Доклад Игоря Лебединского (5-й курс факультета культурологии ГАСК) касался искусства кино одной из славянских стран: «Тема войны в игровом кино послевоенной Польши». Агата Якимова (выпускница ГАСК, аспирант ИСл РАН) рассказывала о создании первой печатной студенческой славистической газеты «Глаголъ Добро» в Государственной академии славянской культуры. Ирина Русских и Светлана Колотыло — о поездке студентов ГАСК в Болгарию в феврале 2010 г.
После выступления докладчиков для участников конференции был организован фуршет, на котором присутствующие имели возможность пообщаться в неформальной атмосфере. Каждый докладчик получил сборник тезисов конференции1.
А. Аристова, А. Юшкина
Сведения об авторах: Аристова Анна, Юшкина Алина, студентки 5-го курса славянского отделения филол. ф-та МГУ имени М.В. Ломоносова. E-mail: [email protected]
ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2011. № 1
ШЕСТАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ПО КЕЛЬТСКОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
С 10 по 12 сентября 2010 г. в Университетском колледже Дублина (University College Dublin) проходила Шестая конференция по кельтской лингвистике. В данном обзоре мы хотели бы объяснить, чем так важно это событие и что оно значит для тех, кто занимается кельтскими языками сегодня и, возможно, собирается заняться ими завтра.
В начале 2000-х годов известный специалист по общему синтаксису Роберт Борсли (Robert Borsley, University of Essex) выступил в уэльсском журнале Planet с полемической статьей «Where is Welsh?», в которой заявлялось о катастрофическом состоянии лингвистического изучения валлийского языка в самом Уэльсе. С ответом ему в том же журнале выступил знаменитый профессор Патрик Симс-Вильямс (Patrick Sims-Williams, University of Wales, Aberyswyth), доказывавший обратное и приводивший обширный список трудов, опубликованных в Уэльсе за последнее время. На это Роберт Борсли ответил, что приведенный профессором Симс-Вильямсом список явным образом показывает всю драматичность сложившейся ситуации, поскольку весь состоит из филологических работ и традиционных грамматик. Для Р. Борсли принципиально важно противопоставление современной лингвистики, где на первый план выходят методы, общие для описания самых разных языков и позволяющие делать из частного языкового материала выводы, важные для общей теории языка, и традиционного языкознания, где, по его мнению, рассматривается лишь конкретный материал, а никаких теоретических выводов из него не
1 Роль славянской молодежи в процессе устойчивого цивилизацион-ного развития. История культуры славян в оценке молодежи / Отв. ред. проф. И.И. Калиганов. М., 2010.
делается. Всю эту дискуссию можно прочитать на странице Р. Борсли в интернете http://privatewww.essex.ac.uk/~rborsley/WALES.pdf.
Возможно, проблема и не стоит столь остро, как рисует ее Роберт Борсли, однако следует признать две вещи: во-первых, на международных встречах кельтологов (традиционные Кельтские конгрессы, коллоквиумы обществ Celtica Nordica и Celto-Slavica и т.д.) среди докладов, посвященных языку, преобладают такие, которые Р. Борсли отнес бы к области «традиционной грамматики». Их частым недостатком является вовсе не их направленность на прошлое языка (в чем также упрекает коллег из Уэльса Р. Борсли), а их замкнутость на совокупности описаний кельтских языков. Отсюда трудность или невозможность использования их порою выдающихся результатов специалистами по другим языкам. Вместе с тем занимающиеся теоретическим осмыслением кельтских языков лингвисты, работающие в парадигме порождающей грамматики и им подобных, порой используют чрезвычайно скудный, а иногда и просто ошибочный языковой материал, что обесценивает их выводы и, заметим, крайне раздражает традиционных кельтологов.
Описываемая конференция собрала лингвистов, работающих в рамках современных теорий, однако вовсе не испытывающих агрессивных эмоций по отношению к другим позициям. Вообще, на этом собрании чувствовался дух искреннего интереса к работе коллег, каждый доклад сопровождался активнейшей дискуссией. В докладах обсуждались все уровни языка: фонетика, фонология, морфология, синтаксис, семантика и прагматика на материале всех ныне живых кельтских языков: ирландского, шотландского, валлийского и бретонского. Ниже мы остановимся на самых значимых, на наш взгляд, докладах, объединяя их по теоретическим областям.
Важное место принадлежало выступлениям, посвященным экспериментальной фонетике. Так, в докладе Клер Ненси и Джейн Стюарт-Смит (Claire Nance, Jane Stuart-Smith (University of Glasgow)) была показана стабильность системы смычных согласных у современных носителей диалекта шотландского языка на острове Льюис, в отличие от крайне нестабильной системы у людей, выучивших язык. В носящем предварительный характер выступлении Эндрю Карни (Andrew Carnie (University of Arizona, Tucson)), больше известного своими работами по синтаксису, рассказывалось о крупномасштабном исследовательском проекте, посвященном фонетике диалекта острова Скай, в котором, в частности, рассматривалась разница между фонемами, передаваемыми в орфографии как <mh> и <bh>. Одним из результатов явилось доказательство того факта, что назализация в случае <mh> в самом деле присутствует, однако локализуется не на самом согласном, а на предшествующем ему гласном. Исследование проводилось с использованием и экспериментально-акустических, и перцептивных методов. В выступлении Полин Уэлби (Pauline Welby (LPL CNRS/Université de Provence)), Мойре Ни-Хёсань (Máire Ní Chiosáin (University College Dublin)), Бриан О'Райли (Brian Ó Raghallaigh (Dublin City University)) авторы, исходя из схожести морфонологического явления эклипсиса с французскими льезонами, предположили, что в ирландском языке фонемы, являющиеся результатами мутаций, и фонемы, стоящие в неизмененном виде, должны акустически отличаться. Однако проведенный с четырьмя носителями эксперимент показал, что различие
статистически достоверно лишь у одного из них. О чем докладчики и сообщили, рассказав также и о том, какие дальнейшие эксперименты они планируют провести для окончательного ответа на интересующий их вопрос.
Большую группу также составили работы, сделанные в фонетической лаборатории Тринити-колледж Дублина под руководством Альве Ни-Хаседи (Ailbhe Ní Chasaide). Не рассматривая здесь в отдельности каждый из докладов, скажем только что этот дружный коллектив занимается исследованием интонации современных ирландских диалектов, используя и актуальные экспериментальные техники, и новейшие теоретические исследования в области интонации, а также чрезвычайно внимательно изучает вопросы англо-ирландской интерференции.
Интонации был посвящен также доклад Эмили Элфнер (Emily Elfner (University of Massachusetts, Amherst)), где исследовалось, каким образом реализуется интонация синтаксических структур. Пересечению синтаксиса и просодии был посвящен также доклад группы авторов во главе с Джимом МакКлоски (Jim McCloskey (University of California, Santa Cruz)), одним из ведущих ученых, занимающихся теоретическим исследованием кельтских языков. В нем давалось теоретическое обоснование такому феномену, как возможность различного положения прямого дополнения, выраженного независимым местоимением, известным на протяжении всей истории ирландского языка. Интересен корпус, на котором рассматривался современный язык: это 117 объявлений о похоронах, прочтенные носителями разных диалектов по ирландскому радио Raidió na Gaeltachta вида «Будет похоронен — (он) — время-место». Они показывают разнообразие допустимых вариантов, которому и дается объяснение в докладе.
Фонологии были посвящены три доклада. Павел Иосад, выпускник ОТИПЛ МГУ, а ныне аспирант Университета Тромсё, представил свое исследование начальных мутаций в одном из диалектов бретонского языка (Pavel Iosad (Universitetet I Troms0|CASTL). Выполненная в рамках теории оптимальности, эта работа сочетает экспериментальные методы с великолепным владением докладчиком современной литературой в области фонологии. Два других доклада по фонологии были представлены польскими коллегами Катаржиной Беднарской (Katarzyna Bednarska (Catholic University of Lublin)) и Кшиштофом Яскулой (Krzysztof Jaskula (Catholic University of Lublin)). В первом из них сравнивались некоторые параметры фонологической системы валлийского и бретонского языков, во втором предлагалась модель теории репрезентаций для описания различных феноменов фонологии современных кельтских языков.
Та самая современная лингвистика в понимании Роберта Борсли, о которой мы писали в начале нашего обзора, начиналась с синтаксиса. Поэтому неудивительно, что этот раздел языкознания был широко представлен и на данной конференции. Началась она с доклада Дэвида Эджера (David Adger (Queen Mary, University of London)), посвященного анализу группы детерминатора (DP), т.е. сочетанию именной группы и посессивной именной группы. В работе Рюитиро Хирата (Ryuichiro Hirata (Bangor University)) обсуждались различные стратегии построения относительного предложения с релятивизованным косвенным дополнением или сиркон-стантом в современном валлийском языке, переходящего под влиянием английского от копирования к эллипсису. Валлийскому же языку был по-
священ и доклад Дирка Бури и Передира Дэвиса (Dirk Bury, Peredur Davies (Bangor University)), сделанный на чрезвычайно интересном корпусе, доступном в интернете по адресу http://talkbank.org/data/bilingBank/Bangor/. Он представляет размеченную транскрипцию 80 получасовых разговоров между носителями современного валлийского языка на свободные темы, с его помощью возможно, в частности, изучать проблемы переключения кодов, синтаксиса разговорного языка и другие интереснейшие вопросы, на которые невозможно найти ответ, пользуясь прескриптивными грамматиками. Также в Бангоре было выполнено исследование Кетрин Шарп, посвященное проблеме усвоения грамматического рода существительных детьми и его взаимосвязи с синтаксисом (Kathryn Morgan Sharp (ESRC Centre for Research on Bilingualism)).
Доклад Дэвида Уиллиса, работающего сейчас над завершением масштабного проекта «Отрицание в языках Европы», был посвящен так называемому «циклу Есперсена» в бриттских языках (David Willis (University of Cambridge)). Проведенное на материале этих языков на протяжении всей ее письменной истории, это исследование, на наш взгляд, является идеальной иллюстрацией того, какой именно должна быть работа, примиряющая оба «враждебных лагеря» — одновременно использующая все богатство истории кельтских языков, все-таки по праву гордящихся одной из самых древних письменных традиций в Европе, и при этом ориентированной на современные теории и делающей результаты исследования доступными специалистам по другим языкам. Гвен Обери представила доклад, посвященный «свободным сложным словам» (loose compounds) в валлийском языке (Gwen Awbury (Aberystwyth University)). Эти конструкции в некоторых отношениях ведут себя похоже на свободные словосочетания, а в других — на неделимые лексемы. Интересен был корпус, из которого приводились примеры — собранный докладчиком за долгие годы работы свод народных названий растений в различных диалектах Уэльса. В рамках функционализма было выполнено исследование Виктора Байды из МГУ (Статус перифрастических структур в глагольной системе ирландского языка), в котором ставится задача обнаружить факторы, влияющие на употребление различных видовых форм в одном из диалектов ирландского языка. Эта тема сейчас очень актуальна в теоретической литературе, и тем большую значимость она приобретает в связи с растущей необходимостью углубленного преподавания современного ирландского языка в нашей стране.
Семантике было посвящено два доклада: первый был представлен Еленой Париной (Институт языкознания РАН/МГУ) и Викторией Кругляко-вой (РГГУ) и рассказывал о валлийской части проекта «Глаголы вращения в языках мира» в рамках бурно развивающейся в наши дни лексической типологии. Семантика и синтаксис стали предметом исследования Мелани Жуитто (Melanie Jouitteau (Université Paris 7)). Отрадным является тот факт, что на сегодняшний день по-прежнему существуют носители бретонского языка, чья компетенция позволяет работать с тонкими нюансами грамматики.
Все уровни языка рассматривались Брайеном О'Бройном (Brian Ö Broin (William Patterson University, NJ)) в его докладе о варианте ирландского языка, на котором говорят не в традиционных районах, гэлтахтах, а в крупных городах Ирландии — Белфасте и Дублине. Проведенная на материале передач местных радиостанций работа ясно показывает, какого рода из-
менения происходят в этом варианте языка по сравнению с традиционными диалектами.
Одним из самых интересных событий конференции стал круглый стол «Лингвистические данные и кельтские языки», где на повестку были вынесены такие вопросы, как методы собирания данных в кельтских языках, оценка компетенции носителей, отношение к современным формам языка и т.д. Докладчиками выступили диалектолог Бриан О'Курнань (Brian Ó Curnáin, DIAS), Айдан Дойл (Aidan Doyle, University College Cork), Джим МакКлоски, Эндрю Карни, Дэвид Уиллис и Мелани Жуитто. Все докладчики были согласны в одном: число традиционных носителей неуклонно падает (в наибольшей степени это касается бретонского языка, ситуацию в других кельтских языках, в частности в ирландском, разные участники дискуссии оценивали по-разному: от уверенности в близкой смерти традиционной формы языка до относительно оптимистичной оценки компетенции растущих в гэлтахтах детей). С одной стороны, это означает необходимость скорейшей фиксации традиционных форм с их фонетикой, синтаксисом, лексикой и т.д., с другой стороны, необходимость изучения новых складывающихся постепенно форм этих языков, поскольку в будущем будет расти число именно носителей этих вариантов и их развитие является также достойной задачей лингвистического исследования, а не только предметом скорби для пуристов (как сказал Дэвид Уиллис: «Если у вас есть возражения к языковым изменениям, то лингвистический факультет — не лучшее место для их высказывания»). Второе, следующее из предыдущего соображение — необходимость выработки критериев оценки компетенции носителя. Не существует плохих носителей, однако исследователю чрезвычайно важно понимать, является ли исследуемый для него язык первым или вторым для информанта, в каких условиях он усваивался, знаком ли он с письменной формой языка и т.д. Третья важнейшая мысль — необходимость учитывать опыт исследователей других языков, в частности диалектологов и специалистов по миноритарным языкам, работающим в наше время в условиях, по сравнением с которыми количество и качество даже носителей бретонского языка являются просто идеальными. Ими накоплена методология, которая может и должна употребляться при исследовании кельтских языков для получения сопоставимых и достоверных результатов. Из всего этого следует необходимость высокой общелингвистической грамотности у современного исследователя кельтских языков, важность которой подчеркнул Джим МакКлоски: помимо теоретических знаний, исследователь должен владеть современными методами полевой работы, статистики и социолингвистики. Идеальным было бы образование таких лингвистов среди самих носителей языка (что было отмечено Виктором Байдой и, кстати, возвращает нас к статье Роберта Борсли). Отдельная задача, отмеченная Павлом Ио-садом и горячо поддержанная другими участниками дискуссии, — публикация самих полученных исследователями данных (raw data), а не только результатов их обработки. В условиях сокращающегося числа носителей эти данные могли бы сами по себе составить неоценимый материал для других исследователей, а также быть важными для самих носителей языка.
Завершая наш обзор, хочется, наконец, сказать о том, что именно нам кажется важным в этом событии для российских коллег, особенно начинающих. Отечественные кельтологи заслуженно пользуются уважением своих иностранных коллег, в качестве примеров можно привести