирике китайского периода русского поэта передает смысл ностальгии, любви, мечты, переменчивости жизни, духовности, уверенности, духовных исканий, веры и творческое вдохновение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SYMBOLISM OF THE IMAGE OF WINGS IN THE LYRICS OF THE CHINESE PERIOD OF THE RUSSIAN POET VALERIY PERELESHIN

The article deals with the symbolism of the ornithological image in the poetry of the first Russian emigration wave on the example of Valeriy Pereleshin's lyrics. The symbolism of wings in the lyrics of his Chinese period exposes the idea of homesickness, love, dreams, changes in life, spirit, confidence, spiritual quest, faith and creative inspiration.

Текст научной работы на тему «Символика образа крыльев в лирике китайского периода Валерия Перелешина»

УДК 821.161.1.09

ББК Ш33 (2=411.2)6-8Перелешин В.

Ван Е

СИМВОЛИКА ОБРАЗА КРЫЛЬЕВ В ЛИРИКЕ КИТАЙСКОГО ПЕРИОДА ВАЛЕРИЯ ПЕРЕЛЕШИНА

В статье рассматривается символика орнитологического образа в поэзии русского зарубежья первой волны на примере лирики Валерия Перелешина. Символика образа крыльев в лирике китайского периода русского поэта передает смысл ностальгии, любви, мечты, переменчивости жизни, духовности, уверенности, духовных исканий, веры и творческое вдохновение.

Wang Ye

THE SYMBOLISM OF THE IMAGE OF WINGS IN THE LYRICS OF THE CHINESE PERIOD OF THE RUSSIAN POET VALERIY PERELESHIN

The article deals with the symbolism of the ornithological image in the poetry of the first Russian emigration wave on the example of Valeriy Pereleshin's lyrics. The symbolism of wings in the lyrics of his Chinese period exposes the idea of homesickness, love, dreams, changes in life, spirit, confidence, spiritual quest, faith and creative inspiration.

Ключевые слова: символ, поэзия русского зарубежья первой волны, орнитологический образ, крылья.

Key words: symbol, poetry of the first Russian emigration wave, ornithological image, wings.

Среди анималистических образов в художественной литературе птицы занимают одно из ключевых мест. Характеристические особенности птиц воплощают черты людей и природы. Этот орнитологический образ наделен специфической и разнообразной символикой в народной культуре и литературной традиции. Д. Тресиддер пишет, что это «воплощение как человеческого, так и космического духа - символ, определённый их легкостью и скоростью передвижения, свободным парением и предполагаемой способностью достичь небес» [12, с. 293].

Крылья птиц, имея важный признак - полёт, содержат более глубокие семантические значения, чем образ любой птицы. Эта устойчивая символика сложилась на основе мифологии, фольклора, традиционной культуры и классической литературы. Крылья символизируют духовность, воображение, мысль. Они также выступают символом духовной сублимации и душевного состояния человека. Т. А. Турскова отмечает, что «в самом общем смысле крылья символизируют духовность, воображение и мысль. <.. .> форма и природа крыльев символически соответствуют духовным качеством» [14, с. 282].

В христианских представлениях крылья несут символ божественного правосудия и духовной динамики. «В христианском символизме крылья - свет солнца правосудия, всегда освещающего разум правых. Поскольку крылья также означают подвижность, это их значение, комбинируясь со значением просветления, выражает возможность духовной эволюции», - пишет Т.А. Турскова [14, с. 283]. Н.Н. Рогалевич указывает на то, что «в христианской символике крылья становятся атрибутом аллегорических

изображений божественного правосудия» [9, с. 199]. Крылья чаще всего ассоциируется с ангелами - божественными посланцами, иногда несут в себе противоположные семантические значения: ангел - демон: «крылья в христианстве - принадлежность не только ангелов, но и демонических существ» [14, с. 283].

В лирике китайского периода В. Перелешина (1913 - 1992), поэта русского зарубежья первой волны, часто встречаются образы таких птиц, как голубь, орёл, журавль.

Образ голубя в его лирике имеет символический смысл мира, свободы, любви, жертвенности, смирения и кротости.

О Польша! Ты голубь живой Меж молотом и наковальней -Не внук ли поведает твой

Об этом нежней и печальней? ... [«К Польше» 7, с. 39]

Боже! Я всех у Тебя бедней, Всех нерадивее, всех превратней: Я только двух принес голубей, Не улетевших из голубятни. [«Жертва» 7, с. 60]

Иным путем, чем шли Твои святые -

Без искушений, взлетов и скорбей

Проник и я под своды золотые

Обители чистейших голубей. [«Иной путь» 7, с. 69]

Образ орла в лирике В. Перелешина символизирует Родину, свободу, силу и храбрость.

Не внуку участвовать в том,

Но внук не устанет молиться,

Чтоб с русским сдружилась орлом

Свободная польская птица! [«К Польше» 7, с. 39]

Мы были, как орлы, И в синеву любили Бежать от сонной мглы,

От пешеходной пыли. [«Последний лотос» 8, с. 14]

Бездны твои отражают Эдем святой,

И у тебя в низинах полусумрак мира.

Падая в пропасть, захлестнут я высотой -

Выше могучих орлов и снегов Памира. [«Бездна» 7, с. 73]

Или нет, - наделенный смиреньем,

Не бойцом, не царем, не орлом,

Был я создан печальным растеньем

Через камни расти напролом. [«Утро» 7, с. 64]

Образ журавля в лирике В. Перелешина связан с ностальгией, с думой о доме.

Оттуда - из этой родной и забытой земли -Забытой, как сон, но во веки веков незабвенной -Ни звука, ни слова - лишь медленные журавли На крыльях усталых приносят привет драгоценный. [«Ностальгия» 7, с.84-85]

Но решителен мой ответ: - «Счастье - север, счастье - дорога.

Там у нас живут журавли:

Улетят, а весной - вернутся». [«Дом» 6, с. 140]

Образ крыльев - наиболее частотный в лирике этого автора. Поэт хотел назвать свой первый сборник стихотворений «Крылья», потом придумал другое название «В пути», так как одна повесть М. Кузмина называлась «Крылья» [15, с. 226]. Образ крыльев является одним из ключевых орнитологических образов в лирике китайского периода В. Перелешина.

Валерий Перелешин начал печатать свои стихотворения с 1930-х гг. Его первый сборник «В пути» издан в 1937 г. в Харбине. Им создано тринадцать книг стихов: «Добрый улей» (1939), «Звезда над морем» (1941), «Жертва» (1944), «Южный дом» (1968), «Качель» (1971), «Три родины» (1987), «Заповедник» (1972) и другие. Первые четыре книги изданы в Китае, они включают в себя основную часть стихотворений китайского периода, отражают духовный и творческий путь поэта-монаха в то время. В книгах «Южный дом», «Качель», «Три родины», «Заповедник» также содержится часть стихотворений, написанных в Китае.

Определим отличительные особенности творчества В. Перелешина. Во-первых, творчество тесно связано с его жизненным путём. Он жил в эмиграции, поэтому в его поэзии звучит сквозная тема родины и эмиграции. Монашеский опыт и размышления о божественном промысле и земной жизни отражаются во многих стихотворениях, посвященных религии. Его любовные страдания и духовное стремление определили ещё одну важную тему - тему конфликта между телом и душой. 32 года жизни в Китае, глубокая любовь к своей второй родине, увлечение китайской культурой и литературой - всё это определяет тему Китая как одну из основных тем в его лирике.

Во-вторых, В. Перелешин, являясь представителем первой волны дальневосточной эмиграции, продолжает традиции классической русской литературы, в частности, Серебряного века. Символизм и акмеизм Серебряного века оказали значительное влияние на его поэтическое творчество, на религиозно-философские взгляды. Например, многие мотивы в его стихотворениях связаны с древнегреческой мифологией. Образ птицы, который часто используется для отображения души и духовности в поэзии Серебряного века, становится одним из ключевых образов и в поэзии Перелешина.

О влиянии русского акмеизма сам поэт сообщал в одном из писем: «начал я ученичеством у Гумилёва, считал себя акмеистом (но не "адамистом"), а с 1967 года, когда Мэри втолкнула меня обратно в литературу, стал постепенно отходить от чистого акмеизма. Однако в форме пошел дальше Гумилёва. Запретил себе неточные рифмы и прочие вольности» [13, с. 149]. О религиозно-философском содержании своего творчества Перелешин сказал: «Важно, что философская и христианская проблематика всегда меня волновала и, если не избегать затасканного словоупотребления, вдохновляла» [цит. по: 1, с. 243].

Исследователь Т.М. Соловьева, подчеркивая влияние Н. Гумилёва и О. Мандельштама на становление и эволюцию поэтической системы В. Перелешина, уточнила, что «он наследник акмеистической линии Серебряного века. Да и сам себя поэт считал единственным подлинным наследником, если не носителем акмеистических начал в русской поэзии...» [11, с. 20].

Образ крыльев в лирике В. Перелешина имеет широкий спектр символических значений. С помощью этого орнитологического образа поэт отразил своё состояние души, сложные духовные искания, особые эмоциональные страдания и жизненные испытания. В стихотворении «Галлиполийцы», датированном 24 марта 1935 года и посвященном теме эмиграции, мотив крыльев содержится в следующих строфах:

С тех пор натуги, и усилья, И жалкие цветы наград, А мы, как мельничные крылья, Всё возвращаемся назад -

К далеким дням борьбы и страха, И слышим дым пороховой, Склонясь над горсточкою праха Уже седою головой [7, с. 13-14].

Люди, вынужденные уехать на чужбину, скучают по Родине, они хотят вернуться, подобно тому, как «мельничные крылья» всё возвращаются назад. Несмотря на то, что это крылья не птицы, а мельницы, в основе сравнения лежит орнитологический признак. Следовательно, в этом контексте образ крыльев несёт символическое значение ностальгии.

В стихотворении «Ностальгия», датированном 19 сентября 1943 года, также звучит глубокая тоска по Родине:

Оттуда - из этой родной и забытой земли -

Забытой, как сон, но во веки веков незабвенной -

Ни звука, ни слова - лишь медленные журавли

На крыльях усталых приносят привет драгоценный [7, с. 84-85].

Здесь образ крыльев медленных журавлей - перелетных птиц - как символ вестника, который приносит привет из далёкой родной земли, с которой нет связи (ни звука, ни слова). Через образ усталых крыльев автор выражает свою затаённую ностальгию, память о родине, к которой нет возврата, в отличие от перелетных птиц.

В лирике В. Перелешина образ крыльев связан и с темой любви. В стихотворении «Рассвет», датированном 8 марта 1936 года, образ крыльев символизирует желание любви, которое выражено в первой строфе:

Ночь становилась всё слабей, Изнемогая от бессилья, И хлопали вдогонку ей Уже проснувшиеся крылья. [7, с. 20]

В стихотворении «Перед любовью», написанном 3 июля 1936 года, лирический герой хочет избежать очарования женщины, пытается разумом преодолеть любовь, потому что он знает, что любовь приносит не только счастье, но и муку, и отчаяние.

Он уговаривает любимого человека: «никогда друг другу мы не протянем зовущих рук», чтобы «в эту не падать вьюгу, в это безумье». Крылья, как символ любви, показаны в следующей строфе:

Ты не забыла, что много в ночи Сломано было прекрасных крыл? Слышишь, как женшины хохочут, Бредят о том, кто изменил? [6, с. 30]

В стихотворении «В разлуке» лирический герой говорит: Хочу не крыльев снежнобелых, Недостижимых наяву, А человеческих, несмелых, Не заносящих в синеву, -

Умчаться из страны разлуки На север ветреный - и пусть Развеют любящие руки Простую, маленькую грусть! [8, с. 18]

В этом стихотворении образ крыльев получил два символических значения: в первых двух строках крылья символизируют несбыточную мечту, в третьей и четвертой строках крылья «человеческие, несмелые, не заносяшие в синеву», - руки любимого человека. Это стихотворение было написано 12 января 1945 года, когда автор жил в Шанхае, он скучал по любимому человеку в Пекине, очень хотел встретиться с ним. Он хотел, чтобы «любящие руки» развеяли его грусть.

В стихотворении «Весна», датированном 24 сентября 1943 года, образ крыльев содержится в следующей строфе:

Радость небывалая Слишком тяжела -Не подымут малые, Тщетные крыла! [8, с. 4]

Здесь образ крыльев является символом трудно исполнимой мечты. Это стихотворение было написано тогда, когда автор собирался уехать из Пекина в Шанхай. Может быть, это мечта о будущей новой жизни и о любви, но сомнительной в её исполнении.

Крылья как символ мечты появлялись и в ранних стихотворениях: и как исполнение мечты, и как неисполнение мечты. Например, в такой строфе стихотворения «Мудрею. Старею. И даже во сне не летаю...», датированном 29 февраля 1935 года:

Не надо ни счастья, ни славы, ни феи чудесной, Найти - не найдешь, только крылья себе опалишь, Прошу не любви - только дружбы прохладной и пресной, Да, может быть, радости, - маленькой радости лишь [6, с. 17].

Метафора «крылья себе опалишь» подтверждает, что мечта не осуществилась.

В стихотворении «Стрекозы», написанном 18 октября 1935 года, тот же мотив:

А к утру, сглатывая слёзы, -Того ли каждая ждала? -Все легкокрылые стрекозы Сломают лёгкие крыла. [6, с. 22]

Здесь образ крыльев дан в значении мечты и счастья. Мотив потери крыльев включает символический смысл иллюзорности этих надежд.

А в стихотворении «Зимняя песенка», датированном 14 июля 1937 года, образ крыльев имеет символ осуществленной мечты.

Разлетелся тихий голос скорби, И колдует мгла,

Чтоб раскрылся ненавистный горбик В два больших крыла. [3, с. 13]

Анализируя это стихотворение, исследователь О. А. Бузуев отметил: «Космическая тема вообще свойственна мироощущению Перелешина, и проявляется она по-разному, как, например, в стихотворении «Зимняя песенка» (1937), в котором "яростные звезды новолунья / Рассыпают сны", и осуществляются мечты "девочки-горбуньи" и горб её превратился "в два больших крыла"» [1, с. 246].

В стихотворении «Дым», датированном 7 апреля 1944 года, образ крыльев несёт символический смысл переменчивости жизни.

Все наши горести и странности И мнимых крыльев облака, -Всей жизни вычурные туманности Развеет ласковая рука.

И в утро розово-спокойное На дым долинный посмотри: Ужели участь нас недостойная -Пылать и гаснуть в лучах зари? [4, с. 68]

Мотив «мнимых крыльев облака» ассоциируется с бренностью людского существования. Образ облачных крыльев вместе с другими образами, такими, как дым, туманность, раскрывает тему бренности бытия, которая является одной из основных тем в творчестве В. Перелешина.

В стихотворении «Едва поднявшийся с постели...» лирический герой мучится творчеством, он, как бессонный «крылорукий нетопырь», до света прокружится, «влюблённый в свой миру недоступный мир». В следующей строфе мотив крылатой музы передает творческое вдохновение:

И будет ветер сладковатый Стихией ангелов - огнем, И музы яркой и крылатой Ты шествие увидишь в нем ... [6, с. 10]

В китайский период В. Перелешин создал большое количество стихотворений, посвящённых теме религии - конфликту между телом и душой, земной жизнью и верой. Эти стихотворения показывают его духовные искания, религиозное стремление и страдания от невозможности сосуществования любви небесной и любви земной. Образ крыльев как символ духовности воплощается в ряде стихотворений.

В стихотворении «Молитва», написанном 9 мая 1939 года, когда Перелешин служил в Русской Духовной миссии в Пекине, лирический герой страстно обращается к Богу, чтобы обрести духовную опору в своей вере:

Пускай не сиротой, бескрылым Недоноском, Гонимым на земле, не принятым в раю, Я стану глиною, о Господи, иль воском! Ту глину претвори Ты в амфору свою! [6, с. 67]

В этой строфе слово бескрылый означает «без творческой силы». Поэт всегда ценил свою способность к поэтическому творчеству, которое занимало главное место в его жизни. Было долгое душевное противоречие выбора между поэтом и монахом - между художественным творчеством и служением Богу. Через молитву лирического героя автор выражал своё желание: он не может бросить писать стихи (быть бескрылым), когда стал монахом.

Значение слова бескрылый в словаре С.И. Ожегова: 1) не имеющий крыльев; 2) перен. Лишённый творческой фантазии, силы. [2, с. 40].

Слово бескрылый в стихотворении «Учителю», датированном 23 сентября 1947 года, имеет то же семантическое значение: без творческой силы, без таланта.

С тех пор я в мире стал своим: Как все, и жаден я, и страстен. Земной любовью я любим, Земному счастью я причастен.

Кручусь, как белка в колесе, Пляшу всеобщий танец дикий, Уже бескрылый - и, как все, Слепой, глухой и безъязыкий! [5, с. 27]

В стихотворении «Возвращение», датированном 9 декабря 1941 года, показано желание лирического героя возвратиться к религии вследствие конфликта между телом и душой; он хочет получить уверенность и силу духовности над любовью земной и телесным страданием.

Здесь, как у кроткого духовника, Прощения прошу и крыльев новых, Чтоб стала вновь уверенной рука И сердце не страшилось бурь суровых. [7, с. 59]

Поэтому здесь образ крыльев приобретает символическое значение возрождаемой духовности лирического героя.

Образ крыльев в стихотворении «Слёзы» имеет символическую семантику духовной силы.

Эти слезы у нас словно посох в пути Или кони, что в гору влекут колесницы. Мы восходим, чтоб новые крылья найти И взлететь над слезами, как мудрые птицы. [6, с. 96]

Слёзы - это мука и страдание. Лирический герой хочет обрести новую духовную силу для преодоления мук в земной жизни.

В стихотворении «Бездна», написанном 15 марта 1943 года, автор показывает путь от греха земной жизни к духовной чистоте через «крылья покаянья». Исследователь Ли Мэн пишет: ШШ^ЙЙЙЖШМ^ШШт»

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

[15, с. 311] («Это стихотворение показывает, что Перелешин через образ крыльев ищет духовное очищение») (перевод Ван Е). Например, в первой строфе:

Чуть опадает в бессмысленном сердце хмель, Вновь на крылах покаянья могу летать я. Грех, ты моя удивительная качель, Благословенье мое и мое проклятье! [7, с. 73]

В этом контексте образ крыльев покаянья наделяется семантическим значением духовных исканий.

Через два месяца В. Перелешин создал стихотворение «Сердце», в котором лирический герой обращается к сердцу:

Сердце, выше! Мне крылья бы надо! Или, хочешь, вернемся в овраг, Где грибы, земляника, прохлада... Но не век же раздумывать так! [6, с. 108]

Здесь образ крыльев также приобретает символическое значение духовной силы.

В стихотворении «Молчание», написанном 8 июля 1949 года, размышление о христианском смирении. Поэт полагал, только с помощью смирения и терпения человек сможет приобщиться к Богу.

Но только сквозь горб и томленье Порой прорастает душа, И золушка-жизнь на мгновенье Сверкает - нежна, хороша.

Тогда, побеждая бессилье, Мы больше цепей не хотим: Раскинув незримые крылья, Мы к нашему Богу летим. [10, с. 384]

В этом контексте полет «незримых крыльев» воплощает духовный подъём; крылья, которые помогают людям лететь к Богу, - это вера, образ крыльев передаёт символическое значение веры.

Следовательно, орнитологический образ крыльев в лирике китайского периода В. Перелешина передает традиционную символику, связанную с народной культурой и христианскими представлениями: духовность, духовную сублимацию и душевное

состояние человека. Кроме того, это контекстные символические значения: ностальгия, вестник, мечта, руки любимого человека, переменчивость жизни, творческое вдохновение. Своеобразие символики образа крыльев в лирике В. Перелешина в значительной степени обусловлено его жизненным путём и влиянием символизма и акмеизма Серебряного века, обращённых к древнегреческой и христианской традиции.

Список литературы

1. Бузуев О. А. Литература русского зарубежья Дальнего Востока: проблематика и художественное своеобразие (1917-1945 гг.). Дис. ... д-ра филол. наук. - М., 2001. - 337 с.

2. Ожегов С. И. Словарь русского языка. - М.: Рус. яз., 1985. - 797 с.

3. Перелешин В.Ф. Добрый улей: вторая кн. стихотворений. - Харбин, 1939. - 29 с.

4. Перелешин В.Ф. Заповедник: седьмая кн. стихотворение. - Франкфурт-на-Майне: Посев, 1972. - 78 с.

5. Перелешин В.Ф. Качель: шестая кн. стихотворений. - Франкфурт-на-Майне: Посев, 1971. - 85 с.

6. Перелешин В.Ф. Русский поэт в гостях у Китая: 1920 - 1952: сб. стихотворений / ред., вступ. ст., коммент. J.P. Hinrichs. - The Hague: Leuxenhoff Publ., 1989. - 214 c.

7. Перелешин В.Ф. Три Родины: десятая кн. стихотворений. - Париж: Альбатрос, 1987. - 165 с.

8. Перелешин В.Ф. Южный дом: пятая кн. стихотворений. - Мюнхен: Изд. автора, 1968. - 47 с.

9. Рогалевич Н.Н. Словарь символов и знаков. - Мн.: Харвест, 2004. - 512 с.

10. Русская поэзия Китая: Антология / сост. В. П. Крейд, О. М. Бакич. - М.: Время, 2001. - 720 с.

11. Соловьева Т. М. Лирика Валерия Перелешина: проблематика и поэтика. Дис. ... канд. филол. наук. - Южно-Сахалинск, 2002. - 172 с.

12. Тресиддер Д. Словарь символов. - М.: ГРАНД, 1999. - 448 с.

13. Три письма Валерия Перелешина / Публ. Аллы Кторовой // Новый журнал. -1999. - № 216. - 149 с.

14. Турскова Т. А. Новый справочник символов и знаков. - М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2003. - 800 с.

15. Ъ^ШШХ^ -

2007. (Ли Мен. Пропущенное звено: литература русского зарубежья в Китае. - Пекин: Изд-во Пекинского университета, 2007). - 483 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.